Kategoriler
D F P Şarkı Sözleri Çevirileri

Polimá WestCoast, Pailita, Feid, Paloma Mami & De La Ghetto – ULTRA SOLO Remix İspanyolca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Hoy es uno de eso’ día’ que me siento sola en casa
– Bugün evde yalnız hissettiğim o ‘günlerden’ biri
Triste porque estar pendiente a ti me hace mal (Me hace mal)
– Üzgün çünkü senin farkında olmak beni kötü yapıyor (beni kötü yapıyor)
Subiré un par de historia’ como si nada me pasa
– Sanki bana bir şey olursa hikaye ‘ bir kaç upload edeceğim
Super triste verte con otra en Instagram (Instagram)
– İnstagram Seni bir başkasıyla görmek çok üzücü (İnstagram)
Este es uno de eso’ día’ que no todo sale bien
– Bu, her şeyin yolunda gitmediği o ‘günlerden’ biri
Pero prefiero sentirme así que volver (Remix)
– Ama geri dönmektense böyle hissetmeyi tercih ederim (Remix)

Y aquí estoy, ultra solo
– Ve işte buradayım, çok yalnızım
Pensando en que me cambiaste por otro
– Beni başkası için değiştirdiğini düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
– Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
– Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Y aquí estoy, ultra solo
– Ve işte buradayım, çok yalnızım
Pensando en que me cambiaste por otro
– Beni başkası için değiştirdiğini düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
– Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
– Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek

Prendí un bareto y leí tu conversación
– Bir bareto yaktım ve konuşmanı okudum.
Leyendo lo que me decía, todo se me paró
– Bana söylediklerini okurken her şey durdu.
Nadie llena el vacío que dejas en mi habitación
– Odamda bıraktığın boşluğu kimse doldurmuyor.
Qué hueva yo que te volví a dedicar otra canción
– Bir fahişe ne size yine başka bir şarkı armağan etmek var
No-No sé si llamará o si responderá
– Hayır- Arayacak mı, cevaplayacak mı bilmiyorum.
Solo sé que tengo gana’ ‘e culearme—
– Sadece sikişmek istediğimi biliyorum.—
Algún día yo sé que tú me extrañarás
– Bir gün beni özleyeceğini biliyorum
Si vas a llamar sin ropita por cámara
– Eğer kamerada kıyafetsiz arayacaksan
Pa verte to’a
– Pa verte to’a
Bebé, los perros también se enamoran
– Bebeğim, köpekler de aşık olur.
Si tú nunca te saliste de mi cora
– Eğer cora’mı hiç terk etmediysen
Es que tú baila’ de una forma que provoca tenerte y tocarte
– Sana sahip olmayı ve sana dokunmayı kışkırtan bir şekilde mi dans ediyorsun?

Y aquí estoy sin ata’o
– Ve işte ben ata’o’suzum
Prendiendo un Phillie solo y corona’o
– Bir Phillie solo ve corona’o’yu açmak
¿De qué sirve si no está’ a mi la’o?
– Benim la’o’mda olmaması ne işe yarar?
Por ti paso el día conecta’o
– Senin için bütün günü bağlantıda geçiriyorum.
Pendiente al cel, pendiente a ti
– Cel’e beklemede, sana beklemede
Pendiente si subes una story
– Bir hikaye yüklerseniz beklemede
Pendiente pa’ ver si sola está’ feliz
– Yalnız başına mutlu olup olmadığını görmek için beklemede
Y como no está’ aquí
– Ve burada olmadığı için

Hoy es uno de esos día’ que me siento solo en casa
– Bugün kendimi evde yalnız hissettiğim günlerden biri.
Yo aquí triste porque te vi en el historial
– Burada üzgünüm çünkü seni tarihte gördüm.
Subiré un par de historia’ y te escribiré en el WhatsApp
– Birkaç hikaye yükleyeceğim ve size whatsapp’ta yazacağım
Super triste verte con otro en Instagram
– Seni İnstagram’da başka biriyle görmek çok üzücü.

Y aquí estoy, ultra solo
– Ve işte buradayım, çok yalnızım
Pensando en que me cambiaste por otro
– Beni başkası için değiştirdiğini düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
– Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
– Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Y aquí estoy, ultra solo
– Ve işte buradayım, çok yalnızım
Pensando en que me cambiaste por otro
– Beni başkası için değiştirdiğini düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
– Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
– Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek

Ultra sola, ultra rica
– Ultra tek, ultra zengin
Perdiste senda gatita
– Senda kediciğini kaybettin
Ahora vivo a lo maldita
– Şimdi lanet hayatı yaşıyorum.
¿De la calle quién me quita?
– Beni sokaktan kim çıkarıyor?
‘Toy curá’ del espanto como una blicky
– Oyuncak korkuyu bir blicky gibi iyileştirir
Combina to’ rosa como Hello Kitty
– Hello Kitty gibi pembeye birleştir
En un bichiputeo se sube la mini
– Bir bichiputeo mini yukarı gider
Hoy ando desacatada pa’ olvidar los feelings
– Bugün ‘duyguları unutmak’ için hor görüyorum
Pero últimamente cuando caen las 3 a. m
– Ama son zamanlarda sabah 3 düştüğünde
Quisiera llamarte aunque yo sé que no conviene
– Uygun olmadığını bilmeme rağmen seni aramak istiyorum.
Las noches son fría’ aunque me encuentre entre la gente
– Kendimi insanların arasında bulsam bile geceler soğuk
Papi, no hay carrete que te saque de mi mente
– Baba, seni aklımdan çıkaracak hiçbir şey yok.

Y aquí estoy, ultra sola
– Ve işte buradayım, yapayalnızım
Pensando en que me cambiaste por otra
– Beni başkası için değiştirdiğini düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
– Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
– Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Y aquí estoy, ultra sola
– Ve işte buradayım, yapayalnızım
Pensando en que me cambiaste por otra
– Beni başkası için değiştirdiğini düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
– Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
– Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek

Hoy me siento solo, me siento en un desierto
– Bugün kendimi yalnız hissediyorum, çölde hissediyorum
Es una pesadilla, pero estando despierto
– Bu bir kabus, ama uyanık olmak
Sin ti yo estoy triste, y contigo contento
– Sensiz üzülüyorum ve seninle mutluyum.
El tiempo pasa lento, quizá no era el momento
– Zaman yavaş geçiyor, belki de zamanı değildi.
Aún me acuerdo de esa noche que estaba bailando
– Dans ettiğim o geceyi hala hatırlıyorum.
Y tú en la discoteca me estaba’ mirando
– Ve sen diskoda bana bakıyordun
Pusieron la canción que yo escuchaba llorando
– Ağlayarak dinlediğim şarkıyı çaldılar.
Fuiste mi estrella fuga’, yo te paso deseando
– Breakout star ” mı dedi, isteyen, seni geçtim
En la noche extrañándote
– Seni özlediğim gece
En la disco habían mil y yo pensándote
– Diskoda bin kişi vardı ve seni düşünüyordum.
Con esa carita estás tentándome
– O küçük yüzle beni baştan çıkarıyorsun.
Aunque sé que por dentro está dañándome, yeah
– İçimin acıttığını bilmeme rağmen, evet
Puras poesía’ por la noche te dedicaría
– Saf şiir ‘ geceleri sana ithaf ediyorum
Y aún sabiendo que tú a mí me dañarías
– Ve beni inciteceğini bile bile
Ya no me siento solo, tengo otra que me hace compañía
– Artık yalnız hissetmiyorum, bana arkadaşlık eden bir tane daha var.
Y ella cumple lo que tú me prometías
– Ve bana söz verdiğin şeyi yerine getiriyor.
Tus besos me saben a miel
– Öpücüklerinin tadı bana bal gibi geliyor.
Yo quiero tocarte la piel
– Tenine dokunmak istiyorum
Quiero que tú sea’ mi mujer
– Benim kadınım olmanı istiyorum.
No quiero que la vayamo’ a vender
– Satmamızı istemiyorum.
Mi amor sincero te puedo ofrecer
– Sana sunabileceğim samimi aşkım
Miremo’ juntito’ el atardecer mientra’ nos estamo’ besando
– Öpüşürken gün batımına bakıyorum.
Yo quiero que tú sea’ mi Champions (Oh-oh)
– ‘Benim’ olmanı istiyorum (Oh-oh)

Super mega ultra solo
– Süper mega ultra solo
Y no puedo darte unfollow
– Ve seni takipten çıkaramam.
Dicen que los hombre’ no lloran
– Erkekler ‘ağlama’ derler.
Por ese culito lloro
– O küçük kıç için ağlıyorum
Ba-Baby girl, me siento triste
– Ba-Bebeğim, üzülüyorum.
Desde que te fuiste, mami, no salgo del dispen (Oh-oh)
– Sen gittiğinden beri, anne, dispeni bırakmıyorum (Oh-oh)
Viendo la foto que subiste
– Yüklediğiniz resme bakmak
Y ahora pa’ colmo los video’ haciendo fitness
– Ve şimdi fitness yaparken ‘videonun üstüne’
Es que ahora te ando buscando por New York City
– Şimdi seni New York’ta mı arıyorum?
Yo aquí solo capsuleando una miti miti
– Ben burada sadece bir miti miti’yi kapatıyorum.
Y mezclando el alcohol con las picky-picky
– Ve alkolü seçici-seçici ile karıştırmak
Mami, déjame probarte aunque sea un quicky
– Anne, çabuk da olsa seni deneyeyim.

Vuelve ya, que me dolió
– Şimdi geri gel, canımı yaktı.
Tú me quiere’, ma, eso creo yo
– Beni seviyorsun anne, sanırım öyle.
Si tú no vira’, esto se jodió
– Eğer dönmezsen, bu iş mahvolur.
Si te veo con él se murió
– Seni onunla görürsem ölür.
Vuelve ya, que me dolió
– Şimdi geri gel, canımı yaktı.
Tú me quiere’, ma, eso creo yo
– Beni seviyorsun anne, sanırım öyle.
Si tú no vira’, esto se jodió (This is the remix)
– Eğer dönmezsen, bu berbat (Bu remix)

Y aquí estoy, ultra solo
– Ve işte buradayım, çok yalnızım
Pensando en que me cambiaste por otro
– Beni başkası için değiştirdiğini düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
– Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
– Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Y aquí estoy, ultra solo
– Ve işte buradayım, çok yalnızım
Pensando en que me cambiaste por otro
– Beni başkası için değiştirdiğini düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
– Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo, oh
– Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek, oh