Polimá WestCoast, Pailita, Feid, Paloma Mami & De La Ghetto - ULTRA SOLO Remix İspanyolca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Hoy es uno de eso' día' que me siento sola en casa
- Bugün evde yalnız hissettiğim o 'günlerden' biri
Triste porque estar pendiente a ti me hace mal (Me hace mal)
- Üzgün çünkü senin farkında olmak beni kötü yapıyor (beni kötü yapıyor)
Subiré un par de historia' como si nada me pasa
- Sanki bana bir şey olursa hikaye ' bir kaç upload edeceğim
Super triste verte con otra en Instagram (Instagram)
- İnstagram Seni bir başkasıyla görmek çok üzücü (İnstagram)
Este es uno de eso' día' que no todo sale bien
- Bu, her şeyin yolunda gitmediği o 'günlerden' biri
Pero prefiero sentirme así que volver (Remix)
- Ama geri dönmektense böyle hissetmeyi tercih ederim (Remix)
Y aquí estoy, ultra solo
- Ve işte buradayım, çok yalnızım
Pensando en que me cambiaste por otro
- Beni başkası için değiştirdiğini düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Y aquí estoy, ultra solo
- Ve işte buradayım, çok yalnızım
Pensando en que me cambiaste por otro
- Beni başkası için değiştirdiğini düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Prendí un bareto y leí tu conversación
- Bir bareto yaktım ve konuşmanı okudum.
Leyendo lo que me decía, todo se me paró
- Bana söylediklerini okurken her şey durdu.
Nadie llena el vacío que dejas en mi habitación
- Odamda bıraktığın boşluğu kimse doldurmuyor.
Qué hueva yo que te volví a dedicar otra canción
- Bir fahişe ne size yine başka bir şarkı armağan etmek var
No-No sé si llamará o si responderá
- Hayır- Arayacak mı, cevaplayacak mı bilmiyorum.
Solo sé que tengo gana' 'e culearme—
- Sadece sikişmek istediğimi biliyorum.—
Algún día yo sé que tú me extrañarás
- Bir gün beni özleyeceğini biliyorum
Si vas a llamar sin ropita por cámara
- Eğer kamerada kıyafetsiz arayacaksan
Pa verte to'a
- Pa verte to'a
Bebé, los perros también se enamoran
- Bebeğim, köpekler de aşık olur.
Si tú nunca te saliste de mi cora
- Eğer cora'mı hiç terk etmediysen
Es que tú baila' de una forma que provoca tenerte y tocarte
- Sana sahip olmayı ve sana dokunmayı kışkırtan bir şekilde mi dans ediyorsun?
Y aquí estoy sin ata'o
- Ve işte ben ata'o'suzum
Prendiendo un Phillie solo y corona'o
- Bir Phillie solo ve corona'o'yu açmak
¿De qué sirve si no está' a mi la'o?
- Benim la'o'mda olmaması ne işe yarar?
Por ti paso el día conecta'o
- Senin için bütün günü bağlantıda geçiriyorum.
Pendiente al cel, pendiente a ti
- Cel'e beklemede, sana beklemede
Pendiente si subes una story
- Bir hikaye yüklerseniz beklemede
Pendiente pa' ver si sola está' feliz
- Yalnız başına mutlu olup olmadığını görmek için beklemede
Y como no está' aquí
- Ve burada olmadığı için
Hoy es uno de esos día' que me siento solo en casa
- Bugün kendimi evde yalnız hissettiğim günlerden biri.
Yo aquí triste porque te vi en el historial
- Burada üzgünüm çünkü seni tarihte gördüm.
Subiré un par de historia' y te escribiré en el WhatsApp
- Birkaç hikaye yükleyeceğim ve size whatsapp'ta yazacağım
Super triste verte con otro en Instagram
- Seni İnstagram'da başka biriyle görmek çok üzücü.
Y aquí estoy, ultra solo
- Ve işte buradayım, çok yalnızım
Pensando en que me cambiaste por otro
- Beni başkası için değiştirdiğini düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Y aquí estoy, ultra solo
- Ve işte buradayım, çok yalnızım
Pensando en que me cambiaste por otro
- Beni başkası için değiştirdiğini düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Ultra sola, ultra rica
- Ultra tek, ultra zengin
Perdiste senda gatita
- Senda kediciğini kaybettin
Ahora vivo a lo maldita
- Şimdi lanet hayatı yaşıyorum.
¿De la calle quién me quita?
- Beni sokaktan kim çıkarıyor?
'Toy curá' del espanto como una blicky
- Oyuncak korkuyu bir blicky gibi iyileştirir
Combina to' rosa como Hello Kitty
- Hello Kitty gibi pembeye birleştir
En un bichiputeo se sube la mini
- Bir bichiputeo mini yukarı gider
Hoy ando desacatada pa' olvidar los feelings
- Bugün 'duyguları unutmak' için hor görüyorum
Pero últimamente cuando caen las 3 a. m
- Ama son zamanlarda sabah 3 düştüğünde
Quisiera llamarte aunque yo sé que no conviene
- Uygun olmadığını bilmeme rağmen seni aramak istiyorum.
Las noches son fría' aunque me encuentre entre la gente
- Kendimi insanların arasında bulsam bile geceler soğuk
Papi, no hay carrete que te saque de mi mente
- Baba, seni aklımdan çıkaracak hiçbir şey yok.
Y aquí estoy, ultra sola
- Ve işte buradayım, yapayalnızım
Pensando en que me cambiaste por otra
- Beni başkası için değiştirdiğini düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Y aquí estoy, ultra sola
- Ve işte buradayım, yapayalnızım
Pensando en que me cambiaste por otra
- Beni başkası için değiştirdiğini düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Hoy me siento solo, me siento en un desierto
- Bugün kendimi yalnız hissediyorum, çölde hissediyorum
Es una pesadilla, pero estando despierto
- Bu bir kabus, ama uyanık olmak
Sin ti yo estoy triste, y contigo contento
- Sensiz üzülüyorum ve seninle mutluyum.
El tiempo pasa lento, quizá no era el momento
- Zaman yavaş geçiyor, belki de zamanı değildi.
Aún me acuerdo de esa noche que estaba bailando
- Dans ettiğim o geceyi hala hatırlıyorum.
Y tú en la discoteca me estaba' mirando
- Ve sen diskoda bana bakıyordun
Pusieron la canción que yo escuchaba llorando
- Ağlayarak dinlediğim şarkıyı çaldılar.
Fuiste mi estrella fuga', yo te paso deseando
- Breakout star " mı dedi, isteyen, seni geçtim
En la noche extrañándote
- Seni özlediğim gece
En la disco habían mil y yo pensándote
- Diskoda bin kişi vardı ve seni düşünüyordum.
Con esa carita estás tentándome
- O küçük yüzle beni baştan çıkarıyorsun.
Aunque sé que por dentro está dañándome, yeah
- İçimin acıttığını bilmeme rağmen, evet
Puras poesía' por la noche te dedicaría
- Saf şiir ' geceleri sana ithaf ediyorum
Y aún sabiendo que tú a mí me dañarías
- Ve beni inciteceğini bile bile
Ya no me siento solo, tengo otra que me hace compañía
- Artık yalnız hissetmiyorum, bana arkadaşlık eden bir tane daha var.
Y ella cumple lo que tú me prometías
- Ve bana söz verdiğin şeyi yerine getiriyor.
Tus besos me saben a miel
- Öpücüklerinin tadı bana bal gibi geliyor.
Yo quiero tocarte la piel
- Tenine dokunmak istiyorum
Quiero que tú sea' mi mujer
- Benim kadınım olmanı istiyorum.
No quiero que la vayamo' a vender
- Satmamızı istemiyorum.
Mi amor sincero te puedo ofrecer
- Sana sunabileceğim samimi aşkım
Miremo' juntito' el atardecer mientra' nos estamo' besando
- Öpüşürken gün batımına bakıyorum.
Yo quiero que tú sea' mi Champions (Oh-oh)
- 'Benim' olmanı istiyorum (Oh-oh)
Super mega ultra solo
- Süper mega ultra solo
Y no puedo darte unfollow
- Ve seni takipten çıkaramam.
Dicen que los hombre' no lloran
- Erkekler 'ağlama' derler.
Por ese culito lloro
- O küçük kıç için ağlıyorum
Ba-Baby girl, me siento triste
- Ba-Bebeğim, üzülüyorum.
Desde que te fuiste, mami, no salgo del dispen (Oh-oh)
- Sen gittiğinden beri, anne, dispeni bırakmıyorum (Oh-oh)
Viendo la foto que subiste
- Yüklediğiniz resme bakmak
Y ahora pa' colmo los video' haciendo fitness
- Ve şimdi fitness yaparken 'videonun üstüne'
Es que ahora te ando buscando por New York City
- Şimdi seni New York'ta mı arıyorum?
Yo aquí solo capsuleando una miti miti
- Ben burada sadece bir miti miti'yi kapatıyorum.
Y mezclando el alcohol con las picky-picky
- Ve alkolü seçici-seçici ile karıştırmak
Mami, déjame probarte aunque sea un quicky
- Anne, çabuk da olsa seni deneyeyim.
Vuelve ya, que me dolió
- Şimdi geri gel, canımı yaktı.
Tú me quiere', ma, eso creo yo
- Beni seviyorsun anne, sanırım öyle.
Si tú no vira', esto se jodió
- Eğer dönmezsen, bu iş mahvolur.
Si te veo con él se murió
- Seni onunla görürsem ölür.
Vuelve ya, que me dolió
- Şimdi geri gel, canımı yaktı.
Tú me quiere', ma, eso creo yo
- Beni seviyorsun anne, sanırım öyle.
Si tú no vira', esto se jodió (This is the remix)
- Eğer dönmezsen, bu berbat (Bu remix)
Y aquí estoy, ultra solo
- Ve işte buradayım, çok yalnızım
Pensando en que me cambiaste por otro
- Beni başkası için değiştirdiğini düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Y aquí estoy, ultra solo
- Ve işte buradayım, çok yalnızım
Pensando en que me cambiaste por otro
- Beni başkası için değiştirdiğini düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo, oh
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek, oh
- Bugün evde yalnız hissettiğim o 'günlerden' biri
Triste porque estar pendiente a ti me hace mal (Me hace mal)
- Üzgün çünkü senin farkında olmak beni kötü yapıyor (beni kötü yapıyor)
Subiré un par de historia' como si nada me pasa
- Sanki bana bir şey olursa hikaye ' bir kaç upload edeceğim
Super triste verte con otra en Instagram (Instagram)
- İnstagram Seni bir başkasıyla görmek çok üzücü (İnstagram)
Este es uno de eso' día' que no todo sale bien
- Bu, her şeyin yolunda gitmediği o 'günlerden' biri
Pero prefiero sentirme así que volver (Remix)
- Ama geri dönmektense böyle hissetmeyi tercih ederim (Remix)
Y aquí estoy, ultra solo
- Ve işte buradayım, çok yalnızım
Pensando en que me cambiaste por otro
- Beni başkası için değiştirdiğini düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Y aquí estoy, ultra solo
- Ve işte buradayım, çok yalnızım
Pensando en que me cambiaste por otro
- Beni başkası için değiştirdiğini düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Prendí un bareto y leí tu conversación
- Bir bareto yaktım ve konuşmanı okudum.
Leyendo lo que me decía, todo se me paró
- Bana söylediklerini okurken her şey durdu.
Nadie llena el vacío que dejas en mi habitación
- Odamda bıraktığın boşluğu kimse doldurmuyor.
Qué hueva yo que te volví a dedicar otra canción
- Bir fahişe ne size yine başka bir şarkı armağan etmek var
No-No sé si llamará o si responderá
- Hayır- Arayacak mı, cevaplayacak mı bilmiyorum.
Solo sé que tengo gana' 'e culearme—
- Sadece sikişmek istediğimi biliyorum.—
Algún día yo sé que tú me extrañarás
- Bir gün beni özleyeceğini biliyorum
Si vas a llamar sin ropita por cámara
- Eğer kamerada kıyafetsiz arayacaksan
Pa verte to'a
- Pa verte to'a
Bebé, los perros también se enamoran
- Bebeğim, köpekler de aşık olur.
Si tú nunca te saliste de mi cora
- Eğer cora'mı hiç terk etmediysen
Es que tú baila' de una forma que provoca tenerte y tocarte
- Sana sahip olmayı ve sana dokunmayı kışkırtan bir şekilde mi dans ediyorsun?
Y aquí estoy sin ata'o
- Ve işte ben ata'o'suzum
Prendiendo un Phillie solo y corona'o
- Bir Phillie solo ve corona'o'yu açmak
¿De qué sirve si no está' a mi la'o?
- Benim la'o'mda olmaması ne işe yarar?
Por ti paso el día conecta'o
- Senin için bütün günü bağlantıda geçiriyorum.
Pendiente al cel, pendiente a ti
- Cel'e beklemede, sana beklemede
Pendiente si subes una story
- Bir hikaye yüklerseniz beklemede
Pendiente pa' ver si sola está' feliz
- Yalnız başına mutlu olup olmadığını görmek için beklemede
Y como no está' aquí
- Ve burada olmadığı için
Hoy es uno de esos día' que me siento solo en casa
- Bugün kendimi evde yalnız hissettiğim günlerden biri.
Yo aquí triste porque te vi en el historial
- Burada üzgünüm çünkü seni tarihte gördüm.
Subiré un par de historia' y te escribiré en el WhatsApp
- Birkaç hikaye yükleyeceğim ve size whatsapp'ta yazacağım
Super triste verte con otro en Instagram
- Seni İnstagram'da başka biriyle görmek çok üzücü.
Y aquí estoy, ultra solo
- Ve işte buradayım, çok yalnızım
Pensando en que me cambiaste por otro
- Beni başkası için değiştirdiğini düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Y aquí estoy, ultra solo
- Ve işte buradayım, çok yalnızım
Pensando en que me cambiaste por otro
- Beni başkası için değiştirdiğini düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Ultra sola, ultra rica
- Ultra tek, ultra zengin
Perdiste senda gatita
- Senda kediciğini kaybettin
Ahora vivo a lo maldita
- Şimdi lanet hayatı yaşıyorum.
¿De la calle quién me quita?
- Beni sokaktan kim çıkarıyor?
'Toy curá' del espanto como una blicky
- Oyuncak korkuyu bir blicky gibi iyileştirir
Combina to' rosa como Hello Kitty
- Hello Kitty gibi pembeye birleştir
En un bichiputeo se sube la mini
- Bir bichiputeo mini yukarı gider
Hoy ando desacatada pa' olvidar los feelings
- Bugün 'duyguları unutmak' için hor görüyorum
Pero últimamente cuando caen las 3 a. m
- Ama son zamanlarda sabah 3 düştüğünde
Quisiera llamarte aunque yo sé que no conviene
- Uygun olmadığını bilmeme rağmen seni aramak istiyorum.
Las noches son fría' aunque me encuentre entre la gente
- Kendimi insanların arasında bulsam bile geceler soğuk
Papi, no hay carrete que te saque de mi mente
- Baba, seni aklımdan çıkaracak hiçbir şey yok.
Y aquí estoy, ultra sola
- Ve işte buradayım, yapayalnızım
Pensando en que me cambiaste por otra
- Beni başkası için değiştirdiğini düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Y aquí estoy, ultra sola
- Ve işte buradayım, yapayalnızım
Pensando en que me cambiaste por otra
- Beni başkası için değiştirdiğini düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Hoy me siento solo, me siento en un desierto
- Bugün kendimi yalnız hissediyorum, çölde hissediyorum
Es una pesadilla, pero estando despierto
- Bu bir kabus, ama uyanık olmak
Sin ti yo estoy triste, y contigo contento
- Sensiz üzülüyorum ve seninle mutluyum.
El tiempo pasa lento, quizá no era el momento
- Zaman yavaş geçiyor, belki de zamanı değildi.
Aún me acuerdo de esa noche que estaba bailando
- Dans ettiğim o geceyi hala hatırlıyorum.
Y tú en la discoteca me estaba' mirando
- Ve sen diskoda bana bakıyordun
Pusieron la canción que yo escuchaba llorando
- Ağlayarak dinlediğim şarkıyı çaldılar.
Fuiste mi estrella fuga', yo te paso deseando
- Breakout star " mı dedi, isteyen, seni geçtim
En la noche extrañándote
- Seni özlediğim gece
En la disco habían mil y yo pensándote
- Diskoda bin kişi vardı ve seni düşünüyordum.
Con esa carita estás tentándome
- O küçük yüzle beni baştan çıkarıyorsun.
Aunque sé que por dentro está dañándome, yeah
- İçimin acıttığını bilmeme rağmen, evet
Puras poesía' por la noche te dedicaría
- Saf şiir ' geceleri sana ithaf ediyorum
Y aún sabiendo que tú a mí me dañarías
- Ve beni inciteceğini bile bile
Ya no me siento solo, tengo otra que me hace compañía
- Artık yalnız hissetmiyorum, bana arkadaşlık eden bir tane daha var.
Y ella cumple lo que tú me prometías
- Ve bana söz verdiğin şeyi yerine getiriyor.
Tus besos me saben a miel
- Öpücüklerinin tadı bana bal gibi geliyor.
Yo quiero tocarte la piel
- Tenine dokunmak istiyorum
Quiero que tú sea' mi mujer
- Benim kadınım olmanı istiyorum.
No quiero que la vayamo' a vender
- Satmamızı istemiyorum.
Mi amor sincero te puedo ofrecer
- Sana sunabileceğim samimi aşkım
Miremo' juntito' el atardecer mientra' nos estamo' besando
- Öpüşürken gün batımına bakıyorum.
Yo quiero que tú sea' mi Champions (Oh-oh)
- 'Benim' olmanı istiyorum (Oh-oh)
Super mega ultra solo
- Süper mega ultra solo
Y no puedo darte unfollow
- Ve seni takipten çıkaramam.
Dicen que los hombre' no lloran
- Erkekler 'ağlama' derler.
Por ese culito lloro
- O küçük kıç için ağlıyorum
Ba-Baby girl, me siento triste
- Ba-Bebeğim, üzülüyorum.
Desde que te fuiste, mami, no salgo del dispen (Oh-oh)
- Sen gittiğinden beri, anne, dispeni bırakmıyorum (Oh-oh)
Viendo la foto que subiste
- Yüklediğiniz resme bakmak
Y ahora pa' colmo los video' haciendo fitness
- Ve şimdi fitness yaparken 'videonun üstüne'
Es que ahora te ando buscando por New York City
- Şimdi seni New York'ta mı arıyorum?
Yo aquí solo capsuleando una miti miti
- Ben burada sadece bir miti miti'yi kapatıyorum.
Y mezclando el alcohol con las picky-picky
- Ve alkolü seçici-seçici ile karıştırmak
Mami, déjame probarte aunque sea un quicky
- Anne, çabuk da olsa seni deneyeyim.
Vuelve ya, que me dolió
- Şimdi geri gel, canımı yaktı.
Tú me quiere', ma, eso creo yo
- Beni seviyorsun anne, sanırım öyle.
Si tú no vira', esto se jodió
- Eğer dönmezsen, bu iş mahvolur.
Si te veo con él se murió
- Seni onunla görürsem ölür.
Vuelve ya, que me dolió
- Şimdi geri gel, canımı yaktı.
Tú me quiere', ma, eso creo yo
- Beni seviyorsun anne, sanırım öyle.
Si tú no vira', esto se jodió (This is the remix)
- Eğer dönmezsen, bu berbat (Bu remix)
Y aquí estoy, ultra solo
- Ve işte buradayım, çok yalnızım
Pensando en que me cambiaste por otro
- Beni başkası için değiştirdiğini düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Y aquí estoy, ultra solo
- Ve işte buradayım, çok yalnızım
Pensando en que me cambiaste por otro
- Beni başkası için değiştirdiğini düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek
Pensando en cómo lo perdimos todo, oh
- Hepsini nasıl kaybettiğimizi düşünmek, oh