S-Crew - Maintenant Malgaşça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

S-Crew - Maintenant Malgaşça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
T'as protégé c'que t'aimes tant, hey
- T'as protégé c'que t'aimes olmuştur, hey
Inquiète de perdre un enfant, hey
- İnquiète de kilo vermek BM çocuk Duası, hey
T'es parti en me laissant fier
- En me laissant fier popüler
J'fais de l'oseille maintenant, hey
- J'fais de l'oseille şimdi, hey
Repose en paix maintenant
- Şimdi en paix'e yaslan
Repose en paix maintenant
- Şimdi en paix'e yaslan

Vrai man, j'suis toujours calme
- Vrai adamım, j'suis toujours calme
J'tiens ça de toi, j'regrette la guérilla d'avant
- J'tiens ça de Ey, j'regrette la guérilla d'avant
T'avais une âme, je serai comme toi
- Bu benim için bir serai comme o you
J'veux partir brave, t'es mon exemple maintenant
- J'veux partir brave, t'es mon exemple şimdi

Tu veilles sur moi (Tu veilles sur moi), je sais qu't'es là (Je sais qu't'es là)
- Tu veilles sur moi (Tu veilles sur moi), I know qu't'es là (Biliyorum qu't'es là)
Je sens ton âme quand je me bats
- Je beni yarasalar zaman Je sens ton ame
T'es près de moi (T'es près de moi) dans le miroir (Dans le miroir)
- Le miroir'de (Le miroir'de)
Je vois ton regard (Dans les étoiles) dans les étoiles
- Je vois ton regard (les étoiles'de) les étoiles'de

Et j'ai le cœur en maintenance, ouais, t'es parti maintenant
- Et j'ai le cœur en maintenance, ouais, şu anda popüler
J'peux le dire honnêtement, t'as protégé c'que t'aimes tant
- J'peux le dire honnêtement, t'as protégé c'que t'aimes olmuştur
Dans nos veines, le même sang, quand tu saignes, je le sens
- Nos damarlarında, le même şarkı söyledi, tu saignes, je le sens
Ouais, j'ai compris maintenant
- Ouais, şimdi sıkıştır.

T'as protégé c'que t'aimes tant, hey
- T'as protégé c'que t'aimes olmuştur, hey
Inquiète de perdre un enfant, hey
- İnquiète de kilo vermek BM çocuk Duası, hey
T'es parti en me laissant fier
- En me laissant fier popüler
J'fais de l'oseille maintenant, hey
- J'fais de l'oseille şimdi, hey
Repose en paix maintenant
- Şimdi en paix'e yaslan
Repose en paix maintenant
- Şimdi en paix'e yaslan

Plus j'vieillis, plus j'comprends qu'la mort est un concept
- Artı j'vieillis, artı j'comprends qu'la mort est un concept
On finira l'album comme on finit un concert
- Finira l'album comme üzerinde finit bm konseri
Même si t'es plus là, il faut y trouver un sens
- Aynı zamanda si t Q6600 artı la, ıl faut y emir Castrol un devam
Les regrets sont là quand j'pense à toutes mes absences
- J'pense à diğer zaman Les saçınızı be pişman devamsızlık yaptım
Et j'sais que malgré ce décalage, tu tiens à moi
- Et j'sais que malgré ce décalage, moi şehrindeki en iyi konaklama seçeneği.
Tu sais que même de loin, les miens j'les aime entièrement
- Tu que biliyor aynı zamanda de loin, les miens j'les ben entièrement
Si t'étais encore là, t'aurais tout baisé maintenant
- Si t'étais encore la t'aurais tout baisé şimdi
Non, c'est plus l'âge d'or, là c'est l'âge du diamant
- Hayır, c'est plus l'age d'or, c'est l'age du diamant
(Oh, oh-oh)
- (Oh, oh-oh)
Si t'étais encore là, t'aurais tout baisé maintenant, oh, oh-oh
- Şimdi sı t'étais encore la t'aurais tout baisé, oh, oh-oh
Si t'étais encore là, t'aurais tout baisé maintenant, oh, oh-oh
- Şimdi sı t'étais encore la t'aurais tout baisé, oh, oh-oh

J'sens ta présence, mais j'sais que t'es parti
- J'sens ta présence, mais j'sais que t'es kurumsal
Marre de pleurer ta mort, j'vais célébrer ta vie
- Marre de pleurer ta mort, j'vais célébrer ta vie
À chaque occasion j'vais prononcer ton nom
- À chaque vesilesiyle j'vais prononcer ton isim
Te garder dans la légende en racontant tes story
- La légende en racontant tes hikayesinde garder'ı ister misin

Tu veilles sur moi (Tu veilles sur moi), je sais qu't'es là (Je sais qu't'es là)
- Tu veilles sur moi (Tu veilles sur moi), I know qu't'es là (Biliyorum qu't'es là)
Je sens ton âme quand je me bats
- Je beni yarasalar zaman Je sens ton ame
T'es près de moi (T'es près de moi) dans le miroir (Dans le miroir)
- Le miroir'de (Le miroir'de)
Je vois ton regard (Dans les étoiles) dans les étoiles
- Je vois ton regard (les étoiles'de) les étoiles'de

Tu veilles sur moi, je sais qu't'es là
- Tu veilles sur moi, biliyorum yapamam
Quand je me bats, t'es près de moi
- Ne zaman je me bats, t Q6600 pres de moi
Dans le miroir, dans les étoiles
- Le miroir'de, les étoiles'de
Paylaş: