Sabrina Carpenter - Skinny Dipping İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
It'll be a Wednesday
- Bir olacak Çarşamba
And I'll be going in this coffee shop
- Ve bu kahve dükkanı için gidiyorum
Hear the barista call an oat milk latte and your name
- Baristanın yulaflı sütlü latte dediğini ve adını duy.
And I look up from my phone
- Ve telefonumdan bakıyorum
And think there's no chance it's you, but it is
- Ve sen olma ihtimalinin olmadığını düşünüyorum, ama öyle
You'll say, "Hi", I'll say, "Hi, how are you?"
- Sen "Merhaba" diyeceksin, ben de " Merhaba, nasılsın?"
You'll say, "How's your family? How's your sister?"
- De ki, "ailen Nasıl olacak? Kız kardeşin nasıl?"
I'll say, "Shannon's being Shannon"
- "Shannon Shannon oluyor" diyeceğim.
After a minute of nonsensical chatter, you'll say
- Bir dakika saçma sapan konuşmadan sonra şöyle diyeceksin:
"Well, this was really nice, maybe we should do this on purpose sometime"
- "Bu gerçekten güzeldi, belki bir ara bunu bilerek yapmalıyız."
And it'll have been long enough that we won't harp on (Mmm-hmm)
- Ve yeterince uzun zaman olmuş olacak ki ARP yapmayacağız (Mmm-hmm)
Arguments in your garage
- Garajınızdaki tartışmalar
All the ways we sabotaged it (Mmm-hmm)
- Sabote ettiğimiz tüm yollar (Mmm-hmm)
What it was and what it wasn't
- Ne olduğunu ve ne olmadığını
We've been swimming on the edge of a cliff
- Bir uçurumun kenarında yüzüyorduk.
I'm resistant, but going down with the ship
- Direniyorum ama gemiyle birlikte batıyorum.
It'd be so nice, right? Right?
- Ne güzel olurdu değil mi? Doğru mu?
If we could take it all off and just exist
- Eğer hepsini çekip öylece var olabilseydik
And skinny dip in water under the bridge
- Ve köprünün altındaki suya sıska daldırma
You'll suggest a restaurant we used to go to
- Eskiden gittiğimiz bir restoranı önerirsin.
And I'll say, "Won't that be too nostalgic?"
- Ben de " bu çok nostaljik olmaz mı?"
And you'll say, "Maybe, but let's do it anyway"
- Ve diyeceksin ki, "belki, ama yine de yapalım"
We won't sit at our same old table, I promise
- Aynı eski masamıza oturmayacağız, söz veriyorum.
And we won't bring up the past, we'll keep it bureaucratic
- Geçmişi gündeme getirmeyeceğiz, bürokratik tutacağız.
And we won't say it
- Ve bunu söylemeyeceğiz
But both of us, we'll be thinking about how different we are
- Ama ikimiz de ne kadar farklı olduğumuzu düşüneceğiz.
From those scared little kids that had those (Mmm-hmm)
- O korkmuş küçük çocuklardan (Mmm-hmm)
Arguments in your garage
- Garajınızdaki tartışmalar
All the ways we sabotaged it (Mmm-hmm)
- Sabote ettiğimiz tüm yollar (Mmm-hmm)
What it was and what it wasn't
- Ne olduğunu ve ne olmadığını
We've been swimming on the edge of a cliff
- Bir uçurumun kenarında yüzüyorduk.
I'm resistant, but going down with the ship
- Direniyorum ama gemiyle birlikte batıyorum.
It'd be so nice, right? Right?
- Ne güzel olurdu değil mi? Doğru mu?
If we could take it all off and just exist
- Eğer hepsini çekip öylece var olabilseydik
And skinny dip in water under the bridge
- Ve köprünün altındaki suya sıska daldırma
Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
- Ah-ha-ha, ah - ha, ah - ha, ha
Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
- Ah-ha-ha, ah - ha, ah - ha, ha
Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
- Ah-ha-ha, ah - ha, ah - ha, ha
Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
- Ah-ha-ha, ah - ha, ah - ha, ha
We've been swimming on the edge of a cliff
- Bir uçurumun kenarında yüzüyorduk.
I'm resistant, but going down with the ship
- Direniyorum ama gemiyle birlikte batıyorum.
It'd be so nice, right? Right?
- Ne güzel olurdu değil mi? Doğru mu?
If we could take it all off and just exist
- Eğer hepsini çekip öylece var olabilseydik
And skinny dip in water under the bridge
- Ve köprünün altındaki suya sıska daldırma
- Bir olacak Çarşamba
And I'll be going in this coffee shop
- Ve bu kahve dükkanı için gidiyorum
Hear the barista call an oat milk latte and your name
- Baristanın yulaflı sütlü latte dediğini ve adını duy.
And I look up from my phone
- Ve telefonumdan bakıyorum
And think there's no chance it's you, but it is
- Ve sen olma ihtimalinin olmadığını düşünüyorum, ama öyle
You'll say, "Hi", I'll say, "Hi, how are you?"
- Sen "Merhaba" diyeceksin, ben de " Merhaba, nasılsın?"
You'll say, "How's your family? How's your sister?"
- De ki, "ailen Nasıl olacak? Kız kardeşin nasıl?"
I'll say, "Shannon's being Shannon"
- "Shannon Shannon oluyor" diyeceğim.
After a minute of nonsensical chatter, you'll say
- Bir dakika saçma sapan konuşmadan sonra şöyle diyeceksin:
"Well, this was really nice, maybe we should do this on purpose sometime"
- "Bu gerçekten güzeldi, belki bir ara bunu bilerek yapmalıyız."
And it'll have been long enough that we won't harp on (Mmm-hmm)
- Ve yeterince uzun zaman olmuş olacak ki ARP yapmayacağız (Mmm-hmm)
Arguments in your garage
- Garajınızdaki tartışmalar
All the ways we sabotaged it (Mmm-hmm)
- Sabote ettiğimiz tüm yollar (Mmm-hmm)
What it was and what it wasn't
- Ne olduğunu ve ne olmadığını
We've been swimming on the edge of a cliff
- Bir uçurumun kenarında yüzüyorduk.
I'm resistant, but going down with the ship
- Direniyorum ama gemiyle birlikte batıyorum.
It'd be so nice, right? Right?
- Ne güzel olurdu değil mi? Doğru mu?
If we could take it all off and just exist
- Eğer hepsini çekip öylece var olabilseydik
And skinny dip in water under the bridge
- Ve köprünün altındaki suya sıska daldırma
You'll suggest a restaurant we used to go to
- Eskiden gittiğimiz bir restoranı önerirsin.
And I'll say, "Won't that be too nostalgic?"
- Ben de " bu çok nostaljik olmaz mı?"
And you'll say, "Maybe, but let's do it anyway"
- Ve diyeceksin ki, "belki, ama yine de yapalım"
We won't sit at our same old table, I promise
- Aynı eski masamıza oturmayacağız, söz veriyorum.
And we won't bring up the past, we'll keep it bureaucratic
- Geçmişi gündeme getirmeyeceğiz, bürokratik tutacağız.
And we won't say it
- Ve bunu söylemeyeceğiz
But both of us, we'll be thinking about how different we are
- Ama ikimiz de ne kadar farklı olduğumuzu düşüneceğiz.
From those scared little kids that had those (Mmm-hmm)
- O korkmuş küçük çocuklardan (Mmm-hmm)
Arguments in your garage
- Garajınızdaki tartışmalar
All the ways we sabotaged it (Mmm-hmm)
- Sabote ettiğimiz tüm yollar (Mmm-hmm)
What it was and what it wasn't
- Ne olduğunu ve ne olmadığını
We've been swimming on the edge of a cliff
- Bir uçurumun kenarında yüzüyorduk.
I'm resistant, but going down with the ship
- Direniyorum ama gemiyle birlikte batıyorum.
It'd be so nice, right? Right?
- Ne güzel olurdu değil mi? Doğru mu?
If we could take it all off and just exist
- Eğer hepsini çekip öylece var olabilseydik
And skinny dip in water under the bridge
- Ve köprünün altındaki suya sıska daldırma
Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
- Ah-ha-ha, ah - ha, ah - ha, ha
Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
- Ah-ha-ha, ah - ha, ah - ha, ha
Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
- Ah-ha-ha, ah - ha, ah - ha, ha
Ah-ha-ha, ah-ha, ah-ha, ha
- Ah-ha-ha, ah - ha, ah - ha, ha
We've been swimming on the edge of a cliff
- Bir uçurumun kenarında yüzüyorduk.
I'm resistant, but going down with the ship
- Direniyorum ama gemiyle birlikte batıyorum.
It'd be so nice, right? Right?
- Ne güzel olurdu değil mi? Doğru mu?
If we could take it all off and just exist
- Eğer hepsini çekip öylece var olabilseydik
And skinny dip in water under the bridge
- Ve köprünün altındaki suya sıska daldırma