Kategoriler
S Şarkı Sözleri Çevirileri

Sick Luke – IL GIORNO PIÙ TRISTE DEL MONDO İtalyanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Sick Luke, Sick Luke
– Hasta Luke, Hasta Luke

E mi ritrovo qui a scriverti senza misure
– Ve kendimi burada sana ölçüsüz yazarken buluyorum.
Senza pensarci, senza soldi in tasca né cure
– Düşünmeden, cep harçlığı veya bakım olmadan
Che tutto perde senso se non ci sei al mio fianco
– Eğer yanımda olmazsan her şeyin anlamını yitireceğini
È un po’ che non ti penso, ma non mi aiuta affatto
– Bir süredir seni düşünmedim ama bana hiç faydası olmuyor.
E piove forte fuori dalla finestra
– Ve pencerenin dışında sert yağmur yağıyor
Sono sola sotto ‘sta coperta
– Bu battaniyenin altında yalnızım
È un giorno triste e camera è deserta
– Üzücü bir gün ve oda ıssız
Un po’ ti ho maledetta, ma non rimpiango niente
– Seni lanetledim ama hiçbir şeyden pişman değilim.
Manco l’ultima scelta (L’ultima scelta)
– Son seçimi özlüyorum (son seçim)

È stato un viaggio ed ora torno (Ed ora torno)
– Bu bir yolculuktu ve şimdi geri döndüm (ve şimdi geri döndüm)
Ma sai che in fondo voglio te (Voglio te)
– Ama biliyorsun ki derinlerde seni istiyorum (seni istiyorum)
E perdo un pezzo, ma non mi pento
– Ve bir parça kaybettim, ama pişman değilim
E resto senza un perché
– Ve nedensiz kalıyorum
E tu non mi guardi più (No)
– Ve artık bana bakmıyorsun (Hayır)
Mentre io affondo (Affondo, yeah)
– Ben hamle yaparken (hamle, AFF
Poi cadiamo giù come acqua (Ah)
– Sonra su gibi düşeriz (Ah)
Nel giorno più triste del mondo (Yeah)
– Dünyanın en üzücü gününde (Y

Era pomeriggio, lo ricordo bene
– Öğleden sonraydı, iyi hatırlıyorum.
Fuori era uno schifo, dentro stiamo bene
– Dışarısı iğrençti, içerisi iyiyiz
Tu eri quasi in tiro, io vestito a caso
– Neredeyse ateş ediyordun, rastgele giyinmiştim.
Una maglia viola e le sneakers nere
– Mor bir kazak ve siyah spor ayakkabı
C’era il sole alto
– Güneş yüksekti.
Come un classico giorno che inizia normale e che invece nasconde dell’altro
– Normal başlayan ve bunun yerine başka bir şeyi gizleyen klasik bir gün gibi
Era il giorno più triste dell’anno
– Yılın en üzücü günüydü.
Abbracciami forte che è l’unico modo per sperare passi (Sperare passi)
– Bana sıkıca sarıl, umut etmenin tek yolu bu (umut Adımları)
C’è così tanto silenzio che spero in un volo di linea che perde un motore e si schianti
– O kadar çok sessizlik var ki, bir motoru kaybedecek ve çökecek tarifeli bir uçuş için umut ediyorum
È un giorno più triste degli altri, ma abbiamo la vita davanti
– Diğerlerinden daha üzücü bir gün ama önümüzde bir hayat var.
Ti dicono: “Andrà tutto bene” e copriti il viso se piangi
– Sana: “her şey yoluna girecek” derler ve ağlarsan yüzünü örterler
Quando tutto cade, puoi desiderare di restare in piedi
– Her şey düştüğünde, ayakta durmak isteyebilirsin.
Cerco solo pace che possa allungare questi giorni brevi
– Sadece bu kısa günleri uzatabilecek huzuru arıyorum.
Vuoi tornare a ieri, siamo stanchi e arresi
– Düne dönmek istiyorsun, yorulduk ve teslim olduk.
È il giorno più triste del mondo e tu non c’eri
– Dünyanın en üzücü günü ve sen orada değildin.

Vedo le strade riflesse nel cielo
– Gökyüzüne yansıyan sokakları görüyorum.
Quanto manca alla fine?
– Sona ne kadar kaldı?
E mando via tutto ciò che non ero
– Ve olmadığım her şeyi gönderiyorum
Ma so che passerà
– Ama geçeceğini biliyorum.

È stato un viaggio ed ora torno (Ed ora torno)
– Bu bir yolculuktu ve şimdi geri döndüm (ve şimdi geri döndüm)
Ma sai che in fondo voglio te (Voglio te)
– Ama biliyorsun ki derinlerde seni istiyorum (seni istiyorum)
E perdo un pezzo, ma non mi pento
– Ve bir parça kaybettim, ama pişman değilim
E resto senza un perché
– Ve nedensiz kalıyorum
E tu non mi guardi più
– Ve artık bana bakmıyorsun.
Mentre io affondo (Affondo)
– Ben hamle yaparken (hamle)
Poi cadiamo giù come acqua
– O zaman su gibi düşmek biz
Nel giorno più triste del mondo
– Dünyanın en üzücü gününde

È stato un viaggio ed ora torno (Ed ora torno)
– Bu bir yolculuktu ve şimdi geri döndüm (ve şimdi geri döndüm)
Ma sai che in fondo voglio te
– Ama derinlerde seni istediğimi biliyorsun.
E perdo un pezzo, ma non mi pento
– Ve bir parça kaybettim, ama pişman değilim
E resto senza un perché
– Ve nedensiz kalıyorum
E tu non mi guardi più
– Ve artık bana bakmıyorsun.
Mentre io affondo
– Ben hamle yaparken
Poi cadiamo giù come acqua
– O zaman su gibi düşmek biz
Nel giorno più triste del mondo
– Dünyanın en üzücü gününde