Andrew Garfield, Joshua Henry, Vanessa Hudgens, Robin de Jesús, Alexandra Shipp & MJ Rodriguez - 30/90 İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Andrew Garfield, Joshua Henry, Vanessa Hudgens, Robin de Jesús, Alexandra Shipp & MJ Rodriguez - 30/90 İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Stop the clock
- Saati durdur
Take time out
- Zaman ayırın
Time to regroup
- Yeniden toplanma zamanı
Before you lose the bout
- Maçı kaybetmeden önce

Freeze the frame
- Çerçeveyi dondur
Back it up
- Yedekle
Time to refocus
- Yeniden odaklanma zamanı
Before they wrap it up
- Bitirmeden önce

Years are getting shorter
- Yıllar kısalıyor
Lines on your face are getting longer
- Yüzündeki çizgiler uzuyor.
Feel like you're treading water
- Suya basıyormuş gibi hisset
But the riptide's getting stronger
- Ama riptide güçleniyor.

Don't panic, don't jump ship
- Panik yapmayın, gemiye atlamayın
Can't fight it, like taxes
- Bununla savaşamam, vergiler gibi
At least it happens only once in your life
- En azından hayatında sadece bir kez oluyor.

They're singing, "Happy Birthday"
- "Mutlu Yıllar" şarkısını söylüyorlar.
You just want to lay down and cry
- Sadece uzanıp ağlamak istiyorsun.
Not just another birthday
- Sadece başka bir doğum günü değil
It's 30/90
- Saat 30/90

Why can't you stay twenty-nine?
- Neden yirmi dokuzda kalamıyorsun?
Hell, you still feel like you're twenty-two
- Hala yirmi iki yaşındaymışsın gibi hissediyorsun.
Turn thirty, 1990
- Otuz yaşındayım, 1990
Bang! You're dead
- Bang! Sen öldün
What can you do?
- Neler yapabiliyorsun?
What can you do?
- Neler yapabiliyorsun?
What can you do?
- Neler yapabiliyorsun?

Clear the runway
- Pist açık
Make another pass
- Başka bir geçiş yap
Try one more approach
- Bir yaklaşım daha dene
Before you're out of gas
- Benzininiz bitmeden

Friends are getting fatter
- Arkadaşlar şişmanlıyor
Hairs on your head are getting thinner
- Kafandaki tüyler inceliyor.
Feel like a clean-up batter
- Bir temizlik hamuru gibi hissedin
On a team that ain't a winner
- Kazanan olmayan bir takımda

Don't freak out, don't strike out
- Çıldırmayın, saldırmayın.
Can't fight it, like City Hall
- Belediye Binası gibi savaşamam.

At least you're not alone
- En azından yalnız değilsin.
Your friends are there, too
- Arkadaşların da orada.
They're singing, "Happy Birthday"
- "Mutlu Yıllar" şarkısını söylüyorlar.

You just wish you could run away
- Keşke kaçabilseydin.

Who cares about a birthday?
- Doğum günü kimin umurunda?

But 30/90, hey
- Ama 30/90, hey

Can you be optimistic?
- İyimser olabilir misin?

You're no longer the ingenue
- Artık yaratıcı değilsin.
Turn thirty, 1990
- Otuz yaşındayım, 1990

Boom! You're passé
- Boom! Sen passin.

What can you do?
- Neler yapabiliyorsun?

What can you do?
- Neler yapabiliyorsun?
What can you do?
- Neler yapabiliyorsun?

Peter Pan and Tinkerbell
- Peter Pan ve Tinkerbell
Which way to Never Never Land?
- Asla Asla İnmemenin hangi yolu?
Emerald City's gone to hell
- Emerald City cehenneme gitti
Since the wizard
- Sihirbazdan beri

Blew off his command
- Komutası uçurdu

On the streets you hear the voices
- Sokaklarda sesleri duyuyorsun.
Lost children, crocodiles
- Kayıp çocuklar, timsahlar
You're not into
- Sana göre değil
Making choices, wicked witches
- Seçimler yapmak, kötü cadılar
Poppy fields, or men behind the curtain
- Haşhaş tarlaları veya perdenin arkasındaki adamlar
Tiger lilies, ruby slippers
- Kaplan zambakları, yakut terlikler

Clock is ticking, that's for certain!
- Saat işliyor, orası kesin!

And they're singing, "Happy Birthday" (Happy birthday)
- Ve şarkı söylüyorlar, "Mutlu Yıllar" (Happy birthday)

I just wish it all were a dream
- Sadece tüm bunların bir rüya olmasını dilerdim
It feels much more like Doomsday
- Daha çok Kıyamet günü gibi geliyor
Fuck
- Sikmek

30/90
- 30/90

Seems like I'm in for a twister
- Sanki bir kasırganın içindeyim.
I don't see a rainbow, do you?
- Gökkuşağı görmüyorum, değil mi?

Turn thirty in the '90s
- 90'larda otuza dönün

Into my hands now
- Şimdi ellerime
The ball is passed
- Top geçti
I want the spoils, but not too fast
- Ganimetleri istiyorum ama çok hızlı değil.

The world is calling
- Dünya çağırıyor
It's now or Neverland
- Ya şimdi ya Neverland
Why can't I stay a child forever, and
- Neden sonsuza kadar çocuk kalamıyorum ve

30/90
- 30/90
30/90 (30/90)
- 30/90 (30/90)
30/90
- 30/90
30/90 (30/90)
- 30/90 (30/90)
30/90
- 30/90

30, 30/90
- 30, 30/90
What can I do?
- Ne yapabilirim?

30/90, 30, 30/90
- 30/90, 30, 30/90

What can I do?
- Ne yapabilirim?
Paylaş: