Kategoriler
M Şarkı Sözleri Çevirileri

Mata – PATOPROHIBICJA (28.01.2022) Lehçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Dwa miliony skazań od początku prohibicji
– Yasaklama yasasının başlangıcından bu yana iki milyon mahkum
Miałem już nie prawić kazań, ale nie lubię policji
– Size vaaz vermeyeceğimi söylemiştim ama polisi sevmiyorum.
Moja sprawa się umarza, ale nie umorzą wszystkich
– Davam sona eriyor ama hepsini satın almayacaklar
Moja sprawa, ile jaram, wszyscy w górę zapalniczki
– Benim işim, ne kadar kızarttığım, her şeyi çakmaklarım
Najłatwiej jest zakazać i ochronę dzieci podać jako powód
– Çocukları yasaklamanın ve korumanın sebep olarak verilmesi en kolay yoldur
Jak miałem czternaście lat diler nigdy nie pytał o dowód
– Ben 14 yaşındayken uyuşturucu satıcısı hiç kanıt sormadı.
Chcę normalnie iść do sklepu, nie do czarnych samochodów
– Mağazaya normal bir şekilde gitmek istiyorum, siyah arabalara değil
No i odjąć VAT w celu zoptymalizowania przychodów
– Peki, geliri optimize etmek için KDV’yi düşürün
Doszło do zatrzymania dwóch przechodniów
– İki yoldan geçenler gözaltı edildi
Mieli razem dwa gramy, dwie noce razem spędzili na dołku
– Birlikte iki gramları vardı, iki geceyi birlikte bir delikte geçirdiler
System jest pojebany, zrozum w końcu to babciu
– Lanet olası sistem, anla büyükanne.
No bo zawiną ci wnuka i się dowiesz o tym z Faktów
– Çünkü torununu saracaklar ve sen bunu gerçeklerden öğreneceksin.
Próbują oszukać nas, my chcemy faktów i zasilać polską gospodarkę rok w rok o dziesięć miliardów
– Bizi kandırmaya çalışıyorlar, gerçekleri istiyoruz ve Polonya ekonomisini her yıl on milyar dolar artırıyoruz
Chcemy z tym łazić, się bawić i zdepenalizować
– Bununla oynamak, onunla oynamak ve onu etkisiz hale getirmek istiyoruz
Potem sadzić, palić i zalegalizować
– Sonra ekin, sigara içip yasallaştırın
Dzieciak się zadławił, bo folia aluminiowa stanęła mu w gardle
– Adam boğazına alüminyum folyo sıkıştığı için boğuldu.
Kiedy nagle w strachu połknął towar
– Aniden korku içinde malları yuttuğumda
Nie chce chować się po krzaku ani biec, ile sił w nogach
– Çalıların arasında saklanmak ya da koşmak istemiyorum, ayaklarımda ne kadar güç var
Finansują czarny rynek, a mogli opodatkować
– Karaborsayı finanse ediyorlar ve vergiye tabi olabilirler

Łapią nas od tylu lat, yaa
– Yıllardır bizi arkadan yakalıyorlar Yaa
Łaka ła, ła-łaka ła, ła
– Çayır La, La-çayır La, La
Łapią nas od tylu lat, yaa
– Yıllardır bizi arkadan yakalıyorlar Yaa
Łaka ła, ła-łaka ła, ła
– Çayır La, La-çayır La, La

Łapią nastolatków z jointem zamiast prawdziwych bandytów
– Gerçek haydutlar yerine ergen çocukları otla yakalarlar
Chłopakom z dziewiczym wąsem zaglądają do odbytu
– Bakire bıyığı olan erkekler anüsüne bakar
Dziewczynom, co zaszły w ciążę, zaglądają do odbytu
– Hamile kalan kızlar anüse bakarlar
Zrobiło się niewygodnie za pieniądze podatników
– Vergi mükelleflerinin parası için rahatsız oldu
Dostaniesz za to wyrok i nie dostaniesz kredytu
– Bunun için bir karar alacaksınız ve kredi almayacaksınız
Dostaniesz za to wyrok w kiciu albo w psychiatryku
– Bunun için hapse ya da tımarhaneye gireceksin.
Dostaniesz za to wpierdol jak nie masz znanych rodziców
– Eğer tanıdık ailen yoksa, hak ettiğin şeyi alacaksın.
Taka polska codzienność, że już równych wobec prawa tylko kilku
– Böyle bir Polonyalı günlük yaşam, zaten yasaların önünde eşit olan sadece birkaçı
Przez monopol na alkohol, wielu kończy na odwyku
– Alkol tekeli nedeniyle birçoğu kendilerini rehabilitasyon merkezinde bulurlar
Jak skończyłeś osiemnaście, możesz kupić setki litrów
– On sekiz yaşına geldiğinizde yüzlerce litre satın alabilirsiniz
Jak skończyłeś sto dwanaście no i masz nowotwór szpiku
– 12 yaşına geldiğinde kemik iliği kanserisin.
Ktoś ci wiezie RSO i pójdzie siedzieć w chuj za przemyt narkotyków
– Birisi sana Rso’yu getiriyor ve uyuşturucu kaçakçılığından hapse gireceksin.
Pieprzę to, idę za sercem, nie za prawem
– Kahretsin, kalbe gidiyorum, yasalara değil
W Warszawie chcemy Amsterdam, no a w Gdyni chcą Malagę, ej
– Varşova’da Amsterdam’ı istiyoruz, Gdynia’da Malaga istiyoruz, ej
Tiki-takę i Kasztanki
– Tiki-kestane ve kestane al
Serio za bakę kajdanki?
– Cidden kelepçeler için mi?
Najpierw kazali zdjąć majtki, potem zabrali sznurówki
– Önce külotlarını çıkarmaya zorladılar, sonra bağcıklarını çıkardılar.
No i w końcu się poczułem jak w 97′ (yo)
– Sonunda kendimi 97 yaşında hissettim (yo)
Dwudziesty ósmy dzień styczniowy, mordo, co do kurwy?
– Ocak ayının yirmi sekizinci günü, namlu, ne oluyor lan?
Tyle lat już trwa ten skandal, January pali z lufki jak wariat
– Bu skandal kaç yıldır devam ediyor, Ocak ayı deli gibi namludan sigara içiyor
Frustruje mnie ta cała sytuacja
– Bütün bu durum beni üzüyor.
Za chwasta, co rośnie na każdym polu w Polsce czeka cię odsiadka
– Polonya’daki her tarlada yetişen yabani otlar için bir ceza alacaksınız
Włochy, Anglia, Czechy, wszędzie depenalizacja
– İtalya, İngiltere, Çek Cumhuriyeti, her yerde depenalizasyon
Nigdzie nie umarły dzieci, a użytkowalność spadła
– Hiçbir yerde çocuklar ölmedi ve yararlılıklar düştü
Mam kolegę farmera, artystę i pacjenta
– Bir çiftçi arkadaşım, bir ressamım ve bir hastam var
Mam kolegę bankiera, dentystę i agenta
– Bir arkadaşım var-bankacı, diş hekimi ve ajan
To normalni ludzie, a nie ćpuny lub zwierzęta
– Bunlar normal insanlar, uyuşturucu bağımlıları veya hayvanlar değil
No a trafili za mury za pierdolonego skręta
– Peki, lanet olası bir ot için duvarların arkasına.
Nie musi tak być, yeah
– Böyle olmak zorunda değil, evet
2-0-4-0 M.A.T na prezydenta, skurwysynu
– Başkanlığa 2-0-4-0 M.A. T, orospu çocuğu

Jak to policeman przeszukuje mnie?
– Ne demek polis beni arıyor?
Przecież mam prawo nosić to, co chcę
– Sonuçta, istediğimi giymeye hakkım var
To, co moje jest moje, co jara mnie
– Benim olan benimdir, beni yakan şey benimdir
W razie co nie wiem przecież jak i gdzie
– Bir durumda nasıl ve nerede olduğunu bilmiyorum
Jak to policeman przeszukuje mnie?
– Ne demek polis beni arıyor?
Przecież mam prawo nosić to, co chcę
– Sonuçta, istediğimi giymeye hakkım var
To, co moje jest moje, co jara mnie
– Benim olan benimdir, beni yakan şey benimdir

Społeczeństwo akcją policji się zachwyca
– Polisin eylemleriyle toplum hayranlık duyuyor
Stoję z moim kumplem skuty, choć nie fają
– Onlar olmasa bile, arkadaşımla kelepçeli duruyorum
Wpadłem żeby włożyć kij w mrowisko
– Buraya karınca yuvasına bir sopa sokmaya geldim.