Miyagi & Andy Panda - Оттепель (Thaw) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Законами кичились эти банды без души и совести
- Yasalar ruh ve vicdan olmadan bu çeteleri övdü
Загребая в карманы вагоны галимой доблести
- Galima valor cepler vagonlar tırmalamak
Бомбы ревели: «Не доверяй», там были дети и лагеря
- Bombalar kükredi: "güvenme", çocuklar ve kamplar vardı
Патронами soulja раздавал потери да слёзы матерям
- Patronlar soulja kayıp Evet gözyaşları annelere dağıttı
На весь дремучий мир человека каждого молю
- Tüm yoğun Dünya İnsan her dua
Береги мой дом, береги мой рай, не руби мой лес, не пори х**ню
- Evime iyi bak, cennetime iyi bak, ormanımı kesmeyin, x**çıplak pori etmeyin
Я Да-Да-Дамблдор, заколдовал добром тебя в дыму
- Ben de Dumbledore, seni dumanla büyülemiştim.
Думал копал-копал, да, постепенно я погибал за true
- Düşündüm kazma-kazma, Evet, yavaş yavaş öldüm true
Оттепель, оттепель, оттепель, оттепель
- Çözülme, çözülme, çözülme, çözülme
Лови моменты, бескорыстно делай, понимай
- Anları yakala, özverili yap, anla
Оттепель, оттепель, оттепель, оттепель
- Çözülme, çözülme, çözülme, çözülme
Не убивай, прошу, молю тебя, не убивай
- Öldürme, lütfen, yalvarırım, öldürme
Оттепель, оттепель, оттепель, оттепель
- Çözülme, çözülme, çözülme, çözülme
Лови моменты, бескорыстно делай, понимай
- Anları yakala, özverili yap, anla
Оттепель, оттепель, оттепель, оттепель
- Çözülme, çözülme, çözülme, çözülme
Не убивай, прошу, молю тебя, не убивай
- Öldürme, lütfen, yalvarırım, öldürme
На среднем пальце пальма
- Orta parmak üzerinde palmiye ağacı
Даже там sunshine'у место найдено
- Hatta orada sunshine's yer bulundu
Вырубил рупоры отморозкам, чтобы наверняка
- Emin olmak için haydutların boynuzlarını kesti
Ты не вникал в рассказы под названием: «Ла-ла-ла-ла-ла»
- «La-la-la-la-la " başlıklı hikayelere girmedin.»
И это лишнее, мой брат, и не надо нам на повторе
- Ve bu gereksiz, kardeşim, ve tekrar bize gerek yok
Летала лира за новое завтра
- Yeni yarın için lyra uçtu
Чиба дарила мне знакомый запах
- Chiba bana tanıdık bir koku verdi
Лучше зарядить коробок
- Daha iyi şarj kutuları
Чем обойму, не гадай на картах
- Şarjörden daha fazla, kartlarda tahmin etme
Ящик чёрный нам покажет то, что
- Siyah kutu bize ne gösterecek
Всё так и должно быть. Просто
- Tüm bu ve olmalıdır. Sadece
Выкинь его нахер
- Siktirin gitsin.
И не верь, вот теперь лови
- Ve inanma, şimdi yakala
Оттепель, оттепель, оттепель, оттепель
- Çözülme, çözülme, çözülme, çözülme
Лови моменты, бескорыстно делай, понимай
- Anları yakala, özverili yap, anla
Оттепель, оттепель, оттепель, оттепель
- Çözülme, çözülme, çözülme, çözülme
Не убивай, прошу, молю тебя, не убивай
- Öldürme, lütfen, yalvarırım, öldürme
Оттепель, оттепель, оттепель, оттепель
- Çözülme, çözülme, çözülme, çözülme
Лови моменты, бескорыстно делай, понимай
- Anları yakala, özverili yap, anla
Оттепель, оттепель, оттепель, оттепель
- Çözülme, çözülme, çözülme, çözülme
Не убивай, прошу, молю тебя, не убивай
- Öldürme, lütfen, yalvarırım, öldürme
Плотно Рагга маячит из кармана
- Sıkı Ragga cebinden başgösteren
Душистый soulja над своим цветком натопил район Панда
- Onun çiçek üzerinde kokulu soulja Panda alanı sular altında
Дважды папа, «Бу!» — пугать не надо
- İki kez baba « " Boo!» — korkutmaya gerek yok
Только добро — то, что придумали, уже поём
- Sadece iyi — ne icat, zaten şarkı
В три каски — Туман и Miyagi — братцы
- Üç kask — sis ve Miyagi — kardeşler
Ни разу не злые пацы, не передавай по рации (А, а, а)
- Asla kötü çocuklar, telsizden geçmeyin (A, A, A)
В этом танце давай уравняем шансы
- Bu dansta, olasılıkları eşitleyelim
Можете наваливать против троих, trust me
- Üç kişiye karşı kazık atabilirsin, trust me
Оттепель — феномен, люди радуются жизни
- Çözülme bir fenomendir, insanlar hayatın tadını çıkarır
Это редкий случай, и так нависли тучи
- Bu nadir bir durumdur ve bulutlar bu şekilde belirir
Это феномен, осадки в прошлом
- Bu bir fenomen, geçmişte yağış
Мы дети солнца, сегодня нам всё можно
- Biz güneşin çocuklarıyız, bugün hepimiz yapabiliriz
Оттепель — это феномен, люди радуются жизни
- Çözülme bir fenomendir, insanlar hayatın tadını çıkarır
Это редкий случай, и так нависли тучи
- Bu nadir bir durumdur ve bulutlar bu şekilde belirir
Феномен, знают взрослые и дети
- Fenomen, yetişkinler ve çocuklar biliyor
Если оттепель в душе, поставь Tumani, Miyagi и Andy
- Eğer duşta çözülürse, Tumani, Miyagi ve Andy
Оттепель, оттепель, оттепель, оттепель
- Çözülme, çözülme, çözülme, çözülme
Лови моменты, бескорыстно делай, понимай
- Anları yakala, özverili yap, anla
Оттепель, оттепель, оттепель, оттепель
- Çözülme, çözülme, çözülme, çözülme
Не убивай, прошу, молю тебя, не убивай
- Öldürme, lütfen, yalvarırım, öldürme
Оттепель, оттепель, оттепель, оттепель
- Çözülme, çözülme, çözülme, çözülme
Лови моменты, бескорыстно делай, понимай
- Anları yakala, özverili yap, anla
Оттепель, оттепель, оттепель, оттепель
- Çözülme, çözülme, çözülme, çözülme
Не убивай, прошу, молю тебя, не убивай
- Öldürme, lütfen, yalvarırım, öldürme
Лови моменты, бескорыстно делай, понимай
- Anları yakala, özverili yap, anla
Не убивай, прошу, молю тебя, не убивай
- Öldürme, lütfen, yalvarırım, öldürme
Лови моменты, бескорыстно делай, понимай
- Anları yakala, özverili yap, anla
Не убивай, прошу, молю тебя, не убивай
- Öldürme, lütfen, yalvarırım, öldürme
- Yasalar ruh ve vicdan olmadan bu çeteleri övdü
Загребая в карманы вагоны галимой доблести
- Galima valor cepler vagonlar tırmalamak
Бомбы ревели: «Не доверяй», там были дети и лагеря
- Bombalar kükredi: "güvenme", çocuklar ve kamplar vardı
Патронами soulja раздавал потери да слёзы матерям
- Patronlar soulja kayıp Evet gözyaşları annelere dağıttı
На весь дремучий мир человека каждого молю
- Tüm yoğun Dünya İnsan her dua
Береги мой дом, береги мой рай, не руби мой лес, не пори х**ню
- Evime iyi bak, cennetime iyi bak, ormanımı kesmeyin, x**çıplak pori etmeyin
Я Да-Да-Дамблдор, заколдовал добром тебя в дыму
- Ben de Dumbledore, seni dumanla büyülemiştim.
Думал копал-копал, да, постепенно я погибал за true
- Düşündüm kazma-kazma, Evet, yavaş yavaş öldüm true
Оттепель, оттепель, оттепель, оттепель
- Çözülme, çözülme, çözülme, çözülme
Лови моменты, бескорыстно делай, понимай
- Anları yakala, özverili yap, anla
Оттепель, оттепель, оттепель, оттепель
- Çözülme, çözülme, çözülme, çözülme
Не убивай, прошу, молю тебя, не убивай
- Öldürme, lütfen, yalvarırım, öldürme
Оттепель, оттепель, оттепель, оттепель
- Çözülme, çözülme, çözülme, çözülme
Лови моменты, бескорыстно делай, понимай
- Anları yakala, özverili yap, anla
Оттепель, оттепель, оттепель, оттепель
- Çözülme, çözülme, çözülme, çözülme
Не убивай, прошу, молю тебя, не убивай
- Öldürme, lütfen, yalvarırım, öldürme
На среднем пальце пальма
- Orta parmak üzerinde palmiye ağacı
Даже там sunshine'у место найдено
- Hatta orada sunshine's yer bulundu
Вырубил рупоры отморозкам, чтобы наверняка
- Emin olmak için haydutların boynuzlarını kesti
Ты не вникал в рассказы под названием: «Ла-ла-ла-ла-ла»
- «La-la-la-la-la " başlıklı hikayelere girmedin.»
И это лишнее, мой брат, и не надо нам на повторе
- Ve bu gereksiz, kardeşim, ve tekrar bize gerek yok
Летала лира за новое завтра
- Yeni yarın için lyra uçtu
Чиба дарила мне знакомый запах
- Chiba bana tanıdık bir koku verdi
Лучше зарядить коробок
- Daha iyi şarj kutuları
Чем обойму, не гадай на картах
- Şarjörden daha fazla, kartlarda tahmin etme
Ящик чёрный нам покажет то, что
- Siyah kutu bize ne gösterecek
Всё так и должно быть. Просто
- Tüm bu ve olmalıdır. Sadece
Выкинь его нахер
- Siktirin gitsin.
И не верь, вот теперь лови
- Ve inanma, şimdi yakala
Оттепель, оттепель, оттепель, оттепель
- Çözülme, çözülme, çözülme, çözülme
Лови моменты, бескорыстно делай, понимай
- Anları yakala, özverili yap, anla
Оттепель, оттепель, оттепель, оттепель
- Çözülme, çözülme, çözülme, çözülme
Не убивай, прошу, молю тебя, не убивай
- Öldürme, lütfen, yalvarırım, öldürme
Оттепель, оттепель, оттепель, оттепель
- Çözülme, çözülme, çözülme, çözülme
Лови моменты, бескорыстно делай, понимай
- Anları yakala, özverili yap, anla
Оттепель, оттепель, оттепель, оттепель
- Çözülme, çözülme, çözülme, çözülme
Не убивай, прошу, молю тебя, не убивай
- Öldürme, lütfen, yalvarırım, öldürme
Плотно Рагга маячит из кармана
- Sıkı Ragga cebinden başgösteren
Душистый soulja над своим цветком натопил район Панда
- Onun çiçek üzerinde kokulu soulja Panda alanı sular altında
Дважды папа, «Бу!» — пугать не надо
- İki kez baba « " Boo!» — korkutmaya gerek yok
Только добро — то, что придумали, уже поём
- Sadece iyi — ne icat, zaten şarkı
В три каски — Туман и Miyagi — братцы
- Üç kask — sis ve Miyagi — kardeşler
Ни разу не злые пацы, не передавай по рации (А, а, а)
- Asla kötü çocuklar, telsizden geçmeyin (A, A, A)
В этом танце давай уравняем шансы
- Bu dansta, olasılıkları eşitleyelim
Можете наваливать против троих, trust me
- Üç kişiye karşı kazık atabilirsin, trust me
Оттепель — феномен, люди радуются жизни
- Çözülme bir fenomendir, insanlar hayatın tadını çıkarır
Это редкий случай, и так нависли тучи
- Bu nadir bir durumdur ve bulutlar bu şekilde belirir
Это феномен, осадки в прошлом
- Bu bir fenomen, geçmişte yağış
Мы дети солнца, сегодня нам всё можно
- Biz güneşin çocuklarıyız, bugün hepimiz yapabiliriz
Оттепель — это феномен, люди радуются жизни
- Çözülme bir fenomendir, insanlar hayatın tadını çıkarır
Это редкий случай, и так нависли тучи
- Bu nadir bir durumdur ve bulutlar bu şekilde belirir
Феномен, знают взрослые и дети
- Fenomen, yetişkinler ve çocuklar biliyor
Если оттепель в душе, поставь Tumani, Miyagi и Andy
- Eğer duşta çözülürse, Tumani, Miyagi ve Andy
Оттепель, оттепель, оттепель, оттепель
- Çözülme, çözülme, çözülme, çözülme
Лови моменты, бескорыстно делай, понимай
- Anları yakala, özverili yap, anla
Оттепель, оттепель, оттепель, оттепель
- Çözülme, çözülme, çözülme, çözülme
Не убивай, прошу, молю тебя, не убивай
- Öldürme, lütfen, yalvarırım, öldürme
Оттепель, оттепель, оттепель, оттепель
- Çözülme, çözülme, çözülme, çözülme
Лови моменты, бескорыстно делай, понимай
- Anları yakala, özverili yap, anla
Оттепель, оттепель, оттепель, оттепель
- Çözülme, çözülme, çözülme, çözülme
Не убивай, прошу, молю тебя, не убивай
- Öldürme, lütfen, yalvarırım, öldürme
Лови моменты, бескорыстно делай, понимай
- Anları yakala, özverili yap, anla
Не убивай, прошу, молю тебя, не убивай
- Öldürme, lütfen, yalvarırım, öldürme
Лови моменты, бескорыстно делай, понимай
- Anları yakala, özverili yap, anla
Не убивай, прошу, молю тебя, не убивай
- Öldürme, lütfen, yalvarırım, öldürme