Kategoriler
Metin Çevirileri

Migration To The Uk Especially After World War Ii … Türkçe Çevirisi

İngilizce Metin Migration to the UK especially after World War II originated from countries that were previously colonies of Great Britain. Access to the UK was easy because for most of these countries there were no visa restrictions and hence people or families moved to work and settle in the UK (Meloni, 2006, Spencer, 2011). […]

Kategoriler
Metin Çevirileri

Migration To The Uk, Like That Across The World (F… Türkçe Çevirisi

İngilizce Metin Migration to the UK, like that across the world (Fisher, 2014 ), has been taking place since the first century AD. Very early migrations and conquests (the Romans, events of 1066 and the Vikings) contributed greatly to what the UK has become today in terms of culture, language and customs (Henig, 2002, Hadley, […]

Kategoriler
Metin Çevirileri

Rahat Polisiyede Her Şey Rahat Ve Güzel Dünyada… İngilizce Çevirisi

Türkçe Metin rahat polisiyede her şey rahat ve güzel dünyada başlarken,tatlı-sert polisiyede şiddet olabilir fakat detaylı değildir.rahat polisiyenin aksine,tatlı-sert polisiyenin komedi yanı daha fazladır. İngilizce Çevirisi everything starts in a comfortable and beautiful world, sweet-hard polisiyede can be violence, but it is not detailed.in contrast to casual detective,sweet-hard detective has more of a comedic side.

Kategoriler
Metin Çevirileri

Dedektif Kurgu Hikayelerinin Çoğunda Tipik Olan … İngilizce Çevirisi

Türkçe Metin Dedektif kurgu hikayelerinin çoğunda tipik olan bazı yaygın ve açık temalar: Görünüşte değerli, ama gerçekten değersiz bir öğe için bir araştırma Daha önceki bir suçun tekrarı olduğu ortaya çıkan açık suç Bir problemi veya sırrı olan zengin bir aile Bozuk bir kasaba veya sistemin temizlenmesi Dedektifin çifte hasarı İngilizce Çevirisi Some common and […]

Kategoriler
Metin Çevirileri

Dedektif Kurgu Türünün Popülaritesi Sanayileş… İngilizce Çevirisi

Türkçe Metin Dedektif kurgu türünün popülaritesi sanayileşme ile geldi: insanlar büyük şehirlere taşınmaya başladıklarında ve hayatın her kesiminden diğer insanlarla temas kurduğunda. Bu kitlesel göçün büyük şehirlere göç etmesine kadar, suç insanların yaşamının ortak bir parçası değildi; ancak, herhangi bir büyük şehirde olduğu gibi, zorla girme, soygun, soygun ve diğer suçlar yaygınlaştı. İnsanlar hem büyülenmiş […]

Kategoriler
Metin Çevirileri

Genellikle Gizemli Bir Olay Ya Da Çözülmesi Ger… İngilizce Çevirisi

Türkçe Metin genellikle gizemli bir olay ya da çözülmesi gereken bir suç içeren bir kurgusal tarz olan dedektif kurgu modern olarak 19.yüzyılda Edgar Allen Poe’nun eseriyle ortaya çıkmıştır. İngilizce Çevirisi detective fiction, a fictional genre that usually involves a mysterious event or a crime that needs to be solved, is 19th century in modern history.it […]

Kategoriler
Metin Çevirileri

It Should Be Additionally Noted That The Practice … Türkçe Çevirisi

İngilizce Metin It should be additionally noted that the practice of having Muslim minority students attend FL classrooms in mixed ability classrooms needs to be revisited and remodelled. Taking into consideration that these students experience impediments to their learning of English that relate specifically to issues of bilingualism/trilingualism and their different and differing mother-tongues it […]

Kategoriler
Metin Çevirileri

Moreover, It Is Of Vital Importance To ‘Educate … Türkçe Çevirisi

İngilizce Metin Moreover, it is of vital importance to ‘educate the educators’. There should be special provision regarding the training of language teachers who are assigned classes with minority students. Teachers need to be provided with the proper scientific and methodological scaffolding in order to overcome especially the challenges they face when teaching English to […]

Kategoriler
Metin Çevirileri

On A Broader Level, There Need To Be A Shift In Ed… Türkçe Çevirisi

İngilizce Metin On a broader level, there need to be a shift in educational language policy in relation to Muslim minority students and their learning of Greek as a second language and English as a foreign language. Issues of multilingualism, of appropriate teaching material and/or textbooks, of teaching practices and approaches as well as of […]

Kategoriler
Metin Çevirileri

Dedektif Hikayelerinde Uzun Tanımlamalar Yapılma… İngilizce Çevirisi

Türkçe Metin dedektif hikayelerinde uzun tanımlamalar yapılmamalı;edebi unsurlara çok yer verilmemeli,derinlemesine karakter analizleri yapılmamalıdır.Eserde araştırılan,intihar ya da kaza olmamalıdır;bu,okurda bir hayal kırıklığı yaratacaktır. İngilizce Çevirisi detective stories should not be long descriptions;literary elements should not be given too much space,in-depth character analysis should not be done.There should be no suicide or accident investigated in the […]

Kategoriler
Metin Çevirileri

3. Discussion There Are Ways To Improve The Curre… Türkçe Çevirisi

İngilizce Metin 3. Discussion There are ways to improve the current situation and help Muslim minority students improve their second and foreign language literacy. Initially, the terms bilingualism and trilingualism need to be clarified and redefined in relation to the different language groups that belong to the Muslim minority in Thrace and the extent of […]

Kategoriler
Metin Çevirileri

Gerçek,Okurun Algılayabildiği Açıklıkta Olma… İngilizce Çevirisi

Türkçe Metin gerçek,okurun algılayabildiği açıklıkta olmalıdır;böylelikle okur,eseri yeni baştan okursa,her ipucunun zanlıya işaret ettiğini ve dedektif kadar yetenekli olsa,sonuca dedektif kadar hızla ulaşabileceğini anlar. İngilizce Çevirisi the truth must be in the clarity that the reader can perceive,so that if the reader reads the work from the beginning,he understands that every clue points to the […]