星野源 (Gen Hoshino) - Pop Virus (ANN RADIO LIVE) Japonca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
音の中で 君を探してる
- sesin içinde seni arıyorum.
霧の中で 朽ち果てても彷徨う
- sisin içinde çürümüş olsa bile, dolaşıyor
闇の中で 君を愛してる
- karanlıkta seni seviyorum.
刻む 一拍の永遠を
- sonsuzluğun ritmi
歌の中で 君を探してる
- şarkıda seni arıyorum.
波の中で 笑いながら漂う
- Dalgalarda gülerken sürükleniyor
今の中で 君を愛してる
- şu anda seni seviyorum.
刻む 一拍の永遠を
- sonsuzluğun ritmi
刻む 一粒の永遠を
- bir sonsuzluk tanesi
ふざけた人間なんだ
- o lanet bir insan.
偏る生活を歌舞いた
- önyargılı bir hayat söyledim ve dans ettim
そう君の手の平
- Evet, avucunun içinde.
美しくクルクル返ったんだ
- çok güzel, çok güzel, çok güzel, çok güzel, çok güzel, çok güzel, çok güzel
口から音が出る病気
- Sesin ağızdan geldiği hastalıklar
心臓から花が咲くように
- Kalpten çiçek açan bir çiçek gibi
魔法はいつでも
- büyü her zaman
歌う波に乗っていた
- şarkı söyleyen bir dalgaya biniyordum.
始まりは 炎や
- her şey bir ateşle başladı.
棒きれではなく 音楽だった
- sopa değildi, müzikti.
Aye, Pop Virus
- Evet, Pop Virüsü
俺のバイブル
- İncil.
スキルなんて皆無だけど
- benim hiçbir yeteneğim yok.
持ってるヴァイブス
- anladım, vibes.
スペシャルウィークのゲストでラップ
- Özel hafta misafirlerine sarın
ぶっつけ本番なんて
- bunu yapamam!
えっと……参る(8 Mile)
- Yakında görüşürüz (8 mil)
A Week Ago 届いた
- bir hafta önce.
ファイル開いてたまげた
- dosyayı açtım.
俺のラップパート
- benim rap bölümüm.
想像してたよりも長くね?
- hayal ettiğimden daha uzun mu?
PUNPEEさんより長えなんて
- punpee'den daha uzun.
どう考えても不思議じゃね?
- nasıl düşünürsen düşün, garip değil mi?
源さんの手紙 書いてあった丁寧に
- gensan'ın mektubu kibarca yazıldı
「もし長すぎたら出来ますよ 半分に」
- "Eğer çok uzunsa, bunu ikiye katlayabilirim."
言えるわけはねえじゃん
- bunu söylememin imkanı yok.
止めてくれよ 寺ちゃん
- lütfen kes şunu, terachan.
それから毎日
- ve sonra her gün
通う通うドトール タリーズ
- git, git, git, git, git, git, git, git, git, git, git, git, git.
刻む刻むリリック リリック
- chop, chop, chop, chop, chop, chop, chop, chop, chop, chop, chop, chop, chop.
これが俺のHip Hop Virus
- bu benim hip hop virüsüm.
音の中で 君を探してる
- sesin içinde seni arıyorum.
霧の中で 朽ち果てても彷徨う
- sisin içinde çürümüş olsa bile, dolaşıyor
闇の中で 君を愛してる
- karanlıkta seni seviyorum.
刻む 一拍の永遠を
- sonsuzluğun ritmi
星と若が夜を変えるはず
- yıldızlar ve gençler geceyi değiştirecek
嫌いな人もいる
- bazıları bundan hoşlanmıyor.
電波乗せて
- radyoyu aç.
笑いをどう届ける?
- nasıl kahkaha atıyorsun?
クソな場所で
- lanet bir yerde.
花束もらった
- buketi aldım.
君を愛してる
- seni seviyorum.
刻む 戻らない一瞬を
- Kazımaya geri dönmeyen bir an
La, la, la, la, la, la...
- La, la, la, la, la, la...
阿佐ヶ谷高架下から来たテレビの希望
- Asagaya yüksek Köprüsü'nün altından televizyonun gelmesi umudu
月明かりの下が俺らのラボ
- ay ışığının altında laboratuvarımız var.
過去 山手通り絶叫
- Yamate Sokağı'nı geçip çığlık atıyor
吸い込まれる闇夜
- Karanlık gece emmek için
シャワーから排水溝
- Duştan tahliye
夢かなって多忙
- hayal kurmakla meşgulüm.
Work Hard, Black Out
- Çok Çalış, Karart
蘇って変態になったら
- geri dönüp sapık olduğunda
そっから楽しもう
- biraz eğlenelim.
心の中は落書きだらけ
- kalbim grafiti dolu.
車窓の外も落書きだらけ
- arabanın camının dışında bir sürü grafiti var.
ガタゴト揺られて着いた
- sarsılmış var.
あちこち彷徨って会った
- etrafta dolaştım ve onunla tanıştım.
火曜土曜1時3時夢の外へ連れてく
- Salı, Cumartesi, saat 1, saat 3, seni rüyalarımdan çıkaracağım.
同じ周波数のムジナ
- Aynı frekanstaki Muzina
Crazy Crazy 狂ってる
- deli, deli, deli.
源さん ジョリエット
- Bay gen, joliet.
俺 エルウッド
- ben ellwood.
Jailhouse Rock
- Hapishane Kayası
また遊ぼう
- tekrar oynayalım.
いち に さん (1, 2, 3) Aye 飛ばしてよん (4)
- Ichi ni san (1, 2, 3)Evet uçup gidiyor (4)
戻ってに (2) 有楽町
- (2) Yurakucho'ya geri dön
渡す 二粒の永遠を
- sonsuzluğun iki tanesi geçecek
- sesin içinde seni arıyorum.
霧の中で 朽ち果てても彷徨う
- sisin içinde çürümüş olsa bile, dolaşıyor
闇の中で 君を愛してる
- karanlıkta seni seviyorum.
刻む 一拍の永遠を
- sonsuzluğun ritmi
歌の中で 君を探してる
- şarkıda seni arıyorum.
波の中で 笑いながら漂う
- Dalgalarda gülerken sürükleniyor
今の中で 君を愛してる
- şu anda seni seviyorum.
刻む 一拍の永遠を
- sonsuzluğun ritmi
刻む 一粒の永遠を
- bir sonsuzluk tanesi
ふざけた人間なんだ
- o lanet bir insan.
偏る生活を歌舞いた
- önyargılı bir hayat söyledim ve dans ettim
そう君の手の平
- Evet, avucunun içinde.
美しくクルクル返ったんだ
- çok güzel, çok güzel, çok güzel, çok güzel, çok güzel, çok güzel, çok güzel
口から音が出る病気
- Sesin ağızdan geldiği hastalıklar
心臓から花が咲くように
- Kalpten çiçek açan bir çiçek gibi
魔法はいつでも
- büyü her zaman
歌う波に乗っていた
- şarkı söyleyen bir dalgaya biniyordum.
始まりは 炎や
- her şey bir ateşle başladı.
棒きれではなく 音楽だった
- sopa değildi, müzikti.
Aye, Pop Virus
- Evet, Pop Virüsü
俺のバイブル
- İncil.
スキルなんて皆無だけど
- benim hiçbir yeteneğim yok.
持ってるヴァイブス
- anladım, vibes.
スペシャルウィークのゲストでラップ
- Özel hafta misafirlerine sarın
ぶっつけ本番なんて
- bunu yapamam!
えっと……参る(8 Mile)
- Yakında görüşürüz (8 mil)
A Week Ago 届いた
- bir hafta önce.
ファイル開いてたまげた
- dosyayı açtım.
俺のラップパート
- benim rap bölümüm.
想像してたよりも長くね?
- hayal ettiğimden daha uzun mu?
PUNPEEさんより長えなんて
- punpee'den daha uzun.
どう考えても不思議じゃね?
- nasıl düşünürsen düşün, garip değil mi?
源さんの手紙 書いてあった丁寧に
- gensan'ın mektubu kibarca yazıldı
「もし長すぎたら出来ますよ 半分に」
- "Eğer çok uzunsa, bunu ikiye katlayabilirim."
言えるわけはねえじゃん
- bunu söylememin imkanı yok.
止めてくれよ 寺ちゃん
- lütfen kes şunu, terachan.
それから毎日
- ve sonra her gün
通う通うドトール タリーズ
- git, git, git, git, git, git, git, git, git, git, git, git, git.
刻む刻むリリック リリック
- chop, chop, chop, chop, chop, chop, chop, chop, chop, chop, chop, chop, chop.
これが俺のHip Hop Virus
- bu benim hip hop virüsüm.
音の中で 君を探してる
- sesin içinde seni arıyorum.
霧の中で 朽ち果てても彷徨う
- sisin içinde çürümüş olsa bile, dolaşıyor
闇の中で 君を愛してる
- karanlıkta seni seviyorum.
刻む 一拍の永遠を
- sonsuzluğun ritmi
星と若が夜を変えるはず
- yıldızlar ve gençler geceyi değiştirecek
嫌いな人もいる
- bazıları bundan hoşlanmıyor.
電波乗せて
- radyoyu aç.
笑いをどう届ける?
- nasıl kahkaha atıyorsun?
クソな場所で
- lanet bir yerde.
花束もらった
- buketi aldım.
君を愛してる
- seni seviyorum.
刻む 戻らない一瞬を
- Kazımaya geri dönmeyen bir an
La, la, la, la, la, la...
- La, la, la, la, la, la...
阿佐ヶ谷高架下から来たテレビの希望
- Asagaya yüksek Köprüsü'nün altından televizyonun gelmesi umudu
月明かりの下が俺らのラボ
- ay ışığının altında laboratuvarımız var.
過去 山手通り絶叫
- Yamate Sokağı'nı geçip çığlık atıyor
吸い込まれる闇夜
- Karanlık gece emmek için
シャワーから排水溝
- Duştan tahliye
夢かなって多忙
- hayal kurmakla meşgulüm.
Work Hard, Black Out
- Çok Çalış, Karart
蘇って変態になったら
- geri dönüp sapık olduğunda
そっから楽しもう
- biraz eğlenelim.
心の中は落書きだらけ
- kalbim grafiti dolu.
車窓の外も落書きだらけ
- arabanın camının dışında bir sürü grafiti var.
ガタゴト揺られて着いた
- sarsılmış var.
あちこち彷徨って会った
- etrafta dolaştım ve onunla tanıştım.
火曜土曜1時3時夢の外へ連れてく
- Salı, Cumartesi, saat 1, saat 3, seni rüyalarımdan çıkaracağım.
同じ周波数のムジナ
- Aynı frekanstaki Muzina
Crazy Crazy 狂ってる
- deli, deli, deli.
源さん ジョリエット
- Bay gen, joliet.
俺 エルウッド
- ben ellwood.
Jailhouse Rock
- Hapishane Kayası
また遊ぼう
- tekrar oynayalım.
いち に さん (1, 2, 3) Aye 飛ばしてよん (4)
- Ichi ni san (1, 2, 3)Evet uçup gidiyor (4)
戻ってに (2) 有楽町
- (2) Yurakucho'ya geri dön
渡す 二粒の永遠を
- sonsuzluğun iki tanesi geçecek