Макс Корж (Max Korzh) - Балконы (Balconies) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Утро, босиком по мокрым улицам
- Sabah, ıslak sokaklarda çıplak ayakla
На таких, как мы, падают балконы
- Bizim gibilere balkonlar düşüyor
Остановит дождь, поцелуемся
- Yağmuru durduracak, öpeceğiz
Не хватает сна
- Yeterli uyku yok
Возместим любовью (Ау-у)
- Sevgiyle karşılık verelim (Ay-y)
Нет планов на будущее, и денег ноль (О-о-о)
- Gelecek için bir plan yok ve para sıfır (Oh-oh-oh)
Ты хотела посерьёзнее
- Daha ciddi olmak istedin
Но я не такой (Не-е)
- Ama ben böyle değilim (e değil)
И что тебе там было уготовано судьбой? (Не знаю)
- Senin için orada kaderin ne için hazırlandı? (Şaşırmak)
Но ты уже идёшь со мной
- Ama sen zaten benimle geliyorsun
И на весь дом
- Ve tüm ev için
Захлопнулись двери лифта, снова темно
- Asansör kapıları kapandı, yine karanlık
В твоём в зассанном подъезде, в окнах завал
- Seninkinde, kıvrık bir girişte, pencerelerde tıkanıklık var
Смотри, как рассветает быстро, ну так чего?
- Güneşin ne kadar çabuk doğduğuna bak, o zaman neden?
Мы до сих пор с тобой в одежде
- Hala seninle kıyafetlerimiz içindeyiz
И откуда нам дело до сорванных снов?
- Ve hayal kırıklıklarını nasıl önemsiyoruz?
Где там и что, куда морали, законы?
- Nerede ve ne, ahlak nerede, yasalar nerede?
Целовались так, что с соседних домов падали балконы
- Öpüştük, böylece komşu evlerden balkonlar düşecekti
Падали? (Да-а) Падали балконы
- Düştü? Balkonlar düşüyordu
Эй
- Hey
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
- La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля (Эй, е, е)
- La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (Hey, e, e)
Рано нам с тобой двум доверчивым (Эй)
- Seninle benim için iki güvenen erkenciyiz (Hey).
В этот взрослый мир скучных разговоров
- Sıkıcı konuşmaların bu yetişkin dünyasına
Где, когда и что на наши плечи
- Nerede, ne zaman ve omuzlarımızda ne var
Выпадет узнать, нам ещё не скоро
- Öğrenmek için dışarı çıkacak, henüz yakında olmayacağız
Ведь сегодня пятница, и это значит что?
- Çünkü bugün Cuma ve bu ne demek oluyor?
Снова догоняем мы последнее метро
- Yine son metroya yetişiyoruz
И уже обратно с простуженной головой
- Ve şimdi soğuk algınlığı olan bir kafa ile geri dönüyorum
Возвращаемся домой
- Eve dönüyoruz
И на весь дом
- Ve tüm ev için
Захлопнулись двери лифта, снова темно
- Asansör kapıları kapandı, yine karanlık
В твоём зассанном подъезде, в окнах завал
- Kıvrımlı girişinde, pencerelerde tıkanıklık var
Смотри, как рассветает быстро, ну так чего?
- Güneşin ne kadar çabuk doğduğuna bak, o zaman neden?
Мы до сих пор с тобой в одежде
- Hala seninle kıyafetlerimiz içindeyiz
И откуда нам дело до сорванных снов?
- Ve hayal kırıklıklarını nasıl önemsiyoruz?
Где там и что, куда морали, законы?
- Nerede ve ne, ahlak nerede, yasalar nerede?
Целовались так, что с соседних домов падали балконы
- Öpüştük, böylece komşu evlerden balkonlar düşecekti
Падали балконы, и-е, и-е, и-е
- Balkonlar düşüyordu, ve-e, ve-e, ve-e
Падали балконы, и-е, и-е, и-е
- Balkonlar düşüyordu, ve-e, ve-e, ve-e
Падали балконы
- Balkonlar düştü
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
- La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
- La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Падали балконы, и-е, и-е, и-е
- Balkonlar düşüyordu, ve-e, ve-e, ve-e
Падали балконы
- Balkonlar düştü
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
- La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля (И-е, и-е, и-е)
- La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (Ve-e, ve-e, ve-e)
Люди высоки в отражениях витрин
- İnsanlar vitrin yansımalarında yüksektir
На своих авто, в собственных квартирах
- Kendi arabalarında, kendi dairelerinde
Раз они смогли, значит я смогу
- Yapabildiklerine göre, o zaman ben yapabilirim
Вылезть навсегда с этой паутины
- Bu ağdan sonsuza dek çıkmak
Нет, не надеюсь и не буду ждать вслепую
- Hayır, umut etmiyorum ve körü körüne beklemeyeceğim
Ведь наши проблемы здесь никого не волнуют
- Sonuçta, buradaki sorunlarımız kimseyi umursamıyor
Но цветами двери точно завалю горой
- Ama kapının çiçekleriyle kesinlikle dağa batacağım
Когда вернусь я за тобой
- Geri döndüğümde senin için geleceğim
И на весь дом
- Ve tüm ev için
Захлопнулись двери лифта, снова темно
- Asansör kapıları kapandı, yine karanlık
В твоём зассанном подъезде, кто-то сказал
- Senin kıvrımlı girişinde biri dedi ki
Что годы пролетают быстро, ну так чего?
- Yıllar hızlı geçiyor, o zaman neden?
Мы до сих пор с тобой в одежде
- Hala seninle kıyafetlerimiz içindeyiz
И откуда нам дело до сорванных снов?
- Ve hayal kırıklıklarını nasıl önemsiyoruz?
Где там и что, куда морали, законы?
- Nerede ve ne, ahlak nerede, yasalar nerede?
Целовались так, что с соседних домов падали балконы
- Öpüştük, böylece komşu evlerden balkonlar düşecekti
Падали?
- Düştü?
И на весь дом
- Ve tüm ev için
Захлопнулись двери лифта, снова темно
- Asansör kapıları kapandı, yine karanlık
В твоём зассанном подъезде, в окнах завал
- Kıvrımlı girişinde, pencerelerde tıkanıklık var
Смотри, как рассветает быстро, ну так чего?
- Güneşin ne kadar çabuk doğduğuna bak, o zaman neden?
Мы до сих пор с тобой в одежде
- Hala seninle kıyafetlerimiz içindeyiz
Откуда нам дело до сорванных снов?
- Rüyaların kopmasıyla nasıl ilgileniyoruz?
Где там и что, куда морали, законы?
- Nerede ve ne, ahlak nerede, yasalar nerede?
Целовались так, что с соседних домов падали балконы
- Öpüştük, böylece komşu evlerden balkonlar düşecekti
Падали балконы
- Balkonlar düştü
- Sabah, ıslak sokaklarda çıplak ayakla
На таких, как мы, падают балконы
- Bizim gibilere balkonlar düşüyor
Остановит дождь, поцелуемся
- Yağmuru durduracak, öpeceğiz
Не хватает сна
- Yeterli uyku yok
Возместим любовью (Ау-у)
- Sevgiyle karşılık verelim (Ay-y)
Нет планов на будущее, и денег ноль (О-о-о)
- Gelecek için bir plan yok ve para sıfır (Oh-oh-oh)
Ты хотела посерьёзнее
- Daha ciddi olmak istedin
Но я не такой (Не-е)
- Ama ben böyle değilim (e değil)
И что тебе там было уготовано судьбой? (Не знаю)
- Senin için orada kaderin ne için hazırlandı? (Şaşırmak)
Но ты уже идёшь со мной
- Ama sen zaten benimle geliyorsun
И на весь дом
- Ve tüm ev için
Захлопнулись двери лифта, снова темно
- Asansör kapıları kapandı, yine karanlık
В твоём в зассанном подъезде, в окнах завал
- Seninkinde, kıvrık bir girişte, pencerelerde tıkanıklık var
Смотри, как рассветает быстро, ну так чего?
- Güneşin ne kadar çabuk doğduğuna bak, o zaman neden?
Мы до сих пор с тобой в одежде
- Hala seninle kıyafetlerimiz içindeyiz
И откуда нам дело до сорванных снов?
- Ve hayal kırıklıklarını nasıl önemsiyoruz?
Где там и что, куда морали, законы?
- Nerede ve ne, ahlak nerede, yasalar nerede?
Целовались так, что с соседних домов падали балконы
- Öpüştük, böylece komşu evlerden balkonlar düşecekti
Падали? (Да-а) Падали балконы
- Düştü? Balkonlar düşüyordu
Эй
- Hey
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
- La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля (Эй, е, е)
- La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (Hey, e, e)
Рано нам с тобой двум доверчивым (Эй)
- Seninle benim için iki güvenen erkenciyiz (Hey).
В этот взрослый мир скучных разговоров
- Sıkıcı konuşmaların bu yetişkin dünyasına
Где, когда и что на наши плечи
- Nerede, ne zaman ve omuzlarımızda ne var
Выпадет узнать, нам ещё не скоро
- Öğrenmek için dışarı çıkacak, henüz yakında olmayacağız
Ведь сегодня пятница, и это значит что?
- Çünkü bugün Cuma ve bu ne demek oluyor?
Снова догоняем мы последнее метро
- Yine son metroya yetişiyoruz
И уже обратно с простуженной головой
- Ve şimdi soğuk algınlığı olan bir kafa ile geri dönüyorum
Возвращаемся домой
- Eve dönüyoruz
И на весь дом
- Ve tüm ev için
Захлопнулись двери лифта, снова темно
- Asansör kapıları kapandı, yine karanlık
В твоём зассанном подъезде, в окнах завал
- Kıvrımlı girişinde, pencerelerde tıkanıklık var
Смотри, как рассветает быстро, ну так чего?
- Güneşin ne kadar çabuk doğduğuna bak, o zaman neden?
Мы до сих пор с тобой в одежде
- Hala seninle kıyafetlerimiz içindeyiz
И откуда нам дело до сорванных снов?
- Ve hayal kırıklıklarını nasıl önemsiyoruz?
Где там и что, куда морали, законы?
- Nerede ve ne, ahlak nerede, yasalar nerede?
Целовались так, что с соседних домов падали балконы
- Öpüştük, böylece komşu evlerden balkonlar düşecekti
Падали балконы, и-е, и-е, и-е
- Balkonlar düşüyordu, ve-e, ve-e, ve-e
Падали балконы, и-е, и-е, и-е
- Balkonlar düşüyordu, ve-e, ve-e, ve-e
Падали балконы
- Balkonlar düştü
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
- La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
- La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Падали балконы, и-е, и-е, и-е
- Balkonlar düşüyordu, ve-e, ve-e, ve-e
Падали балконы
- Balkonlar düştü
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
- La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля (И-е, и-е, и-е)
- La-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la (Ve-e, ve-e, ve-e)
Люди высоки в отражениях витрин
- İnsanlar vitrin yansımalarında yüksektir
На своих авто, в собственных квартирах
- Kendi arabalarında, kendi dairelerinde
Раз они смогли, значит я смогу
- Yapabildiklerine göre, o zaman ben yapabilirim
Вылезть навсегда с этой паутины
- Bu ağdan sonsuza dek çıkmak
Нет, не надеюсь и не буду ждать вслепую
- Hayır, umut etmiyorum ve körü körüne beklemeyeceğim
Ведь наши проблемы здесь никого не волнуют
- Sonuçta, buradaki sorunlarımız kimseyi umursamıyor
Но цветами двери точно завалю горой
- Ama kapının çiçekleriyle kesinlikle dağa batacağım
Когда вернусь я за тобой
- Geri döndüğümde senin için geleceğim
И на весь дом
- Ve tüm ev için
Захлопнулись двери лифта, снова темно
- Asansör kapıları kapandı, yine karanlık
В твоём зассанном подъезде, кто-то сказал
- Senin kıvrımlı girişinde biri dedi ki
Что годы пролетают быстро, ну так чего?
- Yıllar hızlı geçiyor, o zaman neden?
Мы до сих пор с тобой в одежде
- Hala seninle kıyafetlerimiz içindeyiz
И откуда нам дело до сорванных снов?
- Ve hayal kırıklıklarını nasıl önemsiyoruz?
Где там и что, куда морали, законы?
- Nerede ve ne, ahlak nerede, yasalar nerede?
Целовались так, что с соседних домов падали балконы
- Öpüştük, böylece komşu evlerden balkonlar düşecekti
Падали?
- Düştü?
И на весь дом
- Ve tüm ev için
Захлопнулись двери лифта, снова темно
- Asansör kapıları kapandı, yine karanlık
В твоём зассанном подъезде, в окнах завал
- Kıvrımlı girişinde, pencerelerde tıkanıklık var
Смотри, как рассветает быстро, ну так чего?
- Güneşin ne kadar çabuk doğduğuna bak, o zaman neden?
Мы до сих пор с тобой в одежде
- Hala seninle kıyafetlerimiz içindeyiz
Откуда нам дело до сорванных снов?
- Rüyaların kopmasıyla nasıl ilgileniyoruz?
Где там и что, куда морали, законы?
- Nerede ve ne, ahlak nerede, yasalar nerede?
Целовались так, что с соседних домов падали балконы
- Öpüştük, böylece komşu evlerden balkonlar düşecekti
Падали балконы
- Balkonlar düştü