Макс Корж (Max Korzh) - Лучший вайб (The best vibe) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Макс Корж (Max Korzh) - Лучший вайб (The best vibe) Rusça Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Лучший вайб, эй, эй, это лучший вайб, лучший вайб
- En iyi vibe, hey, hey, bu en iyi vibe, en iyi vibe
Тут другая атмосфера, эй
- Burası farklı bir atmosfer, hey
Лучший вайб, эй, эй, это лучший вайб
- En iyi vibe, hey, hey, bu en iyi vibe
Лучший вайб, эй
- En iyi vibe, hey

Мои кенты не знают тоски
- Kentlerim özlemi bilmiyorlar
Буря началась, подавай рожки
- Fırtına başladı, boynuzlarını ver
Наши бумера всегда черны
- Boomer'larımız her zaman siyahtır
Кузов седьмой, кузов 53
- Üst yapı yedinci, üst yapı 53
Коль через лес ведут пути
- Eğer ormanın içinden yollar geçerse
Брат, на пикап мотора грузи
- Kardeşim, motoru kamyonete yükle
Тебе надо залечь, поправить мозги
- Saklanmalısın, beynini düzeltmelisin
Заведём, не найдут лесники
- Çalıştırırız, ormancılar bulamazlar
Там я расслаблю воротник
- Orada yakayı gevşeteceğim
Закопаю мысли, рядом только надёжные мужики
- Düşüncelerimi gömeceğim, etrafta sadece güvenilir erkekler var
С ними повидал шакалов клыки
- Onlarla birlikte çakal dişleri gördüm
Нам не убежать от суеты
- Koşuşturmadan kaçamayız
Нам пересидеть бы надо
- Tekrar oturmamız gerek
Дым костра и быстро спалим всё, что выносим мы из души (Ау)
- Ateşin dumanını içtikten sonra ruhumuzdan çıkardığımız her şeyi çabucak yakacağız (Ay)
Волки воют, шумят деревья
- Kurtlar uluyor, ağaçlar gürültülüyor
Хочешь, брат, зайдём в деревню?
- Köye gelmek ister misin kardeşim?
Тут местные так гостеприимны, что найдут каждому по невесте
- Buradaki yerliler o kadar misafirperver ki herkese gelinlerini bulacaklar
Здесь темнотища, звёзды из неба, эй
- Burası karanlık, gökyüzünden yıldızlar, hey
Освещает реку из сэма
- Sam'den nehri aydınlatıyor
Накроет, сколько ты ни знай той меры
- Bu önlemi ne kadar bilsen bilsen örtecek
Это моя атмосфера
- Bu benim atmosferim

Это лучший вайб, э-эт-это лучший вайб, лучший вайб
- Bu en iyi vibe, bu en iyi vibe, en iyi vibe
Здесь летает моё тело
- Vücudumun uçtuğu yer burası
Это лучший вайб, э-эт-это лучший вайб, лучший вайб
- Bu en iyi vibe, bu en iyi vibe, en iyi vibe
Тут другая атмосфера
- Burada farklı bir atmosfer var
Это лучший вайб, э-эт-это лучший вайб, лучший вайб
- Bu en iyi vibe, bu en iyi vibe, en iyi vibe
Хоть сто альбомов ты наделай
- En azından yüz albüm yapacaksın
Это не передашь, это-это-это не передашь, передашь
- Bunu söylemeyeceksin, bunu-bunu-bunu-söylemeyeceksin, ileteceksin
Вот в чём дело
- Şöyle bir şey

Где-то калаши вдалеке шмальнули
- Bir yerlerde, kalaşılar uzaklardan uzaklaştılar
Делаем биты в ночном Кабуле
- Gece Kabil'de yarasalar yaparız
Инфа, надо ливнуть быстрее
- İnfa, daha hızlı duş almalıyız
Ночь, с пацанами мы курим в Панджшере (Е-е)
- Gece, çocuklarla birlikte Panjur'da sigara içiyoruz (e-e)
В этой жизни, брат, много пали
- Bu hayatta, kardeşim, çok düştük
Что пахнет хуже трущоб Мумбая
- Mumbai'nin gecekondu mahallesinden daha kötü kokan nedir
И неожиданностей хватает, как лютые рейвы в Тегеране (Эй)
- Tahran'daki şiddetli övgüler gibi sürprizler de yeterlidir (Hey)
За любой кипиш маякни, приведём в чувство несомненно
- Herhangi bir deniz feneri için, kesinlikle bir anlam kazandıracağız
Ведь жизнь ты познаешь моментально
- Sonuçta, hayatı anında bileceksin
Там, где она и не стоит цента
- Bir kuruşa değmediği yerde
Здесь горы, небо да море синее
- Burada dağlar, gökyüzü ve deniz mavisi var
Перед ними, брат, как муравьи мы
- Onlardan önce kardeşim, tıpkı karıncalar gibiyiz
Но не передать мне, как бы ни хотелось
- Ama ne kadar istesem de bana söylemeyeceğim
Тут другая атмосфера
- Burada farklı bir atmosfer var

Это лучший вайб, э-эт-это лучший вайб, лучший вайб
- Bu en iyi vibe, bu en iyi vibe, en iyi vibe
Здесь летает моё тело
- Vücudumun uçtuğu yer burası
Это лучший вайб, э-эт-это лучший вайб, лучший вайб
- Bu en iyi vibe, bu en iyi vibe, en iyi vibe
Нам так жить всегда хотелось
- Her zaman böyle yaşamak istiyorduk
Это лучший вайб, э-эт-это лучший вайб, лучший вайб
- Bu en iyi vibe, bu en iyi vibe, en iyi vibe
Хоть сто альбомов ты наделай
- En azından yüz albüm yapacaksın
Это не передать, это-это-это не передать, передать
- Bunu iletmek değil, iletmek değil, iletmek
Вот в чём дело
- Şöyle bir şey

Мои кенты устали, уснули
- Kentlerim yoruldu, uyudular
Полный бас — мы в евротуре
- Tam bas — Euroture'dayız
Бас занесёт нас в Амстердам
- Bas bizi Amsterdam'a götürecek
Чтобы мы в счастье утонули
- Böylece mutlulukla boğuluruz
Скинет здесь каждый свой напряг
- Her biri kendi stresini buraya atar
О котором не говорит никому, и
- Kimseye bahsetmediği ve
Каждый город — разъёб
- Her şehir çıldırmış durumda
Каждый город — разъёб
- Her şehir çıldırmış durumda
Ой, братули, давай этот мир возьмем битами
- Oh, kardeşim, hadi bu dünyayı bitlerle ele geçirelim
Давай этот мир на уши поставим
- Hadi bu dünyayı kulağımıza koyalım
Давно, будучи мелкими пиздюками
- Uzun zaman önce, küçük amcıklar olarak
Мы только так жить мечтали
- Tek hayalimiz bu şekilde yaşamaktı
И ты так можешь со своими кентами
- Ve bunu kentlerinle yapabilirsin
Много не надо для этого, малый
- Bunun için fazla bir şeye gerek yok, evlat
Только не забывай (О-о): никто из пиджачков не накормит твою маму, нет
- Unutma: Ceketlerden hiç kimse anneni doyurmaz, hayır
Скоро намечается сбор родни
- Yakında akrabalar toplanacak
Скоро будут праздники
- Yakında tatiller olacak
Дядьки, братья, сестры, да
- Amcalar, kardeşler, kız kardeşler, evet
С едой ломятся столы
- Yemek masaları kırılıyor
Каждый дорог, обнимаю
- Her sevgili, kucaklıyorum
Между ними разрываюсь
- İkisi arasında parçalanıyorum
Если не понял, то тебя мне жаль
- Anlamadıysam, senin için üzülüyorum
Тут другая атмосфера
- Burada farklı bir atmosfer var

Это лучший вайб, э-эт-это лучший вайб, лучший вайб
- Bu en iyi vibe, bu en iyi vibe, en iyi vibe
Здесь отдыхает моё тело
- Vücudum burada dinleniyor
Это лучший вайб, э-эт-это лучший вайб, лучший вайб
- Bu en iyi vibe, bu en iyi vibe, en iyi vibe
Нам так жить всегда хотелось
- Her zaman böyle yaşamak istiyorduk
Это лучший вайб, э-эт-это лучший вайб, лучший вайб
- Bu en iyi vibe, bu en iyi vibe, en iyi vibe
Хоть сто альбомов ты наделай
- En azından yüz albüm yapacaksın
Это не передать, это-это-это не передать, передать
- Bunu iletmek değil, iletmek değil, iletmek
Вот в чём дело
- Şöyle bir şey

Это лучший вайб, э-эт-это лучший вайб, лучший вайб
- Bu en iyi vibe, bu en iyi vibe, en iyi vibe
Здесь играет атмосфера
- Atmosfer burada oynanıyor
Это лучший вайб, э-эт-это лучший вайб, лучший вайб
- Bu en iyi vibe, bu en iyi vibe, en iyi vibe
Paylaş: