Baby Keem - 16 İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Born into status, tell nobody that you never had it
- Durumu içine doğmuş, daha önce hiç olmadığı kimse söyle
Don't tell nobody that you was abandoned
- Kimseye terk edildiğini söyleme.
I'm the only one that know about your tragedy
- Senin trajedini bilen tek kişi benim.
I can't feel sorry when you lost random
- Random'ı kaybettiğinde üzülemem.
I can't feel sorry, you're a lost ransom
- Üzgünüm, sen kayıp bir fidyesin.
Drown yourself in expensive fabrics
- Kendinizi pahalı kumaşlara boğun
I think you picked up a lot of bad habits
- Bence çok kötü alışkanlıklar edindin.
Just appreciate yourself
- Sadece kendini takdir et
Won't you think about you and I?
- Sen ve beni düşünmeyecek misin?
Just grab my hand and look me in the eye
- Elimi tut ve gözlerimin içine bak
But this ain't something you should decide
- Ama bu senin karar vermen gereken bir şey değil.
This ain't something that you should decide
- Bu senin karar vermen gereken bir şey değil.
Won't you think about you and I?
- Sen ve beni düşünmeyecek misin?
Just grab my hand and look me in the eye
- Elimi tut ve gözlerimin içine bak
But this ain't something you should decide
- Ama bu senin karar vermen gereken bir şey değil.
This ain't something that you should decide
- Bu senin karar vermen gereken bir şey değil.
Born into status, tell nobody that you never had it
- Durumu içine doğmuş, daha önce hiç olmadığı kimse söyle
Don't tell nobody that you was abandoned
- Kimseye terk edildiğini söyleme.
I'm the only one that know about your tragedy
- Senin trajedini bilen tek kişi benim.
I can't feel sorry 'cause your trust random
- Güveniniz gelişigüzel olduğu için üzülemem.
I can't feel sorry, you're a lost ransom
- Üzgünüm, sen kayıp bir fidyesin.
Drown yourself in expensive fabrics
- Kendinizi pahalı kumaşlara boğun
I think you picked up a lot of bad habits
- Bence çok kötü alışkanlıklar edindin.
Just appreciate yourself
- Sadece kendini takdir et
Won't you think about you and I?
- Sen ve beni düşünmeyecek misin?
Just grab my hand and look me in the eye
- Elimi tut ve gözlerimin içine bak
But this ain't something you should decide
- Ama bu senin karar vermen gereken bir şey değil.
This ain't something that you should decide
- Bu senin karar vermen gereken bir şey değil.
Won't you think about you and I?
- Sen ve beni düşünmeyecek misin?
Just grab my hand and look me in the eye
- Elimi tut ve gözlerimin içine bak
But this ain't something you should decide
- Ama bu senin karar vermen gereken bir şey değil.
This ain't something that you should decide
- Bu senin karar vermen gereken bir şey değil.
My mama mad at me, I know I fucked up big
- Annem bana kızdı, biliyorum büyük çuvalladım.
My girl mad at me, I know I fucked up big
- Kızım bana kızdı, büyük çuvalladığımı biliyorum.
What's love? I guess I'll never understand
- Aşk nedir? Sanırım asla anlayamayacağım.
Every time I say sorry, I do that shit again
- Ne zaman özür dilesem, o boku tekrar yaparım.
Check, check, check, I made a promise
- Çek, çek, çek, söz verdim
That I would never leave you stressed, I would be honest
- Seni asla stresli bırakmayacağımı, dürüst olacağımı
I should have never sent that text, I will be honest
- O mesajı hiç göndermemeliydim, dürüst olacağım.
I'm sorry for the things I said, I will be honest
- Söylediğim şeyler için özür dilerim, dürüst olacağım.
Won't you think about you and I?
- Sen ve beni düşünmeyecek misin?
Just grab my hand and look me in the eye
- Elimi tut ve gözlerimin içine bak
But this ain't something you should decide
- Ama bu senin karar vermen gereken bir şey değil.
This ain't something that you should decide
- Bu senin karar vermen gereken bir şey değil.
Won't you think about you and I?
- Sen ve beni düşünmeyecek misin?
Just grab my hand and look me in the eye
- Elimi tut ve gözlerimin içine bak
But this ain't something you should decide
- Ama bu senin karar vermen gereken bir şey değil.
This ain't something that you should decide
- Bu senin karar vermen gereken bir şey değil.
- Durumu içine doğmuş, daha önce hiç olmadığı kimse söyle
Don't tell nobody that you was abandoned
- Kimseye terk edildiğini söyleme.
I'm the only one that know about your tragedy
- Senin trajedini bilen tek kişi benim.
I can't feel sorry when you lost random
- Random'ı kaybettiğinde üzülemem.
I can't feel sorry, you're a lost ransom
- Üzgünüm, sen kayıp bir fidyesin.
Drown yourself in expensive fabrics
- Kendinizi pahalı kumaşlara boğun
I think you picked up a lot of bad habits
- Bence çok kötü alışkanlıklar edindin.
Just appreciate yourself
- Sadece kendini takdir et
Won't you think about you and I?
- Sen ve beni düşünmeyecek misin?
Just grab my hand and look me in the eye
- Elimi tut ve gözlerimin içine bak
But this ain't something you should decide
- Ama bu senin karar vermen gereken bir şey değil.
This ain't something that you should decide
- Bu senin karar vermen gereken bir şey değil.
Won't you think about you and I?
- Sen ve beni düşünmeyecek misin?
Just grab my hand and look me in the eye
- Elimi tut ve gözlerimin içine bak
But this ain't something you should decide
- Ama bu senin karar vermen gereken bir şey değil.
This ain't something that you should decide
- Bu senin karar vermen gereken bir şey değil.
Born into status, tell nobody that you never had it
- Durumu içine doğmuş, daha önce hiç olmadığı kimse söyle
Don't tell nobody that you was abandoned
- Kimseye terk edildiğini söyleme.
I'm the only one that know about your tragedy
- Senin trajedini bilen tek kişi benim.
I can't feel sorry 'cause your trust random
- Güveniniz gelişigüzel olduğu için üzülemem.
I can't feel sorry, you're a lost ransom
- Üzgünüm, sen kayıp bir fidyesin.
Drown yourself in expensive fabrics
- Kendinizi pahalı kumaşlara boğun
I think you picked up a lot of bad habits
- Bence çok kötü alışkanlıklar edindin.
Just appreciate yourself
- Sadece kendini takdir et
Won't you think about you and I?
- Sen ve beni düşünmeyecek misin?
Just grab my hand and look me in the eye
- Elimi tut ve gözlerimin içine bak
But this ain't something you should decide
- Ama bu senin karar vermen gereken bir şey değil.
This ain't something that you should decide
- Bu senin karar vermen gereken bir şey değil.
Won't you think about you and I?
- Sen ve beni düşünmeyecek misin?
Just grab my hand and look me in the eye
- Elimi tut ve gözlerimin içine bak
But this ain't something you should decide
- Ama bu senin karar vermen gereken bir şey değil.
This ain't something that you should decide
- Bu senin karar vermen gereken bir şey değil.
My mama mad at me, I know I fucked up big
- Annem bana kızdı, biliyorum büyük çuvalladım.
My girl mad at me, I know I fucked up big
- Kızım bana kızdı, büyük çuvalladığımı biliyorum.
What's love? I guess I'll never understand
- Aşk nedir? Sanırım asla anlayamayacağım.
Every time I say sorry, I do that shit again
- Ne zaman özür dilesem, o boku tekrar yaparım.
Check, check, check, I made a promise
- Çek, çek, çek, söz verdim
That I would never leave you stressed, I would be honest
- Seni asla stresli bırakmayacağımı, dürüst olacağımı
I should have never sent that text, I will be honest
- O mesajı hiç göndermemeliydim, dürüst olacağım.
I'm sorry for the things I said, I will be honest
- Söylediğim şeyler için özür dilerim, dürüst olacağım.
Won't you think about you and I?
- Sen ve beni düşünmeyecek misin?
Just grab my hand and look me in the eye
- Elimi tut ve gözlerimin içine bak
But this ain't something you should decide
- Ama bu senin karar vermen gereken bir şey değil.
This ain't something that you should decide
- Bu senin karar vermen gereken bir şey değil.
Won't you think about you and I?
- Sen ve beni düşünmeyecek misin?
Just grab my hand and look me in the eye
- Elimi tut ve gözlerimin içine bak
But this ain't something you should decide
- Ama bu senin karar vermen gereken bir şey değil.
This ain't something that you should decide
- Bu senin karar vermen gereken bir şey değil.