Bad Bunny & The Marías - Otro Atardecer İspanyolca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Aún quedan dos botellas de vino, de vino
- Hala iki şişe şarap kaldı.
Por si se juntan nuestro' camino, camino
- Durumda birlikte ' bizim tarafa geliyorlar, yol
Y no hay que encontrar el atardecer
- Ve gün batımını bulmaya gerek yok
Hay mucho de mí que te faltó conocer
- Benim hakkımda bilmeyi özlediğin çok şey var.
Si la vida me da de nuevo el placer
- Eğer hayat bana tekrar zevk verirse
Voy a volverte a besar como aquella ve' que el sol se escondió
- Seni yine öyle öpeceğim güneşin saklandığını göreceğim
Mientras la noche llegaba
- Gece yaklaşırken
No sé qué sucedió pero me perdí en tu mirada
- Ne oldu bilmiyorum ama bakışlarında kayboldum.
Eh, eh, eh, eh
- Hey, hey, hey, hey
Oh, oh, mami, dime por qué te fuiste
- Oh, oh, anne, neden gittiğini söyle
Ey, ey, oh, oh, mami, dime qué tú me hiciste
- Hey, hey, oh, oh, anne, bana ne yaptığını söyle
Que pasa el tiempo y no te olvido
- O zaman geçiyor ve seni unutmuyorum
Búscame, ya estoy vestido
- Beni ara, zaten giyindim.
Hoy sí o sí yo me quedo en un cuarto que no es mío
- Bugün evet ya da evet benim olmayan bir odada kalıyorum
Déjame acariciarte hasta quedarno' dormido'
- Uyuyana kadar seni okşayayım.
Yo haciéndote cosas nueva' y tú improvisando gemido'
- Sana yeni şeyler yapıyorum ve sen doğaçlama inliyorsun.
Eh, eh, eh, eh
- Hey, hey, hey, hey
Tú a mí me gusta' más que el dinero, eh, eh, eh
- Seni paradan daha çok seviyorum, hey, hey, hey
Quiero que te vengas tú primero
- Önce senin gelmeni istiyorum.
A vece' me pregunto qué será de tu vida
- ometime hayatınıza ne olacağını merak ediyorum
Ojalá un día de estos me escriba'
- Umarım bu günlerden birinde bana yazar.'
Hey, you know I'm thinking 'bout you
- Hey, seni düşündüğümü biliyorsun.
Please stay, 'cause I've been thinking 'bout you
- Lütfen kal, çünkü seni düşünüyordum.
Vamo' suavecito, me besa' tan bien
- Vamo 'suavecito, öp beni' çok iyi
Empieza en mi ombligo, termina en mis pies
- Göbeğimden başlıyor, ayaklarımdan bitiyor.
Baby, no te olvido
- Bebeğim, seni unutmuyorum.
Yo te digo, no te fallaré
- Ben sana söyleyeyim, senin dediğini yapacağım sana
No sé qué te hizo
- Sana ne yaptı bilmiyorum.
Pero yo nunca te dejaré
- Ama seni asla terk etmeyeceğim
Y no hay que encontrar el atardecer
- Ve gün batımını bulmaya gerek yok
Hay mucho de mí que te faltó conocer
- Benim hakkımda bilmeyi özlediğin çok şey var.
Si la vida me da de nuevo el placer
- Eğer hayat bana tekrar zevk verirse
Voy a volverte a besar como aquella ve' que el sol se escondió
- Seni yine öyle öpeceğim güneşin saklandığını göreceğim
Mientras la noche llegaba
- Gece yaklaşırken
No sé qué sucedió pero me perdí en tu mirada (Mirada)
- Ne oldu bilmiyorum ama bakışlarında kayboldum (Bak)
- Hala iki şişe şarap kaldı.
Por si se juntan nuestro' camino, camino
- Durumda birlikte ' bizim tarafa geliyorlar, yol
Y no hay que encontrar el atardecer
- Ve gün batımını bulmaya gerek yok
Hay mucho de mí que te faltó conocer
- Benim hakkımda bilmeyi özlediğin çok şey var.
Si la vida me da de nuevo el placer
- Eğer hayat bana tekrar zevk verirse
Voy a volverte a besar como aquella ve' que el sol se escondió
- Seni yine öyle öpeceğim güneşin saklandığını göreceğim
Mientras la noche llegaba
- Gece yaklaşırken
No sé qué sucedió pero me perdí en tu mirada
- Ne oldu bilmiyorum ama bakışlarında kayboldum.
Eh, eh, eh, eh
- Hey, hey, hey, hey
Oh, oh, mami, dime por qué te fuiste
- Oh, oh, anne, neden gittiğini söyle
Ey, ey, oh, oh, mami, dime qué tú me hiciste
- Hey, hey, oh, oh, anne, bana ne yaptığını söyle
Que pasa el tiempo y no te olvido
- O zaman geçiyor ve seni unutmuyorum
Búscame, ya estoy vestido
- Beni ara, zaten giyindim.
Hoy sí o sí yo me quedo en un cuarto que no es mío
- Bugün evet ya da evet benim olmayan bir odada kalıyorum
Déjame acariciarte hasta quedarno' dormido'
- Uyuyana kadar seni okşayayım.
Yo haciéndote cosas nueva' y tú improvisando gemido'
- Sana yeni şeyler yapıyorum ve sen doğaçlama inliyorsun.
Eh, eh, eh, eh
- Hey, hey, hey, hey
Tú a mí me gusta' más que el dinero, eh, eh, eh
- Seni paradan daha çok seviyorum, hey, hey, hey
Quiero que te vengas tú primero
- Önce senin gelmeni istiyorum.
A vece' me pregunto qué será de tu vida
- ometime hayatınıza ne olacağını merak ediyorum
Ojalá un día de estos me escriba'
- Umarım bu günlerden birinde bana yazar.'
Hey, you know I'm thinking 'bout you
- Hey, seni düşündüğümü biliyorsun.
Please stay, 'cause I've been thinking 'bout you
- Lütfen kal, çünkü seni düşünüyordum.
Vamo' suavecito, me besa' tan bien
- Vamo 'suavecito, öp beni' çok iyi
Empieza en mi ombligo, termina en mis pies
- Göbeğimden başlıyor, ayaklarımdan bitiyor.
Baby, no te olvido
- Bebeğim, seni unutmuyorum.
Yo te digo, no te fallaré
- Ben sana söyleyeyim, senin dediğini yapacağım sana
No sé qué te hizo
- Sana ne yaptı bilmiyorum.
Pero yo nunca te dejaré
- Ama seni asla terk etmeyeceğim
Y no hay que encontrar el atardecer
- Ve gün batımını bulmaya gerek yok
Hay mucho de mí que te faltó conocer
- Benim hakkımda bilmeyi özlediğin çok şey var.
Si la vida me da de nuevo el placer
- Eğer hayat bana tekrar zevk verirse
Voy a volverte a besar como aquella ve' que el sol se escondió
- Seni yine öyle öpeceğim güneşin saklandığını göreceğim
Mientras la noche llegaba
- Gece yaklaşırken
No sé qué sucedió pero me perdí en tu mirada (Mirada)
- Ne oldu bilmiyorum ama bakışlarında kayboldum (Bak)