Bad Bunny - Un Coco İspanyolca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Ante' que este Phillie se apague, yo te voy olvidar-dar
- Bu Phillie'nin dışarı çıkmasına izin verirsen seni unutacağım.
Yo te voy a olvidar-dar
- Seni unutacağım-ver
Ante' que este Phillie se apague, yo te voy olvidar-dar-dar
- Bu Phillie'nin dışarı çıkmasından önce, unutacağım-ver-ver
Yo te voy a olvidar, yal
- Seni unutacağım, yal.
Me paso fumando bajo las palmera'
- Zamanımı palmiye ağaçlarının altında sigara içerek geçiriyorum.
A ver si me cae un coco en la cabeza y me borra mi vida entera
- Bakalım kafama bir hindistan cevizi düşüp tüm hayatımı silecek mi
Veo parejitas dándose beso' y me da dentera
- Öpüşen çiftler görüyorum ve bana diş veriyor.
Vo'a tirar el radio pa'l mar si sale Sin Bandera porque
- Vo'ya Bayraksız çıkarsa radyoyu pa'l denize at çünkü
No puedo escuchar cancione' de romance (Du)
- Romantizm şarkısını dinleyemiyorum (Du)
Y me cansé que de pensar en ti no me canse
- Ve seni düşünmekten yoruldum Yorulmadım
El último pétalo me dijo que aún hay chance
- Son taç yaprağı bana hala bir şansın olduğunu söyledi.
No sé si e' verdad, pero si va' a volver, avance
- Doğru mu bilmiyorum ama geri dönecekse, devam et.
Por favor, aunque sea un mensaje ante' que salga el sol
- Lütfen, güneş doğmadan önce bir mesaj olsa bile
Que en la mañana coja alergia buscando tu olor
- Sabah kokunu ararken alerjim olduğunu
Tantos trofeo' y aún me siento perdedor, perdedor
- Hala Ezik Ezik hissediyorum birçok kupa' ve ben
Búscame el encendedor, ey
- Bana çakmağı bul, hey
Que si no te olvido me vo'a mudar pa' Chile
- Eğer seni unutmazsam Şili'ye taşınacağımı
Pa' Argentina o pa' El Salvador
- Pa' Arjantin veya pa' El Salvador
"Pero demen el lighter" dije, por favor, por favor
- "Ama çakmağı ver" dedim, lütfen, lütfen
Y ante' que este Phillie se apague, yo te voy olvidar-dar
- Ve bu Phillie'nin dışarı çıkmasına izin verirsen, seni unutacağım-ver
Ey, yo te voy a olvidar-dar
- Hey, seni unutacağım-ver
Ante' que este Phillie se apague, yo te voy olvidar-dar (Ey)
- Bu Phillie'nin dışarı çıkmasına izin ver, seni unutacağım-ver (Hey)
Yo te voy a olvidar, yal
- Seni unutacağım, yal.
Ey, ey, ey
- Hey, hey, hey
Me estoy ahogando y a la' ola' le' pedí socorro
- Boğuluyorum ve 'dalga' yardım istedim
Escribo tu nombre en la arena a ver si así lo borro
- Bu şekilde silip silmediğimi görmek için adını kuma yazıyorum.
Pero tus labio' y tus ojo' los tengo de gorro
- Ama dudağın ve gözün şapka gibi bende
No sale' de mi cabeza (Du)
- Aklımdan çıkmıyor (Du)
Otro Phillie y otra cerveza
- Bir Phillie ve bir bira daha
Ya tu recuerdo me pesa
- Zaten hafızan beni ağırlaştırıyor.
Te disfrazaste de Rubí y eras Teresa
- Ruby gibi giyinip Teresa'ydın.
Pero soy un pendejo y todavía me interesa'
- Ama ben bir pisliğim ve hala ilgileniyorum '
Ey, ey, saber de tu paradero
- Hey, hey, nerede olduğunu bilmek
Y preguntarte si fue verdadero
- Ve sana bunun doğru olup olmadığını sor
O si está' volá' como avión y yo fui pasajero (Wuh)
- Ya da bir uçak gibi 'uçuyorsa' ve ben bir yolcuydum (Wuh)
Qué cojones, todavía yo te quiero
- Lanet olsun, seni hala seviyorum.
Jeh, jeh, lo' muchacho' dicen que yo estoy charriando
- Heh, heh, 'çocuk' sohbet ettiğimi söylüyor
Jeh, jeh, ey, pero en bajita seguimo' quemando (Rra)
- Heh, heh, hey, ama alçakta yanmaya devam ediyorum (Rra)
Y ante' que este Phillie se apague, yo te voy olvidar-dar (Eh)
- Ve bu Phillie'nin dışarı çıkmasından önce, seni unutacağım-ver (Eh)
Yo te voy a olvidar-dar
- Seni unutacağım-ver
Ante' que este Phillie se apague, yo te voy olvidar-dar
- Bu Phillie'nin dışarı çıkmasına izin verirsen seni unutacağım.
Yo te voy a olvidar, yal
- Seni unutacağım, yal.
Y ante' que este Phillie se apague, yo te voy olvidar-dar
- Ve bu Phillie'nin dışarı çıkmasına izin verirsen, seni unutacağım-ver
Ey, yo te voy a olvidar-dar
- Hey, seni unutacağım-ver
Y ante' que este Phillie se apague, yo te voy olvidar-dar
- Ve bu Phillie'nin dışarı çıkmasına izin verirsen, seni unutacağım-ver
Ey, yo te voy a olvidar, yal
- Seni unutacağım, yal.
- Bu Phillie'nin dışarı çıkmasına izin verirsen seni unutacağım.
Yo te voy a olvidar-dar
- Seni unutacağım-ver
Ante' que este Phillie se apague, yo te voy olvidar-dar-dar
- Bu Phillie'nin dışarı çıkmasından önce, unutacağım-ver-ver
Yo te voy a olvidar, yal
- Seni unutacağım, yal.
Me paso fumando bajo las palmera'
- Zamanımı palmiye ağaçlarının altında sigara içerek geçiriyorum.
A ver si me cae un coco en la cabeza y me borra mi vida entera
- Bakalım kafama bir hindistan cevizi düşüp tüm hayatımı silecek mi
Veo parejitas dándose beso' y me da dentera
- Öpüşen çiftler görüyorum ve bana diş veriyor.
Vo'a tirar el radio pa'l mar si sale Sin Bandera porque
- Vo'ya Bayraksız çıkarsa radyoyu pa'l denize at çünkü
No puedo escuchar cancione' de romance (Du)
- Romantizm şarkısını dinleyemiyorum (Du)
Y me cansé que de pensar en ti no me canse
- Ve seni düşünmekten yoruldum Yorulmadım
El último pétalo me dijo que aún hay chance
- Son taç yaprağı bana hala bir şansın olduğunu söyledi.
No sé si e' verdad, pero si va' a volver, avance
- Doğru mu bilmiyorum ama geri dönecekse, devam et.
Por favor, aunque sea un mensaje ante' que salga el sol
- Lütfen, güneş doğmadan önce bir mesaj olsa bile
Que en la mañana coja alergia buscando tu olor
- Sabah kokunu ararken alerjim olduğunu
Tantos trofeo' y aún me siento perdedor, perdedor
- Hala Ezik Ezik hissediyorum birçok kupa' ve ben
Búscame el encendedor, ey
- Bana çakmağı bul, hey
Que si no te olvido me vo'a mudar pa' Chile
- Eğer seni unutmazsam Şili'ye taşınacağımı
Pa' Argentina o pa' El Salvador
- Pa' Arjantin veya pa' El Salvador
"Pero demen el lighter" dije, por favor, por favor
- "Ama çakmağı ver" dedim, lütfen, lütfen
Y ante' que este Phillie se apague, yo te voy olvidar-dar
- Ve bu Phillie'nin dışarı çıkmasına izin verirsen, seni unutacağım-ver
Ey, yo te voy a olvidar-dar
- Hey, seni unutacağım-ver
Ante' que este Phillie se apague, yo te voy olvidar-dar (Ey)
- Bu Phillie'nin dışarı çıkmasına izin ver, seni unutacağım-ver (Hey)
Yo te voy a olvidar, yal
- Seni unutacağım, yal.
Ey, ey, ey
- Hey, hey, hey
Me estoy ahogando y a la' ola' le' pedí socorro
- Boğuluyorum ve 'dalga' yardım istedim
Escribo tu nombre en la arena a ver si así lo borro
- Bu şekilde silip silmediğimi görmek için adını kuma yazıyorum.
Pero tus labio' y tus ojo' los tengo de gorro
- Ama dudağın ve gözün şapka gibi bende
No sale' de mi cabeza (Du)
- Aklımdan çıkmıyor (Du)
Otro Phillie y otra cerveza
- Bir Phillie ve bir bira daha
Ya tu recuerdo me pesa
- Zaten hafızan beni ağırlaştırıyor.
Te disfrazaste de Rubí y eras Teresa
- Ruby gibi giyinip Teresa'ydın.
Pero soy un pendejo y todavía me interesa'
- Ama ben bir pisliğim ve hala ilgileniyorum '
Ey, ey, saber de tu paradero
- Hey, hey, nerede olduğunu bilmek
Y preguntarte si fue verdadero
- Ve sana bunun doğru olup olmadığını sor
O si está' volá' como avión y yo fui pasajero (Wuh)
- Ya da bir uçak gibi 'uçuyorsa' ve ben bir yolcuydum (Wuh)
Qué cojones, todavía yo te quiero
- Lanet olsun, seni hala seviyorum.
Jeh, jeh, lo' muchacho' dicen que yo estoy charriando
- Heh, heh, 'çocuk' sohbet ettiğimi söylüyor
Jeh, jeh, ey, pero en bajita seguimo' quemando (Rra)
- Heh, heh, hey, ama alçakta yanmaya devam ediyorum (Rra)
Y ante' que este Phillie se apague, yo te voy olvidar-dar (Eh)
- Ve bu Phillie'nin dışarı çıkmasından önce, seni unutacağım-ver (Eh)
Yo te voy a olvidar-dar
- Seni unutacağım-ver
Ante' que este Phillie se apague, yo te voy olvidar-dar
- Bu Phillie'nin dışarı çıkmasına izin verirsen seni unutacağım.
Yo te voy a olvidar, yal
- Seni unutacağım, yal.
Y ante' que este Phillie se apague, yo te voy olvidar-dar
- Ve bu Phillie'nin dışarı çıkmasına izin verirsen, seni unutacağım-ver
Ey, yo te voy a olvidar-dar
- Hey, seni unutacağım-ver
Y ante' que este Phillie se apague, yo te voy olvidar-dar
- Ve bu Phillie'nin dışarı çıkmasına izin verirsen, seni unutacağım-ver
Ey, yo te voy a olvidar, yal
- Seni unutacağım, yal.