Beret Feat. Melendi - Desde Cero İspanyolca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Hay momentos para todo, pero nunca todos van a estar ahí en cualquier momento
- Her şey için zamanlar vardır, ama asla Herkes herhangi bir zamanda orada olmayacak
Si tan solo esperas a que las cosas sucedan, tan solo sucede el tiempo
- Sadece bir şeyler olmasını beklerseniz, sadece zaman olur
He perdido más por no hacer nada que mirando cómo se pierde el intento
- Bu girişimin nasıl kaybolduğunu izlemekten başka bir şey yapmadığım için daha fazlasını kaybettim
Me he sentido bien porque me miento
- İyi hissettim çünkü yalan söylüyorum
Y ya ves
- Ve görüyorsun
Que las cosas no son siempre como las pintamos
- Bu şeyler her zaman onları boyadığımız gibi değildir
Yo puedo morir de frío y afuera es verano
- Soğuktan ölebilirim ve dışarıda yaz var
Te juro, te engaño
- Yemin ederim, seni aldatıyorum.
Te dejo y te extraño
- Seni terk ediyorum ve özlüyorum
Te quiero y te hago daño sin razón
- Seni seviyorum ve sebepsiz yere seni incitiyorum.
Mejor desde cero
- Sıfırdan daha iyi
Que decir: "desde nunca"
- Ne demek: "hiç olmadığı için"
¿Y cómo darte el cielo, si nunca pisé la luna?
- Ve Aya hiç basmadıysam gökyüzünü nasıl verebilirim?
¿Y cómo soy sincero
- Ve nasıl samimiyim
Si nadie me pregunta?
- Kimse bana sormazsa?
Si me ves separado es porque todo se me junta
- Eğer beni ayrı görüyorsan, çünkü her şey beni bir araya getiriyor
Se me junta tu mirada con la mía
- Senin bakışın benimkiyle bana katılıyor
Se junta la honestidad y la hipocresía
- Dürüstlük ve ikiyüzlülüğü birleştirir
Se me junta cada rastro de ignorancia
- Cehaletin tüm izlerini topluyorum
Que yo intento hacer parecer sabiduría
- Bilgelik gibi görünmesini sağlamaya çalışıyorum.
Se me juntan los recuerdos de tus besos
- Öpücüklerinin anılarını topluyorum.
Esos que ya pertenecen al pasado
- Zaten geçmişe ait olanlar
Y te extraño cada noche, lo confieso
- Ve her gece seni özlüyorum, İTİRAF EDİYORUM
Aunque jure que no estoy enamorado
- Yemin ederim aşık değilim.
Quiero ver el modo antes que mi miedo
- Korkumdan önce modu görmek istiyorum
Quiero verme solo pa' ver si puedo
- Eğer ben sadece kendimi görmek istiyorum
El precio de los mejores momentos siempre ha sido tener que echarlos de menos
- En iyi anların fiyatı her zaman onları kaçırmak olmuştur
Me acerco a tu llama y hoy me congelo
- Ateşine yaklaşıyorum ve bugün donuyorum
Y entre mis mitades, ¿quién es el bueno?
- Ve benim yarımlarım arasında, iyi olan kim?
Y nunca tuve el coraje suficiente pa' decir: "yo voy" o "me quedo"
- Ve "gidiyorum" ya da "kalıyorum" demeye cesaret edemedim"
Mejor desde cero
- Sıfırdan daha iyi
Que decir: "desde nunca"
- Ne demek: "hiç olmadığı için"
¿Y cómo darte el cielo, si nunca pisé la luna?
- Ve Aya hiç basmadıysam gökyüzünü nasıl verebilirim?
¿Y cómo soy sincero
- Ve nasıl samimiyim
Si nadie me pregunta?
- Kimse bana sormazsa?
Si me ves separado es porque todo se me junta
- Eğer beni ayrı görüyorsan, çünkü her şey beni bir araya getiriyor
Sí, no entré en razón antes de entrar en ti
- Evet, sana gelmeden önce aklım başıma gelmedi.
Lo tenía todo pa' no ser feliz
- Mutlu olmamak için her şeye sahiptim.
Y nunca me dio por vivir la vida, pero sí fingir, porque sonreí
- Ve bana hiç hayat yaşamama izin vermedi, ama gülümsediğim için rol yaptım
Cuando dije: "yo puedo", en vez de en fin
- "Yapabilirim" dediğimde, sonunda değil.
Cambié el azar por el hacer por mí
- Bunu benim için yapmak için şansımı değiştirdim
Rompí el camino pa' poder seguir
- Devam edebilmek için yolu kırdım.
Mejor desde cero (oh-oh-oh)
- Sıfırdan daha iyi (oh-oh-oh)
Que decir: "desde nunca"
- Ne demek: "hiç olmadığı için"
¿Y cómo darte un cielo, si nunca pisé la luna? (no pisé la luna)
- Ve Aya hiç basmadıysam, sana nasıl bir gökyüzü verebilirim? (Aya basmadım)
¿Y cómo soy sincero
- Ve nasıl samimiyim
Si nadie me pregunta? (¿cómo ser sincero?)
- Kimse bana sormazsa? (nasıl samimi olunur?)
Si me ves separado es porque todo se me junta
- Eğer beni ayrı görüyorsan, çünkü her şey beni bir araya getiriyor
- Her şey için zamanlar vardır, ama asla Herkes herhangi bir zamanda orada olmayacak
Si tan solo esperas a que las cosas sucedan, tan solo sucede el tiempo
- Sadece bir şeyler olmasını beklerseniz, sadece zaman olur
He perdido más por no hacer nada que mirando cómo se pierde el intento
- Bu girişimin nasıl kaybolduğunu izlemekten başka bir şey yapmadığım için daha fazlasını kaybettim
Me he sentido bien porque me miento
- İyi hissettim çünkü yalan söylüyorum
Y ya ves
- Ve görüyorsun
Que las cosas no son siempre como las pintamos
- Bu şeyler her zaman onları boyadığımız gibi değildir
Yo puedo morir de frío y afuera es verano
- Soğuktan ölebilirim ve dışarıda yaz var
Te juro, te engaño
- Yemin ederim, seni aldatıyorum.
Te dejo y te extraño
- Seni terk ediyorum ve özlüyorum
Te quiero y te hago daño sin razón
- Seni seviyorum ve sebepsiz yere seni incitiyorum.
Mejor desde cero
- Sıfırdan daha iyi
Que decir: "desde nunca"
- Ne demek: "hiç olmadığı için"
¿Y cómo darte el cielo, si nunca pisé la luna?
- Ve Aya hiç basmadıysam gökyüzünü nasıl verebilirim?
¿Y cómo soy sincero
- Ve nasıl samimiyim
Si nadie me pregunta?
- Kimse bana sormazsa?
Si me ves separado es porque todo se me junta
- Eğer beni ayrı görüyorsan, çünkü her şey beni bir araya getiriyor
Se me junta tu mirada con la mía
- Senin bakışın benimkiyle bana katılıyor
Se junta la honestidad y la hipocresía
- Dürüstlük ve ikiyüzlülüğü birleştirir
Se me junta cada rastro de ignorancia
- Cehaletin tüm izlerini topluyorum
Que yo intento hacer parecer sabiduría
- Bilgelik gibi görünmesini sağlamaya çalışıyorum.
Se me juntan los recuerdos de tus besos
- Öpücüklerinin anılarını topluyorum.
Esos que ya pertenecen al pasado
- Zaten geçmişe ait olanlar
Y te extraño cada noche, lo confieso
- Ve her gece seni özlüyorum, İTİRAF EDİYORUM
Aunque jure que no estoy enamorado
- Yemin ederim aşık değilim.
Quiero ver el modo antes que mi miedo
- Korkumdan önce modu görmek istiyorum
Quiero verme solo pa' ver si puedo
- Eğer ben sadece kendimi görmek istiyorum
El precio de los mejores momentos siempre ha sido tener que echarlos de menos
- En iyi anların fiyatı her zaman onları kaçırmak olmuştur
Me acerco a tu llama y hoy me congelo
- Ateşine yaklaşıyorum ve bugün donuyorum
Y entre mis mitades, ¿quién es el bueno?
- Ve benim yarımlarım arasında, iyi olan kim?
Y nunca tuve el coraje suficiente pa' decir: "yo voy" o "me quedo"
- Ve "gidiyorum" ya da "kalıyorum" demeye cesaret edemedim"
Mejor desde cero
- Sıfırdan daha iyi
Que decir: "desde nunca"
- Ne demek: "hiç olmadığı için"
¿Y cómo darte el cielo, si nunca pisé la luna?
- Ve Aya hiç basmadıysam gökyüzünü nasıl verebilirim?
¿Y cómo soy sincero
- Ve nasıl samimiyim
Si nadie me pregunta?
- Kimse bana sormazsa?
Si me ves separado es porque todo se me junta
- Eğer beni ayrı görüyorsan, çünkü her şey beni bir araya getiriyor
Sí, no entré en razón antes de entrar en ti
- Evet, sana gelmeden önce aklım başıma gelmedi.
Lo tenía todo pa' no ser feliz
- Mutlu olmamak için her şeye sahiptim.
Y nunca me dio por vivir la vida, pero sí fingir, porque sonreí
- Ve bana hiç hayat yaşamama izin vermedi, ama gülümsediğim için rol yaptım
Cuando dije: "yo puedo", en vez de en fin
- "Yapabilirim" dediğimde, sonunda değil.
Cambié el azar por el hacer por mí
- Bunu benim için yapmak için şansımı değiştirdim
Rompí el camino pa' poder seguir
- Devam edebilmek için yolu kırdım.
Mejor desde cero (oh-oh-oh)
- Sıfırdan daha iyi (oh-oh-oh)
Que decir: "desde nunca"
- Ne demek: "hiç olmadığı için"
¿Y cómo darte un cielo, si nunca pisé la luna? (no pisé la luna)
- Ve Aya hiç basmadıysam, sana nasıl bir gökyüzü verebilirim? (Aya basmadım)
¿Y cómo soy sincero
- Ve nasıl samimiyim
Si nadie me pregunta? (¿cómo ser sincero?)
- Kimse bana sormazsa? (nasıl samimi olunur?)
Si me ves separado es porque todo se me junta
- Eğer beni ayrı görüyorsan, çünkü her şey beni bir araya getiriyor