Big Red Machine - Renegade İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
I tapped on your window on your darkest night
- En karanlık gecende pencerene dokundum
The shape of you was jagged and weak
- Şeklin pürüzlü ve zayıftı.
There was nowhere for me to stay, but I stayed anyway
- Kalacak hiçbir yerim yoktu, ama yine de kaldım
And if I would've known how many pieces you had crumbled into
- Ve eğer kaç parçaya ayrıldığını bilseydim
I might have let them lay
- Yatmalarına izin verebilirdim.
Are you really gonna talk about timin' in times like these?
- Gerçekten böyle zamanlarda zamanlamayı konuşacak mısın?
And let all your damage, damage me
- Ve tüm hasarın bana zarar vermesine izin ver
And carry your baggage up my street
- Ve bagajını sokağıma taşı
And make me your future history, it's time
- Ve bana gelecekteki tarihini yap, zamanı geldi
You've come a long way, open the blinds, let me see your face
- Uzun bir yol kat ettin, panjurları aç, yüzünü görmeme izin ver
You wouldn't be the first renegade, to need somebody
- Birine ihtiyacı olan ilk hain sen olmazdın.
Is it insensitive for me to say "Get your shit together so I can love you?"
- Kendini toparlaman çok sevebilirim seni "dememi duyarsız mı?"
Is it really your anxiety that stops you from givin' me everything?
- Bana her şeyi vermeni engelleyen şey gerçekten senin endişen mi?
Or do you just not want to?
- Yoksa istemiyor musun?
I tapped on your window on your darkest night
- En karanlık gecende pencerene dokundum
The shape of you was jagged and weak
- Şeklin pürüzlü ve zayıftı.
There was nowhere for me to stay, but I stayed anyway
- Kalacak hiçbir yerim yoktu, ama yine de kaldım
You fire off missiles 'cause you hate yourself
- Kendinden nefret ettiğin için füzeleri ateşliyorsun.
And do you know you're demolishin' me?
- Ve bana demolishin' olduğunu biliyor musunuz?
And then you squeeze my hand as I'm about to leave
- Ve sonra ben gitmek üzereyken elimi sıkıyorsun
Are you really gonna talk about timin' in times like these?
- Gerçekten böyle zamanlarda zamanlamayı konuşacak mısın?
And let all your damage, damage me
- Ve tüm hasarın bana zarar vermesine izin ver
And carry your baggage up my street
- Ve bagajını sokağıma taşı
And make me your future history, it's time
- Ve bana gelecekteki tarihini yap, zamanı geldi
You've come a long way, open the blinds, let me see your face
- Uzun bir yol kat ettin, panjurları aç, yüzünü görmeme izin ver
You wouldn't be the first renegade, to need somebody
- Birine ihtiyacı olan ilk hain sen olmazdın.
Is it insensitive for me to say "Get your shit together so I can love you?"
- Kendini toparlaman çok sevebilirim seni "dememi duyarsız mı?"
Is it really your anxiety that stops you from givin' me everything?
- Bana her şeyi vermeni engelleyen şey gerçekten senin endişen mi?
Or do you just not want to?
- Yoksa istemiyor musun?
And if I would have known
- Ve eğer bilseydim
How sharp the pieces were you crumbled into
- Ne kadar keskin parçalara ayrıldın
I might have let them lay
- Yatmalarına izin verebilirdim.
Are you really gonna talk about timin' in times like these?
- Gerçekten böyle zamanlarda zamanlamayı konuşacak mısın?
And let all your damage, damage me
- Ve tüm hasarın bana zarar vermesine izin ver
And carry your baggage up my street
- Ve bagajını sokağıma taşı
And make me your future history, it's time
- Ve bana gelecekteki tarihini yap, zamanı geldi
You've come a long way, open the blinds, let me see your face
- Uzun bir yol kat ettin, panjurları aç, yüzünü görmeme izin ver
You wouldn't be the first renegade, to need somebody
- Birine ihtiyacı olan ilk hain sen olmazdın.
To need somebody, to need somebody, to need somebody, to need
- Biri için, biri için, biri için, ihtiyaç
Are you really gonna talk about timin' in times like these?
- Gerçekten böyle zamanlarda zamanlamayı konuşacak mısın?
And let all your damage, damage me
- Ve tüm hasarın bana zarar vermesine izin ver
And carry your baggage up my street
- Ve bagajını sokağıma taşı
And make me your future history, it's time
- Ve bana gelecekteki tarihini yap, zamanı geldi
Is it insensitive for me to say "Get your shit together so I can love you?"
- Kendini toparlaman çok sevebilirim seni "dememi duyarsız mı?"
You come a long way, open the blinds, let me see your face
- Uzun bir yol kat ettin, panjurları aç, yüzünü görmeme izin ver
You wouldn't be the first renegade, to need somebody
- Birine ihtiyacı olan ilk hain sen olmazdın.
Is it really your anxiety that stops you from givin' me everything?
- Bana her şeyi vermeni engelleyen şey gerçekten senin endişen mi?
Or do you just not want to?
- Yoksa istemiyor musun?
- En karanlık gecende pencerene dokundum
The shape of you was jagged and weak
- Şeklin pürüzlü ve zayıftı.
There was nowhere for me to stay, but I stayed anyway
- Kalacak hiçbir yerim yoktu, ama yine de kaldım
And if I would've known how many pieces you had crumbled into
- Ve eğer kaç parçaya ayrıldığını bilseydim
I might have let them lay
- Yatmalarına izin verebilirdim.
Are you really gonna talk about timin' in times like these?
- Gerçekten böyle zamanlarda zamanlamayı konuşacak mısın?
And let all your damage, damage me
- Ve tüm hasarın bana zarar vermesine izin ver
And carry your baggage up my street
- Ve bagajını sokağıma taşı
And make me your future history, it's time
- Ve bana gelecekteki tarihini yap, zamanı geldi
You've come a long way, open the blinds, let me see your face
- Uzun bir yol kat ettin, panjurları aç, yüzünü görmeme izin ver
You wouldn't be the first renegade, to need somebody
- Birine ihtiyacı olan ilk hain sen olmazdın.
Is it insensitive for me to say "Get your shit together so I can love you?"
- Kendini toparlaman çok sevebilirim seni "dememi duyarsız mı?"
Is it really your anxiety that stops you from givin' me everything?
- Bana her şeyi vermeni engelleyen şey gerçekten senin endişen mi?
Or do you just not want to?
- Yoksa istemiyor musun?
I tapped on your window on your darkest night
- En karanlık gecende pencerene dokundum
The shape of you was jagged and weak
- Şeklin pürüzlü ve zayıftı.
There was nowhere for me to stay, but I stayed anyway
- Kalacak hiçbir yerim yoktu, ama yine de kaldım
You fire off missiles 'cause you hate yourself
- Kendinden nefret ettiğin için füzeleri ateşliyorsun.
And do you know you're demolishin' me?
- Ve bana demolishin' olduğunu biliyor musunuz?
And then you squeeze my hand as I'm about to leave
- Ve sonra ben gitmek üzereyken elimi sıkıyorsun
Are you really gonna talk about timin' in times like these?
- Gerçekten böyle zamanlarda zamanlamayı konuşacak mısın?
And let all your damage, damage me
- Ve tüm hasarın bana zarar vermesine izin ver
And carry your baggage up my street
- Ve bagajını sokağıma taşı
And make me your future history, it's time
- Ve bana gelecekteki tarihini yap, zamanı geldi
You've come a long way, open the blinds, let me see your face
- Uzun bir yol kat ettin, panjurları aç, yüzünü görmeme izin ver
You wouldn't be the first renegade, to need somebody
- Birine ihtiyacı olan ilk hain sen olmazdın.
Is it insensitive for me to say "Get your shit together so I can love you?"
- Kendini toparlaman çok sevebilirim seni "dememi duyarsız mı?"
Is it really your anxiety that stops you from givin' me everything?
- Bana her şeyi vermeni engelleyen şey gerçekten senin endişen mi?
Or do you just not want to?
- Yoksa istemiyor musun?
And if I would have known
- Ve eğer bilseydim
How sharp the pieces were you crumbled into
- Ne kadar keskin parçalara ayrıldın
I might have let them lay
- Yatmalarına izin verebilirdim.
Are you really gonna talk about timin' in times like these?
- Gerçekten böyle zamanlarda zamanlamayı konuşacak mısın?
And let all your damage, damage me
- Ve tüm hasarın bana zarar vermesine izin ver
And carry your baggage up my street
- Ve bagajını sokağıma taşı
And make me your future history, it's time
- Ve bana gelecekteki tarihini yap, zamanı geldi
You've come a long way, open the blinds, let me see your face
- Uzun bir yol kat ettin, panjurları aç, yüzünü görmeme izin ver
You wouldn't be the first renegade, to need somebody
- Birine ihtiyacı olan ilk hain sen olmazdın.
To need somebody, to need somebody, to need somebody, to need
- Biri için, biri için, biri için, ihtiyaç
Are you really gonna talk about timin' in times like these?
- Gerçekten böyle zamanlarda zamanlamayı konuşacak mısın?
And let all your damage, damage me
- Ve tüm hasarın bana zarar vermesine izin ver
And carry your baggage up my street
- Ve bagajını sokağıma taşı
And make me your future history, it's time
- Ve bana gelecekteki tarihini yap, zamanı geldi
Is it insensitive for me to say "Get your shit together so I can love you?"
- Kendini toparlaman çok sevebilirim seni "dememi duyarsız mı?"
You come a long way, open the blinds, let me see your face
- Uzun bir yol kat ettin, panjurları aç, yüzünü görmeme izin ver
You wouldn't be the first renegade, to need somebody
- Birine ihtiyacı olan ilk hain sen olmazdın.
Is it really your anxiety that stops you from givin' me everything?
- Bana her şeyi vermeni engelleyen şey gerçekten senin endişen mi?
Or do you just not want to?
- Yoksa istemiyor musun?