Billie Eilish - GOLDWING İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
"He hath come to the bosom of his beloved
- "Sevgilisinin koynuna geldi
Smiling on him, she beareth him to highest heav'n
- Ona gülümseyen, o en yüksek heav'n onu beareth
With yearning heart"
- Özlem kalp ile"
"On thee we gaze, O' gold-wing'd messenger of mighty Gods"
- "Sana bakıyoruz, O' altın kanatlı ' güçlü Tanrıların elçisi"
Gold-winged angel
- Altın kanatlı melek
Go home, don't tell
- Eve git, söyleme.
Anyone what you are
- Herkes ne
You're sacred and they're starved
- Sen kutsalsın ve açlıktan ölüyorlar
And their art is gettin' dark
- Ve onların sanatı karanlık oluyor
And there you are to tear apart
- Ve orada paramparça etmek vardır
Tear apart, tear apart, tear apart
- Paramparça, paramparça, paramparça
You better keep your head down-down
- Kafanı aşağıda tutsan iyi olur.
Da-da-down-down, da-da-down-down
- Da-da-Aşağı-Aşağı, da-da-Aşağı-Aşağı
Better keep your head down-down
- Kafanı aşağıda tutsan iyi olur.
Da-da-down-down, da-da-down-down
- Da-da-Aşağı-Aşağı, da-da-Aşağı-Aşağı
They're gonna tell you what you wanna hear
- Sana ne duymak istediğini söyleyecekler.
Then they're gonna disappear
- Sonra ortadan kaybolacaklar.
Gonna claim you like a souvenir
- Bir hatıra gibi olduğunu iddia edeceğim
Just to sell you in a year
- Sadece bir yıl içinde satmak için
You better keep your head down-down
- Kafanı aşağıda tutsan iyi olur.
Da-da-down-down, da-da-down-down
- Da-da-Aşağı-Aşağı, da-da-Aşağı-Aşağı
Keep your head down-down (Down)
- Başınızı aşağı tutun-Aşağı (Aşağı)
Da-da-down-down, da-da-down-down
- Da-da-Aşağı-Aşağı, da-da-Aşağı-Aşağı
Better keep your head down-down
- Kafanı aşağıda tutsan iyi olur.
Da-da-down-down, da-da-down-down
- Da-da-Aşağı-Aşağı, da-da-Aşağı-Aşağı
Keep your head down-down
- Başını eğ-aşağı
Da-da-down-down, da-da-down-down
- Da-da-Aşağı-Aşağı, da-da-Aşağı-Aşağı
That's good
- Bu iyi
- "Sevgilisinin koynuna geldi
Smiling on him, she beareth him to highest heav'n
- Ona gülümseyen, o en yüksek heav'n onu beareth
With yearning heart"
- Özlem kalp ile"
"On thee we gaze, O' gold-wing'd messenger of mighty Gods"
- "Sana bakıyoruz, O' altın kanatlı ' güçlü Tanrıların elçisi"
Gold-winged angel
- Altın kanatlı melek
Go home, don't tell
- Eve git, söyleme.
Anyone what you are
- Herkes ne
You're sacred and they're starved
- Sen kutsalsın ve açlıktan ölüyorlar
And their art is gettin' dark
- Ve onların sanatı karanlık oluyor
And there you are to tear apart
- Ve orada paramparça etmek vardır
Tear apart, tear apart, tear apart
- Paramparça, paramparça, paramparça
You better keep your head down-down
- Kafanı aşağıda tutsan iyi olur.
Da-da-down-down, da-da-down-down
- Da-da-Aşağı-Aşağı, da-da-Aşağı-Aşağı
Better keep your head down-down
- Kafanı aşağıda tutsan iyi olur.
Da-da-down-down, da-da-down-down
- Da-da-Aşağı-Aşağı, da-da-Aşağı-Aşağı
They're gonna tell you what you wanna hear
- Sana ne duymak istediğini söyleyecekler.
Then they're gonna disappear
- Sonra ortadan kaybolacaklar.
Gonna claim you like a souvenir
- Bir hatıra gibi olduğunu iddia edeceğim
Just to sell you in a year
- Sadece bir yıl içinde satmak için
You better keep your head down-down
- Kafanı aşağıda tutsan iyi olur.
Da-da-down-down, da-da-down-down
- Da-da-Aşağı-Aşağı, da-da-Aşağı-Aşağı
Keep your head down-down (Down)
- Başınızı aşağı tutun-Aşağı (Aşağı)
Da-da-down-down, da-da-down-down
- Da-da-Aşağı-Aşağı, da-da-Aşağı-Aşağı
Better keep your head down-down
- Kafanı aşağıda tutsan iyi olur.
Da-da-down-down, da-da-down-down
- Da-da-Aşağı-Aşağı, da-da-Aşağı-Aşağı
Keep your head down-down
- Başını eğ-aşağı
Da-da-down-down, da-da-down-down
- Da-da-Aşağı-Aşağı, da-da-Aşağı-Aşağı
That's good
- Bu iyi