Bomba KRK x Zeju POG - ŚMIECI WYWÓZ Lehçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Bomba KRK x Zeju POG - ŚMIECI WYWÓZ Lehçe Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Czternaście kilo (w dół), nie po to by wyjść do walki
- Savaşa girmek için değil, on dört kilo (aşağı)
Chciałeś, to masz, podzielony jak towar na działki
- İstedim, aldım, mal olarak parsellere böldüm
Czarny wagon, wolno podjeżdża na parking (ej)
- Siyah vagon, yavaşça otoparka doğru ilerliyor (ej)
Jebana parówo zostanie ci picie Bacardi w klubie ze szklanki (rrah!)
- Siktiğimin weenie kulübünde bir bardaktan Bacardi içecek (PP!)
Jak to jest, że masz LaLunię, a trzymasz w mordzie kolbę (co?)
- Nasıl bir bebeğin var ve suratında bir kavanoz var (ne?)
Jak to jest? Jebie ci z ryja, a nie masz deala z Colgate
- Bu nasıl? Ben seni sikiyorum ve senin Colgate'le bir anlaşmanın yok.
Jak to jest? Co chwilę zmieniasz za kapustę content (śmieciu)
- Bu nasıl? Her dakika lahana için değişiyorsun.
Tak to jest, bijesz się ze mną, ale dostaniesz w trąbę (pow, pow, pow!)
- Öyle, benimle savaşıyorsun ama boruya gireceksin (pov, pov, pov!)
Masz za bycie nerdem order, za to szansę dał ci Boxdel
- Bir emir nerd olduğun için varsın, Bunun için sana bir şans verdi Boxdel
Chociaż to marne pieniądze, starczy ci na ortodontę (ząbki)
- Bu önemsiz bir para olsa da, bir ortodontiste yetecek kadar paran var
Albo na nowe włoski, ja pojadę włoską furą
- Ya da yeni italyanca'ya, İtalyan kamyonuna gideceğim
Przetłumacz to na włoski, vaffanculo, ruro
- Bunu italyanca, vaffanculo, ruro'ya çevir

Nitrozyniak boss, w M-pakietach, kurwa co?
- Nitrozinik patron, M-paketlerinde ne var amına koyayım?
Wszystko czego tylko dotkniesz, to zmienia się w gówno
- Dokunduğun her şey boka dönüşüyor.
Ej, i streamy, i muza, i walki, ty kurwo
- Hey, ve streamy, ilham perisi ve güreş, sen bir fahişesin
Wjeżdżam na twoje podwórko, rozpierdolę komputer i biurko
- Bahçene giriyorum, bilgisayarını ve masanı parçalayacağım
Z kolegami robisz trójkąt, z kolegami robisz... - chuj w to
- İş arkadaşlarınla üçlü yapıyorsun, iş arkadaşlarınla yapıyorsun... - Bunun içindeyim
Bo wszystko, co robisz, to robisz na próżno
- Çünkü yaptığınız tek şey boşuna yapmak
Na odwrót za późno, położę spać cię, nim wybije północ
- Çok geç, gece yarısı gelmeden seni yatıracağım.
Rozłożył cię Unbox, spakuje w pudło głowę jak 7
- Unbox'ınızı açtınız, kafanızı 7 gibi bir kutuya koyacaksınız
Jak ty swoje szmaty od 7more7
- 7more7'den fahişelerinizi nasıl seviyorsunuz
Niby Nitro w furze, a cię jebnę z lewej
- Nitro arabada, ben de seni solundan sikeyim
Kręcą się gwiazdki, lecz to nie Mercedes
- Yıldızlar dönüyor, ama bu Mercedes değil.
Nie będą przy tobie, kiedy cię rozjebie
- Seni parçaladığımda orada olmayacaklar.
Plamę na mordzie masz, bo miejsca zabrakło ci już na honorze
- Suratında bir leke var çünkü artık onur için yeterli yerin yok.
Wiesz sam, że losy tej walki są przesądzone
- Bu savaşın kaderinin kesinleştiğini kendiniz biliyorsunuz
I nawet w snach nie masz szans, no a będzie gorzej
- Ve bir rüyada bile şansın yok, daha da kötüsü olacak
Z twarzy ci uśmiech spadł, Takefun tu nie pomoże
- Yüzünüzden bir gülümseme düştü, Takefun burada yardım etmeyecek
Widzimy się w oktagonie
- Octagon'da görüşürüz
Paylaş: