Earl Sweatshirt - Fire in the Hole İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Yeah, yeah, yeah (Blood seepin')
- Evet, evet, evet (Kan sızıyor)
Blood, blood, blood, blood
- Kan, kan, kan, kan
Seeping into the mulch, I needed a quick result
- Malç içine sızmak, hızlı bir sonuca ihtiyacım vardı
I read it and don't respond
- Okudum ve cevap vermedim.
She see it and salt sprinkle
- Onu görüyor ve tuz serpiyor
I needed another go
- Başka bir denemeye ihtiyacım vardı.
I'm seeing her when I want
- Onu istediğim zaman göreceğim.
Fire leaping out the hole
- Ateş delikten dışarı sıçradı
Deep breathing only make it grow
- Derin nefes almak sadece büyümesini sağlar
Ain't wanna leave the clutch (Clutch)
- Debriyajı bırakmak istemiyorum (Debriyaj)
Far be it for me to plead with y'all
- Size yalvarmam benim için çok uzak
Hit, leanin' into the crutch
- Vur, koltuk değneğine yaslan
Speedin' through the lulls
- Lulls ile hızlanıyor
Take heed, we took an oath to the sword
- Dikkatli ol, kılıç yemini ettik.
The shield took a couple chinks but it never broke
- Kalkan birkaç çentik aldı ama hiç kırılmadı.
I know what he mean, how I play it based on what I'm shown
- Ne demek istediğini biliyorum, bana gösterilene göre nasıl oynadığımı.
Consolidate the cream, then I'm headed home
- Kremayı düzelt, sonra eve gidiyorum.
She ain't shine like fourteen karat gold, rewiring
- On dört ayar altın gibi parlamaz, yeniden kablolama
Patchin' holes
- Patchin' delikleri
It's no rewinding, for the umpteenth time, it's only forward
- Geri sarma değil, onuncu kez, sadece ileri
Peace to AKAI SOLO, the soldier
- Asker AKAİ Solo'ya barış
I couldn't toast a drink to demise, I heard the clink
- Ölümüne kadeh kaldıramadım, çınlamayı duydum.
Life could change in the blink of an eye, I'm wrinklin' time
- Hayat bir göz açıp kapayıncaya kadar değişebilir, ben zamanı buruşturuyorum
I'ma leave it to y'all to get hoodwinked and surprised
- Sizi kandırıp şaşırtmayı size bırakıyorum.
Threw on some Bootsy, I rather be with you when I'm high
- Kafam güzelken seninle olmayı tercih ederim.
I went ahead and mixed some Beetle Juice with the wine
- Devam ettim ve şarapla biraz Böcek Suyu karıştırdım.
Skin contact, peeling her eyes, squeeze down
- Cilt teması, gözlerini soymak, sıkmak
It's been a minute since I blew up your line
- Hattını patlatmayalı bir dakika oldu.
I leave town fast
- Kasabadan hızla ayrılıyorum.
Out the dungeon like Outkast
- Outkast gibi zindandan çık
Funnels with the loud pack
- Yüksek sesle paketi ile huniler
Hunter's boots crunchin' through the brown grass
- Avcının botları kahverengi çimlerin arasında çatırdıyor
Blood
- Kan
Blood seeping into the mulch, I needed a quick result
- Malç içine sızan kan, hızlı bir sonuca ihtiyacım vardı
I read it and don't respond
- Okudum ve cevap vermedim.
She see it and sprinkle salt
- Onu görüyor ve tuz serpiyor
I needed another go
- Başka bir denemeye ihtiyacım vardı.
I'm seeing her when I want
- Onu istediğim zaman göreceğim.
Uh
- Ah
Uh
- Ah
Uh
- Ah
- Evet, evet, evet (Kan sızıyor)
Blood, blood, blood, blood
- Kan, kan, kan, kan
Seeping into the mulch, I needed a quick result
- Malç içine sızmak, hızlı bir sonuca ihtiyacım vardı
I read it and don't respond
- Okudum ve cevap vermedim.
She see it and salt sprinkle
- Onu görüyor ve tuz serpiyor
I needed another go
- Başka bir denemeye ihtiyacım vardı.
I'm seeing her when I want
- Onu istediğim zaman göreceğim.
Fire leaping out the hole
- Ateş delikten dışarı sıçradı
Deep breathing only make it grow
- Derin nefes almak sadece büyümesini sağlar
Ain't wanna leave the clutch (Clutch)
- Debriyajı bırakmak istemiyorum (Debriyaj)
Far be it for me to plead with y'all
- Size yalvarmam benim için çok uzak
Hit, leanin' into the crutch
- Vur, koltuk değneğine yaslan
Speedin' through the lulls
- Lulls ile hızlanıyor
Take heed, we took an oath to the sword
- Dikkatli ol, kılıç yemini ettik.
The shield took a couple chinks but it never broke
- Kalkan birkaç çentik aldı ama hiç kırılmadı.
I know what he mean, how I play it based on what I'm shown
- Ne demek istediğini biliyorum, bana gösterilene göre nasıl oynadığımı.
Consolidate the cream, then I'm headed home
- Kremayı düzelt, sonra eve gidiyorum.
She ain't shine like fourteen karat gold, rewiring
- On dört ayar altın gibi parlamaz, yeniden kablolama
Patchin' holes
- Patchin' delikleri
It's no rewinding, for the umpteenth time, it's only forward
- Geri sarma değil, onuncu kez, sadece ileri
Peace to AKAI SOLO, the soldier
- Asker AKAİ Solo'ya barış
I couldn't toast a drink to demise, I heard the clink
- Ölümüne kadeh kaldıramadım, çınlamayı duydum.
Life could change in the blink of an eye, I'm wrinklin' time
- Hayat bir göz açıp kapayıncaya kadar değişebilir, ben zamanı buruşturuyorum
I'ma leave it to y'all to get hoodwinked and surprised
- Sizi kandırıp şaşırtmayı size bırakıyorum.
Threw on some Bootsy, I rather be with you when I'm high
- Kafam güzelken seninle olmayı tercih ederim.
I went ahead and mixed some Beetle Juice with the wine
- Devam ettim ve şarapla biraz Böcek Suyu karıştırdım.
Skin contact, peeling her eyes, squeeze down
- Cilt teması, gözlerini soymak, sıkmak
It's been a minute since I blew up your line
- Hattını patlatmayalı bir dakika oldu.
I leave town fast
- Kasabadan hızla ayrılıyorum.
Out the dungeon like Outkast
- Outkast gibi zindandan çık
Funnels with the loud pack
- Yüksek sesle paketi ile huniler
Hunter's boots crunchin' through the brown grass
- Avcının botları kahverengi çimlerin arasında çatırdıyor
Blood
- Kan
Blood seeping into the mulch, I needed a quick result
- Malç içine sızan kan, hızlı bir sonuca ihtiyacım vardı
I read it and don't respond
- Okudum ve cevap vermedim.
She see it and sprinkle salt
- Onu görüyor ve tuz serpiyor
I needed another go
- Başka bir denemeye ihtiyacım vardı.
I'm seeing her when I want
- Onu istediğim zaman göreceğim.
Uh
- Ah
Uh
- Ah
Uh
- Ah