Epic Rap Battles of History - Lara Croft vs Indiana Jones İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
EPIC RAP BATTLES OF HISTORY!
- TARİHİN DESTANSI RAP SAVAŞLARI!
LARA CROFT!
- LARA CROFT!
VERSUS!
- KARŞI!
INDIANA JONES!
- INDİANA JONES!
*whip crack*
- * kırbaç çatlağı*
Let's get this battle crackin'!
- Hadi şu savaşı başlatalım!
I'll leave you like your reboot, flattened
- Seni yeniden başlattığın gibi bırakacağım, dümdüz
You used to be the queen of booby trappin'
- Eskiden bubi tuzağının kraliçesiydin.
What happened?
- Ne oldu?
You got too woke to be fun
- Eğlenceli olamayacak kadar uyandın.
Now my Indianaconda don't want none!
- Şimdi Indianaconda'm hiçbirini istemiyor!
There's too many voices inside you
- İçinde çok fazla ses var
You burn through women quicker than I do!
- Kadınları benden daha çabuk yakıyorsun!
I think you shoulda dropped Hollywood as an option
- Bence Hollywood'u bir seçenek olarak bırakmalıydın.
When even Angelina gave you up for adoption!
- Angelina bile seni evlatlık verdiğinde!
Let's cut to the Chase; oh wait, he died!
- Sadede gelelim; oh bekle, öldü!
I guess you couldn't tap that X in time
- Sanırım o X'e zamanında dokunamadın.
From the Bandicoot to your family's plane in ashes
- Bandicoot'tan ailenizin küller içindeki uçağına
Kid, you've got a tragic history with crashes!
- Evlat, kazalarla dolu trajik bir geçmişin var!
The puzzle I'm trying to beat
- Yenmeye çalıştığım bulmaca
Is figuring out why you're dressed for the beach!
- Neden kumsal için giyindiğini bulmak!
I've seen more class from the kids I teach
- Öğrettiğim çocuklardan daha çok ders gördüm
You can rise all you want, I'm still out of reach!
- İstediğin kadar yükselebilirsin, hala ulaşamıyorum!
So go grab your relics and run!
- Öyleyse git emanetlerini al ve koş!
You verse me is sword verse gun!
- Sen bana verse kılıç verse silahtır!
Honey, just the first four notes of my theme exceed everything you've done!
- Tatlım, temamın sadece ilk dört notası yaptığın her şeyi aşıyor!
Dr. Jones, you're no rival
- Dr. Jones, rakip değilsiniz.
You've been getting owned since give me the whip throw me the idol!
- O zamandan beri sahipleniliyorsun bana kırbacı ver bana idolü at!
Indianaconda? For heaven's sake!
- Indianaconda mı? Tanrı aşkına!
You'd shit those Dickies at a garter snake!
- O pislikleri jartiyer yılanına sıçarsın!
You stole your famous leather-daddy jacket and Stetson
- Ünlü deri baba ceketini ve Stetson'ı çaldın.
From the cold dead hands of Charlton Heston!
- Charlton Heston'ın soğuk ölü ellerinden!
Some ladies mistake you for brave and hunky
- Bazı bayanlar seni cesur ve yakışıklıyla karıştırır
But you're such a toxic date you could kill a little monkey! *AH*
- Ama o kadar zehirli bir randevusun ki küçük bir maymunu öldürebilirsin! * AH*
Marion was 15 when you raided her bones
- Kemiklerine baskın yaptığında Marion 15 yaşındaydı.
That's no time for love, Dr. Jones!
- Aşk zamanı değil, Dr. Jones!
This is one temple that you'll never be exploring!
- Bu asla keşfedemeyeceğiniz bir tapınak!
You're not John Williams, so you ain't scoring!
- Sen John Williams değilsin, o yüzden gol atmıyorsun!
Three decades in the game, and my fans still adore me!
- Oyunda otuz yıl ve hayranlarım hala bana tapıyor!
You tried alien skulls and chose poorly!
- Uzaylı kafataslarını denedin ve kötü seçtin!
You whole story got blown up on a sitcom
- Bütün hikayen bir sitcomda havaya uçtu.
There's a Big Bang you can't hide in a fridge from!
- Buzdolabında saklanamayacağın büyük bir patlama var!
Hang up the whip before you crack a hip
- Kalçanı kırmadan önce kırbacı kapat.
I think even Mutt wants you to quit!
- Bence Mutt bile bırakmanı istiyor!
Just do it!
- Yap şunu!
I kill dinosaurs for fun, what's another old geezer?
- Eğlenmek için dinozorları öldürürüm, başka bir moruk da ne?
I'll lock this battle up like Winston in the freezer!
- Bu savaşı Winston gibi dondurucuya kapatacağım!
Dinosaurs belong in a museum!
- Dinozorlar bir müzeye ait!
I've been served a full-course meal of chilled Indian voodoo
- Bana tam servisli soğuk Hint vudu yemeği ikram edildi
And they don't even kill as many animals as you do!
- Ve senin kadar hayvanı bile öldürmezler!
You're corrupting the youth, they should be outside
- Gençleri yozlaştırıyorsun, dışarıda olmalılar.
Not trying to unload the barrels on your thighs!
- Kalçalarındaki fıçıları boşaltmaya çalışmıyorum!
You might have ditched those pistols, akimbo
- O tabancaları atmış olabilirsin, akimbo.
But you're still the same rich back-flipping bimbo!
- Ama yine de aynı zengin, geri tepen sürtüksün!
A brat with a treasure map to catastrophe
- Felakete hazine haritası olan bir velet
Stuffing your knapsack with innocent casualties!
- Sırt çantanı masum kayıplarla doldurmak!
Square Enix didn't want you anymore!
- Square Enix artık seni istemiyordu!
That's why they dropped you like a J in the floor!
- Bu yüzden seni yere J gibi düşürdüler!
When they designed your core, they ripped my style
- Çekirdeğini tasarladıklarında tarzımı parçaladılar.
And jiggled in a bit of Girls Polygone Wild!
- Ve biraz Kız Çokgen Vahşi jiggled!
You took 3D to uncharted territory!
- 3D'yi keşfedilmemiş bölgeye götürdün!
Now, you’re just in Uncharted’s territory!
- Şimdi, sadece Uncharted'ın bölgesindesin!
Overshadowed by Drake, like Lil Wayne
- Lil Wayne gibi Drake'in gölgesinde
Somebody needs to make a tomb for your whole game!
- Birinin tüm oyununuz için bir mezar yapması gerekiyor!
If you wanna talk games, stick to Sorry!
- Oyun konuşmak istiyorsan, Özür dile!
That verse was worse than your crap on Atari!
- Bu ayet, Atari'ye yaptığın saçmalıktan daha kötüydü!
Awww, Fedora the Explorer thinks he’s tough
- Kaşif Fedora sert olduğunu düşünüyor.
You must’ve gotten dragged behind too many trucks!
- Çok fazla kamyonun arkasına sürüklenmiş olmalısın!
So strap some blocks on Short Round and pump the brakes!
- Bu yüzden birkaç bloğu Kısa Tura bağlayın ve frenleri pompalayın!
The only overshadowed thing is that face!
- Gölgede kalan tek şey o yüz!
I’m whooping you so bad, I should get flagged for cheating
- Seni o kadar çok boğuyorum ki, aldattığım için işaretlenmeliyim
Like Mola Ram with a heart, Indy’s taking a beating!
- Kalbi Mola Ram gibi, Indy de dayak yiyor!
I’m the first wet dream gamers ever had
- Oyuncuların gördüğü ilk ıslak rüyayım
You’re a Halloween costume for out of shape dads
- Şekilsiz babalar için bir Cadılar Bayramı kostümüsün
Oop, my bad! Your dad was never present
- Oop, benim hatam! Baban hiç gelmedi.
At best the affection you got was sloppy seconds! (Ew)
- En iyi ihtimalle sahip olduğun sevgi özensiz saniyelerdi! (Ew)
You ditched your sidekick, never met your own kid
- Yardımcını bıraktın, kendi çocuğunla hiç tanışmadın.
Cause his mum cut you off like a rope bridge!
- Çünkü annesi seni ip köprü gibi kesti!
You’re a dog Indiana, that’s facts!
- Sen bir köpek Indiana'sın, gerçekler bunlar!
The only thing you’re loyal to’s a hat, no cap! (Woof!)
- Sadık olduğun tek şey şapka, şapkasız! (Hav!)
Your face straight melted and you lost that smolder!
- Yüzün dümdüz eridi ve o için için yananı kaybettin!
So make like a boulder and roll your arse over!
- O yüzden bir kaya gibi yap ve kıçını yuvarla!
Cause Junior the baby boomer beating me at rapping?
- Junior'a baby boomer rap yaparken beni dövdüğü için mi?
That’s like my nude codes, never gonna happen!
- Bu benim çıplak şifrelerim gibi, asla olmayacak!
WHO WON?
- KİM KAZANDI?
WHO’S NEXT?
- SIRADAKİ KİM?
YOU DECIDE!
- SİZ KARAR VERİN!
EPIC RRRRAP BATTLES OF HISTORY!
- TARİHİN DESTANSI RRRRAP SAVAŞLARI!
- TARİHİN DESTANSI RAP SAVAŞLARI!
LARA CROFT!
- LARA CROFT!
VERSUS!
- KARŞI!
INDIANA JONES!
- INDİANA JONES!
*whip crack*
- * kırbaç çatlağı*
Let's get this battle crackin'!
- Hadi şu savaşı başlatalım!
I'll leave you like your reboot, flattened
- Seni yeniden başlattığın gibi bırakacağım, dümdüz
You used to be the queen of booby trappin'
- Eskiden bubi tuzağının kraliçesiydin.
What happened?
- Ne oldu?
You got too woke to be fun
- Eğlenceli olamayacak kadar uyandın.
Now my Indianaconda don't want none!
- Şimdi Indianaconda'm hiçbirini istemiyor!
There's too many voices inside you
- İçinde çok fazla ses var
You burn through women quicker than I do!
- Kadınları benden daha çabuk yakıyorsun!
I think you shoulda dropped Hollywood as an option
- Bence Hollywood'u bir seçenek olarak bırakmalıydın.
When even Angelina gave you up for adoption!
- Angelina bile seni evlatlık verdiğinde!
Let's cut to the Chase; oh wait, he died!
- Sadede gelelim; oh bekle, öldü!
I guess you couldn't tap that X in time
- Sanırım o X'e zamanında dokunamadın.
From the Bandicoot to your family's plane in ashes
- Bandicoot'tan ailenizin küller içindeki uçağına
Kid, you've got a tragic history with crashes!
- Evlat, kazalarla dolu trajik bir geçmişin var!
The puzzle I'm trying to beat
- Yenmeye çalıştığım bulmaca
Is figuring out why you're dressed for the beach!
- Neden kumsal için giyindiğini bulmak!
I've seen more class from the kids I teach
- Öğrettiğim çocuklardan daha çok ders gördüm
You can rise all you want, I'm still out of reach!
- İstediğin kadar yükselebilirsin, hala ulaşamıyorum!
So go grab your relics and run!
- Öyleyse git emanetlerini al ve koş!
You verse me is sword verse gun!
- Sen bana verse kılıç verse silahtır!
Honey, just the first four notes of my theme exceed everything you've done!
- Tatlım, temamın sadece ilk dört notası yaptığın her şeyi aşıyor!
Dr. Jones, you're no rival
- Dr. Jones, rakip değilsiniz.
You've been getting owned since give me the whip throw me the idol!
- O zamandan beri sahipleniliyorsun bana kırbacı ver bana idolü at!
Indianaconda? For heaven's sake!
- Indianaconda mı? Tanrı aşkına!
You'd shit those Dickies at a garter snake!
- O pislikleri jartiyer yılanına sıçarsın!
You stole your famous leather-daddy jacket and Stetson
- Ünlü deri baba ceketini ve Stetson'ı çaldın.
From the cold dead hands of Charlton Heston!
- Charlton Heston'ın soğuk ölü ellerinden!
Some ladies mistake you for brave and hunky
- Bazı bayanlar seni cesur ve yakışıklıyla karıştırır
But you're such a toxic date you could kill a little monkey! *AH*
- Ama o kadar zehirli bir randevusun ki küçük bir maymunu öldürebilirsin! * AH*
Marion was 15 when you raided her bones
- Kemiklerine baskın yaptığında Marion 15 yaşındaydı.
That's no time for love, Dr. Jones!
- Aşk zamanı değil, Dr. Jones!
This is one temple that you'll never be exploring!
- Bu asla keşfedemeyeceğiniz bir tapınak!
You're not John Williams, so you ain't scoring!
- Sen John Williams değilsin, o yüzden gol atmıyorsun!
Three decades in the game, and my fans still adore me!
- Oyunda otuz yıl ve hayranlarım hala bana tapıyor!
You tried alien skulls and chose poorly!
- Uzaylı kafataslarını denedin ve kötü seçtin!
You whole story got blown up on a sitcom
- Bütün hikayen bir sitcomda havaya uçtu.
There's a Big Bang you can't hide in a fridge from!
- Buzdolabında saklanamayacağın büyük bir patlama var!
Hang up the whip before you crack a hip
- Kalçanı kırmadan önce kırbacı kapat.
I think even Mutt wants you to quit!
- Bence Mutt bile bırakmanı istiyor!
Just do it!
- Yap şunu!
I kill dinosaurs for fun, what's another old geezer?
- Eğlenmek için dinozorları öldürürüm, başka bir moruk da ne?
I'll lock this battle up like Winston in the freezer!
- Bu savaşı Winston gibi dondurucuya kapatacağım!
Dinosaurs belong in a museum!
- Dinozorlar bir müzeye ait!
I've been served a full-course meal of chilled Indian voodoo
- Bana tam servisli soğuk Hint vudu yemeği ikram edildi
And they don't even kill as many animals as you do!
- Ve senin kadar hayvanı bile öldürmezler!
You're corrupting the youth, they should be outside
- Gençleri yozlaştırıyorsun, dışarıda olmalılar.
Not trying to unload the barrels on your thighs!
- Kalçalarındaki fıçıları boşaltmaya çalışmıyorum!
You might have ditched those pistols, akimbo
- O tabancaları atmış olabilirsin, akimbo.
But you're still the same rich back-flipping bimbo!
- Ama yine de aynı zengin, geri tepen sürtüksün!
A brat with a treasure map to catastrophe
- Felakete hazine haritası olan bir velet
Stuffing your knapsack with innocent casualties!
- Sırt çantanı masum kayıplarla doldurmak!
Square Enix didn't want you anymore!
- Square Enix artık seni istemiyordu!
That's why they dropped you like a J in the floor!
- Bu yüzden seni yere J gibi düşürdüler!
When they designed your core, they ripped my style
- Çekirdeğini tasarladıklarında tarzımı parçaladılar.
And jiggled in a bit of Girls Polygone Wild!
- Ve biraz Kız Çokgen Vahşi jiggled!
You took 3D to uncharted territory!
- 3D'yi keşfedilmemiş bölgeye götürdün!
Now, you’re just in Uncharted’s territory!
- Şimdi, sadece Uncharted'ın bölgesindesin!
Overshadowed by Drake, like Lil Wayne
- Lil Wayne gibi Drake'in gölgesinde
Somebody needs to make a tomb for your whole game!
- Birinin tüm oyununuz için bir mezar yapması gerekiyor!
If you wanna talk games, stick to Sorry!
- Oyun konuşmak istiyorsan, Özür dile!
That verse was worse than your crap on Atari!
- Bu ayet, Atari'ye yaptığın saçmalıktan daha kötüydü!
Awww, Fedora the Explorer thinks he’s tough
- Kaşif Fedora sert olduğunu düşünüyor.
You must’ve gotten dragged behind too many trucks!
- Çok fazla kamyonun arkasına sürüklenmiş olmalısın!
So strap some blocks on Short Round and pump the brakes!
- Bu yüzden birkaç bloğu Kısa Tura bağlayın ve frenleri pompalayın!
The only overshadowed thing is that face!
- Gölgede kalan tek şey o yüz!
I’m whooping you so bad, I should get flagged for cheating
- Seni o kadar çok boğuyorum ki, aldattığım için işaretlenmeliyim
Like Mola Ram with a heart, Indy’s taking a beating!
- Kalbi Mola Ram gibi, Indy de dayak yiyor!
I’m the first wet dream gamers ever had
- Oyuncuların gördüğü ilk ıslak rüyayım
You’re a Halloween costume for out of shape dads
- Şekilsiz babalar için bir Cadılar Bayramı kostümüsün
Oop, my bad! Your dad was never present
- Oop, benim hatam! Baban hiç gelmedi.
At best the affection you got was sloppy seconds! (Ew)
- En iyi ihtimalle sahip olduğun sevgi özensiz saniyelerdi! (Ew)
You ditched your sidekick, never met your own kid
- Yardımcını bıraktın, kendi çocuğunla hiç tanışmadın.
Cause his mum cut you off like a rope bridge!
- Çünkü annesi seni ip köprü gibi kesti!
You’re a dog Indiana, that’s facts!
- Sen bir köpek Indiana'sın, gerçekler bunlar!
The only thing you’re loyal to’s a hat, no cap! (Woof!)
- Sadık olduğun tek şey şapka, şapkasız! (Hav!)
Your face straight melted and you lost that smolder!
- Yüzün dümdüz eridi ve o için için yananı kaybettin!
So make like a boulder and roll your arse over!
- O yüzden bir kaya gibi yap ve kıçını yuvarla!
Cause Junior the baby boomer beating me at rapping?
- Junior'a baby boomer rap yaparken beni dövdüğü için mi?
That’s like my nude codes, never gonna happen!
- Bu benim çıplak şifrelerim gibi, asla olmayacak!
WHO WON?
- KİM KAZANDI?
WHO’S NEXT?
- SIRADAKİ KİM?
YOU DECIDE!
- SİZ KARAR VERİN!
EPIC RRRRAP BATTLES OF HISTORY!
- TARİHİN DESTANSI RRRRAP SAVAŞLARI!