Fabri Fibra - GoodFellas İtalyanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Fabri Fibra - GoodFellas İtalyanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Six on the beat
- Ritimde

Nati good fellas, morti bad fellas
- İyi adamlar doğdu, kötü adamlar öldü
E mi sembra un déjà vu
- Ve bana öyle geliyor ki bir de V
Un altro rapper fatto a pezzi nel back della Tesla
- Tesla'nın arkasında parçalara ayrılmış başka bir rapçi
Pablo in Louis V, Gucci x Capone
- Louis V'deki Pablo, Gucci x
Milano OG, contratti da un milione
- Milan OG, bir milyon sözleşme
Nati good fellas, morti bad fellas
- İyi adamlar doğdu, kötü adamlar öldü
E mi sembra un déjà vu
- Ve bana öyle geliyor ki bir de V
Un altro rapper cementato nel back della villa
- Konağın arkasında çimentolu başka bir rapçi
El Chapo, Fendi, Versace, Corleone
- El Chapo, Fendi, Versace, Corleone
Milano OG, contratti da un milione
- Milan OG, bir milyon sözleşme

E ci risiamo un'altra volta, e ancora e ancora
- Ve işte yine başka bir zaman ve tekrar tekrar gidiyoruz
Rapper che mettono la mia pazienza alla prova
- Sabrımı sınayan rapçiler
Vogliono la corona, sto sopra una montagna
- Tacı istiyorlar, bir dağın üzerinde duruyorum.
Di promesse, faccio rotolare teste, Conan
- Söz veriyorum, kafaları yuvarlıyorum, Conan.
So bene a cosa punti, però non lo raggiungi
- Neyi hedeflediğini biliyorum ama anlamıyorsun.
Basta unire i punti, ci sono cresciuto tra gli insulti
- Sadece noktalara katıl, orada hakaretlerin arasında büyüdüm
E torno sulla base per restituirli tutti
- Ve hepsini geri almak için üsse geri dönüyorum.
Dal mio primo demo scrivo strofe col veleno, Putin
- İlk demomdan zehirli stanzalar yazıyorum, Putin
Ricordo, era un pomeriggio d'inverno
- Hatırlıyorum, bir kış öğleden sonrasıydı.
Mi si avvicina lento un rapper che ascoltava
- Yavaş yavaş beni dinleyen bir rapçi yaklaşıyor
I Colle Der Fomento, Odio Pieno
- I Colle Der Fomento, Tam Nefret
Gli dissi: "Bella storia, sono anch'io un fan del Danno"
- Dedim ki, " güzel hikaye, ben de bir zarar hayranıyım."
Lui mi guarda e dice: "Tanto non ti credo
- Bana bakıyor ve " Sana inanmıyorum" diyor.
Ritorna a fare pezzi tipo Vaffanculo Scemo"
- Siktiğimin salağı gibi parçalar yapmaya geri dön"
Nemmeno l'hanno sotterrato al cimitero
- Onu mezarlığa bile gömmediler.
Dopo che l'ho fatto a pezzi e messo dentro al bagagliaio
- Onu yırttıktan ve bagaja koyduktan sonra
Cantando: "Volevano problemi e ora problemi avranno"
- Şarkı söylemek: "sorunlar istediler ve şimdi sorunlar olacak"

Nati good fellas, morti bad fellas
- İyi adamlar doğdu, kötü adamlar öldü
E mi sembra un déjà vu
- Ve bana öyle geliyor ki bir de V
Un altro rapper fatto a pezzi nel back della Tesla
- Tesla'nın arkasında parçalara ayrılmış başka bir rapçi
Pablo in Louis V, Gucci x Capone
- Louis V'deki Pablo, Gucci x
Milano OG, contratti da un milione
- Milan OG, bir milyon sözleşme
Nati good fellas, morti bad fellas
- İyi adamlar doğdu, kötü adamlar öldü
E mi sembra un déjà vu
- Ve bana öyle geliyor ki bir de V
Un altro rapper cementato nel back della villa
- Konağın arkasında çimentolu başka bir rapçi
El Chapo, Fendi, Versace, Corleone
- El Chapo, Fendi, Versace, Corleone
Milano OG, contratti da un milione
- Milan OG, bir milyon sözleşme

Nel mio iPhone, frate', ci sta mezza scena
- İphone'umda, kardeşim, yarım bir sahne var
Se vuoi fare un pezzo insieme a me becchiamoci, non c'è problema
- Benimle bir parça yapmak istiyorsan, bir araya gelelim, sorun değil.
Sono carico di rime e di argomenti, armato fino ai denti
- Tekerlemeler ve tartışmalarla doluyum, dişlere kadar silahlıyım
Ci vediamo in studio alle quattro e venti e la traccia la uccido
- Saat dörtte stüdyoda görüşürüz ve pisti geberteceğim.
Poi la tua testa, fra', la metto nel frigo insieme al disco dei Migos
- O zaman kafanı kardeşim, Migos plakasıyla buzdolabına koyacağım.
I tuoi parenti diranno: "Sei solo un assassino
- Akrabaların diyecek ki, " sen sadece bir katilsin."
Non meritava questa fine e soprattutto era tuo fan
- Bu sonu hak etmedi ve her şeyden önce senin hayranındı
Ai suoi amici diceva che sei un grande
- Arkadaşlarına senin harika bir adam olduğunu söyledi.
Voleva essere come te, una star
- Senin gibi olmak istiyordu, bir yıldız
Diceva a tutti questa musica era la sua fede
- Herkese bu müziğin onun inancı olduğunu söyledi.
In camera ascoltava solamente te e Fedez"
- Odada sadece seni ve Fedez'i dinledi."

Nati good fellas, morti bad fellas
- İyi adamlar doğdu, kötü adamlar öldü
E mi sembra un déjà vu
- Ve bana öyle geliyor ki bir de V
Un altro rapper fatto a pezzi nel back della Tesla
- Tesla'nın arkasında parçalara ayrılmış başka bir rapçi
Pablo in Louis V, Gucci x Capone
- Louis V'deki Pablo, Gucci x
Milano OG, contratti da un milione
- Milan OG, bir milyon sözleşme
Nati good fellas, morti bad fellas
- İyi adamlar doğdu, kötü adamlar öldü
E mi sembra un déjà vu
- Ve bana öyle geliyor ki bir de V
Un altro rapper cementato nel back della villa
- Konağın arkasında çimentolu başka bir rapçi
El Chapo, Fendi, Versace, Corleone
- El Chapo, Fendi, Versace, Corleone
Milano OG, contratti da un milione
- Milan OG, bir milyon sözleşme

Ora ti spiego questa cosa
- Şimdi bunu sana açıklayacağım.
La maggior parte dei rapper che ascolti ora
- Şimdi dinlediğin çoğu rapçi
Sono cresciuti tutti ascoltando la mia roba
- Hepsi benim eşyalarımı dinleyerek büyüdü.
Mi scrivono in privato: "Fibra, sei un mito"
- Bana özel olarak yazıyorlar: "fiber, sen bir efsanesin"
Chissà perché nelle interviste non lo dicono
- Röportajlarda bunu neden söylemediklerini merak ediyorum.
E dovrei passarci sopra a certe cose, anzi
- Ve bazı şeyleri gözden geçirmeliyim, aslında
Dovrei passarti sopra con un bulldozer
- Seni buldozerlemeli miyim?
Ad essere sincero, fra', di te cazzo me ne
- Dürüst olmak gerekirse, kardeşim, beni sikiyorsun.
Lo dico solo perché su 'sto beat ci sta bene
- Bunu söylüyorum çünkü 'Yenildim bize yakışıyor
Se potessi parlarti solo d'amore
- Keşke seninle aşk hakkında konuşabilseydim.
Ma lei mi dice: "Guarda, preferisco quando perdi la ragione"
- Ama bana şöyle diyor: "Bak, sebebini kaybetmeni tercih ederim."
Poi mi accorgo che c'è un rapper che mi dissa nelle storie
- Sonra anladım ki hikayelerde beni özleyen bir rapçi var.
L'ho lanciato dal balcone, perdonami, Signore
- Balkondan attım, affedin efendim.

Nati good fellas, morti bad fellas
- İyi adamlar doğdu, kötü adamlar öldü
E mi sembra un déjà vu
- Ve bana öyle geliyor ki bir de V
Un altro rapper fatto a pezzi nel back della Tesla
- Tesla'nın arkasında parçalara ayrılmış başka bir rapçi
Pablo in Louis V, Gucci x Capone
- Louis V'deki Pablo, Gucci x
Milano OG, contratti da un milione
- Milan OG, bir milyon sözleşme
Nati good fellas, morti bad fellas
- İyi adamlar doğdu, kötü adamlar öldü
E mi sembra un déjà vu
- Ve bana öyle geliyor ki bir de V
Un altro rapper cementato nel back della villa
- Konağın arkasında çimentolu başka bir rapçi
El Chapo, Fendi, Versace, Corleone
- El Chapo, Fendi, Versace, Corleone
Milano OG, contratti da un milione
- Milan OG, bir milyon sözleşme
Paylaş: