Fabri Fibra - Pronti Al Peggio İtalyanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Fabri Fibra - Pronti Al Peggio İtalyanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Bro che dici? Hai risentito il pezzo ieri? Com'è? Una mina davvero o eravamo strafatti?
- Kardeşim ne diyorsun? Dün parçaya kızdın mı? Nasıl oluyor? Gerçekten mayın mı yoksa uçtuk mu?

Tutta la vita in tuta (Seh)
- Tulumdaki tüm yaşam (Seh)
Tu come l'hai vissuta
- Bunu nasıl deneyimlediniz
In studio ancora all'una
- Saat birde yine stüdyoda.
La testa che mi fuma (Oh)
- Beni tüttüren kafa (Oh)
Sogno cori da curva
- Rüya cori da curva
Vengo fuori dal nulla
- Bir anda ortaya çıktım
Non c'entra la fortuna
- Mesele şans değil.
La gente quanto asciuga (Uh)
- Ne kadar insan kurur (Uh)
Ho sempre fame come un barracuda (Seh)
- Ben her zaman bir barracuda gibi açım (Seh)
Non farmi del male, divento una furia (Seh)
- Bana zarar verme, öfkeye dönüşüyorum (Seh)
So come arrivare, ma la strada è buia (Seh)
- Oraya nasıl gideceğimi biliyorum, ama yol karanlık (Seh)
È il telegiornale, ma sembra Suburra
- Haberler böyle ama banliyö gibi görünüyor.
Non ascolto la cronaca
- Haberleri dinlemiyorum.
Perché è sempre la solita
- Çünkü her zamanki gibi.
Tu rimani una comica
- Komedyen olarak kalıyorsun.
"Su le mani", dai corri qua
- "Eller yukarı," hadi, buraya koş
Questi soldi ti fanno venire l'insonnia
- Bu para seni uykusuzlaştırıyor.
Quando si vive il sogno non dormi mai
- Rüyayı yaşarken asla uyumazsın.

Ho sempre sbagliato strada e direzione
- Her zaman yanlış yöne ve yöne gittim.
Uscivo dal lavoro sempre in depressione
- İşten hep depresyonda çıktım.
Questi mettono like, ma io ci metto il cuore
- Bunlar gibi koymak, ama içine kalbimi koydum
Con questa musica mi sentivo più forte
- Bu müzikle kendimi daha güçlü hissettim.

Guidando, la notte
- Araba kullanmak, gece
Prendo le curve come fossero due donne
- İki kadınmış gibi kıvrımlar alıyorum.
Sei sola, di notte
- Geceleri yalnızsın.
Pensando a certe sere e certe volte
- Bazı geceler ve bazı zamanlar hakkında düşünmek

Mi sveglio in una casa che non so dov'è
- Nerede olduğunu bilmediğim bir evde uyanıyorum.
Con una tipa che non so chi è
- Kim olduğunu bilmediğim bir kızla
Bella come la mattina le canne e il caffè
- Sabah bastonları ve kahve kadar güzel
Vorrebbero vedermi dentro pure a Zef
- Beni Zef'te de görmek istiyorlar.
Vorrei avere una ragazza, ma non posso
- Keşke bir kız arkadaşım olsaydı ama yapamam.
Vorrei scappare coi miei amici da 'sto posto
- Arkadaşlarımla buradan kaçmak istiyorum.
Dovrei socializzare, ma non posto
- Sosyalleşmeliyim, ama yer değil
Togli i vestiti che t'hanno cucito addosso
- Sana diktikleri kıyafetleri çıkar.
Ma quanto cazzo sei figa? Mi sembri l'alba di Ostia
- Ne kadar havalısın? Ostia'nın şafağına benziyorsun.
Provo a cambiarmi la vita ma non il punto di vista
- Hayatımı değiştirmeye çalışıyorum ama bakış açımı değiştirmiyorum.
Non sono l'unico, bimba
- Bir tek ben değilim bebeğim

Ho sempre sbagliato strada e direzione
- Her zaman yanlış yöne ve yöne gittim.
Uscivo dal lavoro sempre in depressione
- İşten hep depresyonda çıktım.
Questi mettono like, ma io ci metto il cuore
- Bunlar gibi koymak, ama içine kalbimi koydum
Con questa musica mi sentivo più forte
- Bu müzikle kendimi daha güçlü hissettim.

Guidando, la notte
- Araba kullanmak, gece
Prendo le curve come fossero due donne
- İki kadınmış gibi kıvrımlar alıyorum.
Sei sola, di notte
- Geceleri yalnızsın.
Pensando a certe sere e certe volte
- Bazı geceler ve bazı zamanlar hakkında düşünmek

So come arrivare, ma la strada è buia
- Oraya nasıl gideceğimi biliyorum ama yol karanlık.
Pronti al peggio, non esiste la fortuna
- En kötüsüne hazırlanın, şans diye bir şey yoktur
So come arrivare, ma la strada è buia
- Oraya nasıl gideceğimi biliyorum ama yol karanlık.
Pronti al peggio, non esiste la fortuna
- En kötüsüne hazırlanın, şans diye bir şey yoktur

Guidando, la notte
- Araba kullanmak, gece
Prendo le curve come fossero due donne
- İki kadınmış gibi kıvrımlar alıyorum.
Sei sola, di notte
- Geceleri yalnızsın.
Pensando a certe sere e certe volte
- Bazı geceler ve bazı zamanlar hakkında düşünmek

Kety
- Katie
Fibra
- Fiber
Ehi
- Hey
Paylaş: