Gemitaiz - Ciao baby İtalyanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Gemitaiz - Ciao baby İtalyanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Disfruto mirarte
- Disfruto mirarte
Cada movimiento
- Cada movimiento
Un vicio que tengo
- Bir vicio que Teno
Un gusto, valorarte
- Bir tat, valorarte
Nunca olvidarte
- Nunca olvidarte
Entregarte mis tiempos
- Entregarte mis tiempos

Ti sfrutto, lo sai che non posso restare muto
- Sessiz kalamayacağımı biliyorsun.
Che mi manchi e nella notte come un lupo
- Seni ve geceleri bir kurt gibi özlediğimi
Nei campi e stenderci a guardare gli UFO
- Tarlalarda ve ufo'ları izlemek için uzan
Ti amo, passo e chiudo
- Seni seviyorum, geçiyorum ve kapanıyorum
Anche quando poi mi fai impazzire e litighiamo
- Beni delirtip kavga etsek bile
E tutte le cose belle le eliminiamo
- Ve ortadan kaldırdığımız tüm güzel şeyleri
Dopo ridi e aspetti che ti richiamo
- Sonra gülersin ve seni aramamı beklersin.
E ti proietti, bella come la luna sopra quei tetti, yeah
- Ve sen kendini o çatıların üzerindeki ay kadar güzel bir şekilde yansıtıyorsun.
Metto da parte tutto se so che vieni
- Geleceğini biliyorsam her şeyi bir kenara bırakacağım.
Ti sento senza vederti come gli alieni
- Seni uzaylılar gibi görmeden duyuyorum.
Il tuo nome scritto in argento sopra quei treni
- Adın o trenlerin üstünde gümüşle yazılmış.

Disfruto mirarte
- Disfruto mirarte
Cada movimiento
- Cada movimiento
Un vicio que tengo
- Bir vicio que Teno
Un gusto, valorarte
- Bir tat, valorarte
Nunca olvidarte
- Nunca olvidarte
Entregarte mis tiempos
- Entregarte mis tiempos
No te fallaré
- Fallare yok
Contigo yo quiero envejecer
- Devam Qu

Musica per l'anima
- Ruh için müzik
Quando sei chiusa in camera
- Odanda kilitli kaldığında
E sei lontana come l'Islanda dall'Africa
- Ve sen Afrika'dan İzlanda kadar uzaktasın
Mi scende una lacrima
- Bir gözyaşı damlası
Meglio una morte rapida, dicono che capita
- Hızlı bir ölüm olsa iyi olur derler.
Di lanciarsi nel vuoto, ma ho il cuore di ceramica
- Boşluğa atlamak için, ama seramik bir kalbim var
La musica dentro, nessun asso nella manica
- İçindeki müzik, kolunda numara yok
Per essere così non ho una scusa valida
- Böyle olduğum için geçerli bir bahanem yok.
Sì, scendo alle otto giù in aeroporto
- Evet, saat sekizde havaalanında iniyorum.
Ti aspetterei pure di notte a un binario morto
- Geceleri seni ölü bir yolda beklerdim.
Durante la tempesta mi trovi al porto che ti aspetto
- Fırtına sırasında beni limanda seni beklerken bulursun.
Lo sai che non me lo scordo, te lo prometto
- Unutmadığımı biliyorsun, söz veriyorum.
Metto da parte tutto se so che vieni
- Geleceğini biliyorsam her şeyi bir kenara bırakacağım.
Spariremo dentro questi quartieri
- Bu mahallelerde yok olacağız.
Come fanno le scie degli aerei
- Uçak parkurları nasıl yapılır
Ciao, baby
- Merhaba bebeğim.

Disfruto mirarte
- Disfruto mirarte
Cada movimiento
- Cada movimiento
Un vicio que tengo
- Bir vicio que Teno
Un gusto, valorarte
- Bir tat, valorarte
Nunca olvidarte
- Nunca olvidarte
Entregarte mis tiempos
- Entregarte mis tiempos

Yah, hah, hah
- Ah
Hoh, hoh, hoh
- Hoh, hoh, hoh
Hoh, hoh, hoh, hoh, hoh, hoh, hoh
- Hoh, hoh, hoh, hoh, hoh, hoh
Huh, huh, huh, huh
- Ha, ha, ha, ha
Hoh, hoh, hoh, hoh
- Hoh, hoh, hoh, hoh
Hoh, hoh, hoh, hoh, hoh, hoh, hoh
- Hoh, hoh, hoh, hoh, hoh, hoh
Paylaş: