Halsey - Angel On Fire Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
I woke up to another mess in the living room
- Oturma odasındaki başka bir karmaşaya uyandım
Broken bottles all around my feet
- Ayaklarımın her tarafında kırık şişeler
They came again in the night under crescent moon
- Gece hilal altında yine geldiler
Didn't wake me in my sleep
- Beni uykumda uyandırmadı
'Cause they talk and drink and laugh 'bout things
- Çünkü konuşurlar, içerler ve bir şeyler hakkında gülerler
And fall in love in my backyard
- Ve arka bahçemde aşık oldum
I hide and cower in the corner
- Köşede saklanıyorum ve korkuyorum
Conversation's getting hard
- Sohbet zorlaşıyor
'Cause nobody seems to ask about me anymore
- Çünkü artık kimse benim hakkımda sormuyor
And nobody seems to care 'bout anything I think
- Ve kimse düşündüğüm hiçbir şeyi umursamıyor gibi görünüyor
And nobody seems to recognize me in the crowd
- Ve kimse beni kalabalıkta tanımıyor
In the background screaming, "Everybody, look at me"
- Arka planda "Herkes bana bak" diye bağırıyor
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
- Ve ben soldum, biliyorsun, eskiden ateşin üstündeydim
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
- Ve ben soldum, biliyorsun, eskiden ateşin üstündeydim
I'm standing in the ashes of who I used to be
- Eskiden olduğum kişinin küllerinde duruyorum
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
- Ve ben soldum, biliyorsun, eskiden ateşin üstündeydim
You know, I used to be on fire
- Biliyorsun, eskiden yanıyordum
You know, I used to be on fire, fire
- Biliyorsun, eskiden ateşteydim, ateş
I used to be a darling starlet like a centerpiece
- Bir merkez parçası gibi sevgili bir yıldızdım eskiden
Had the whole world wrapped around my ring
- Tüm dünya yüzüğümün etrafına sarılmıştı
I flew too closely to the sun that's setting in the East
- Doğudan batan güneşe çok yakın uçtum
And now I'm melting from my wings
- Ve şimdi kanatlarımdan eriyorum
'Cause I laugh and drink and talk 'bout things
- Çünkü gülüyorum, içiyorum ve bir şeyler hakkında konuşuyorum
And fall in love in my backyard
- Ve arka bahçemde aşık oldum
Now it's my own anxiety
- Şimdi bu benim kendi endişem
That makes the conversation hard
- Bu konuşmayı zorlaştırır
'Cause nobody seems to ask about me anymore
- Çünkü artık kimse benim hakkımda sormuyor
And nobody ever cares a'bout anything I think
- Ve hiç kimse düşündüğüm hiçbir şeyi umursamıyor
And nobody seems to recognize me in the crowd
- Ve kimse beni kalabalıkta tanımıyor
In the background screaming, "Everybody, look at me"
- Arka planda "Herkes bana bak" diye bağırıyor
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
- Ve ben soldum, biliyorsun, eskiden ateşin üstündeydim
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
- Ve ben soldum, biliyorsun, eskiden ateşin üstündeydim
I'm standing in the ashes of who I used to be
- Eskiden olduğum kişinin küllerinde duruyorum
And I'm faded away, you know, I used to be on fire
- Ve ben soldum, biliyorsun, eskiden ateşin üstündeydim
You know, I used to be on fire
- Biliyorsun, eskiden yanıyordum
You know, I used to be on fire
- Biliyorsun, eskiden yanıyordum
Well, I used to be on fire
- Eh, eskiden yanıyordum
You know, I used to be on fire
- Biliyorsun, eskiden yanıyordum
You know, I used to be on fire
- Biliyorsun, eskiden yanıyordum
You know, I used to be on fire, fire
- Biliyorsun, eskiden ateşteydim, ateş