Halsey - The Lighthouse İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
From a tender age, I was cursed with rage
- Küçük yaşlardan itibaren öfkeyle lanetlendim.
Came swingin' like a fist inside a battin' cage
- Kafesin içinde yumruk gibi sallanmaya başladı.
I went swimmin' with the Devil at the bottom of a lake
- Gölün dibinde şeytanla yüzmeye gittim.
And he left me there by my lonesome
- Ve beni orada yalnızlığımın yanında bıraktı.
He was tall and mean with venom eyes so green
- Zehirli gözleri çok yeşil olan uzun boylu ve huysuzdu.
Wanted reconciliation, but my tongue was in my teeth
- Barışmak istedim ama dilim dişimdeydi.
I couldn't find the floor, so I was kickin' with my feet
- Zemini bulamadım, o yüzden ayaklarımla tekmeliyordum.
But they weren't there, they were stolen
- Ama orada değillerdi, çalınmışlardı.
There is a lighthouse
- Bir deniz feneri var
In the middle of the deep end
- Derin sonun ortasında
I'm still stranded on the shoreline there
- Hala kıyı şeridinde mahsur kaldım.
And nobody hears me scream
- Ve kimse çığlığımı duymuyor
And I'll lure you like a landslide
- Ve seni bir heyelan gibi cezbedeceğim
And I'll show you lovely things
- Ve sana güzel şeyler göstereceğim
If you rescue me, but they'll make-believe
- Eğer beni kurtarırsan, ama inanırlar.
The lighthouse by the sea
- Deniz kenarındaki Deniz Feneri
I met a sailor on a ship with promise in his eyes
- Gözlerinde söz olan bir gemide bir denizciyle tanıştım.
He kissed me on the mouth and dug his fingers in my thighs
- Ağzımdan öptü ve parmaklarını kalçalarıma soktu.
But a sailor ain't a savior 'cause they only tell you lies
- Ama bir denizci kurtarıcı değildir çünkü sana sadece yalan söylerler.
So I left him there 'til the sunrise
- Bu yüzden onu güneş doğana kadar orada bıraktım.
Well, the waves were tall and they were crashin' down
- Dalgalar uzundu ve çöküyorlardı.
He's layin' in the water, begging God to let him drown
- Suda yatıyor, Tanrı'ya boğulmasına izin vermesi için yalvarıyor.
So I showed him all my teeth and then I laughed out loud
- Ona bütün dişlerimi gösterdim ve sonra yüksek sesle güldüm.
'Cause I never wanted savin', I just wanted to be found
- Çünkü asla kurtarmayı istemedim, sadece bulunmayı istedim.
There is a lighthouse
- Bir deniz feneri var
In the middle of the deep end
- Derin sonun ortasında
I'm still stranded on the shoreline there
- Hala kıyı şeridinde mahsur kaldım.
And nobody hears me scream
- Ve kimse çığlığımı duymuyor
And I'll lure you like a landslide
- Ve seni bir heyelan gibi cezbedeceğim
And I'll show you lovely things
- Ve sana güzel şeyler göstereceğim
If you rescue me, but they'll make-believe
- Eğer beni kurtarırsan, ama inanırlar.
The lighthouse by the sea
- Deniz kenarındaki Deniz Feneri
Well, that should teach a man to mess with me
- Bu bir erkeğe benimle uğraşmasını öğretmeli.
He was never seen again and I'm still wanderin' the beach
- Bir daha hiç görülmedi ve ben hala sahilde dolaşıyorum.
And I'm glad I met the Devil 'cause he showed me I was weak
- Şeytanla tanıştığım için mutluyum çünkü bana zayıf olduğumu gösterdi.
And a little piece of him is in a little piece of me
- Ve onun küçük bir parçası benim küçük bir parçamda
There is a lighthouse
- Bir deniz feneri var
In the middle of the deep end
- Derin sonun ortasında
I'm still stranded on the shoreline there
- Hala kıyı şeridinde mahsur kaldım.
And nobody hears me scream
- Ve kimse çığlığımı duymuyor
And I'll lure you like a landslide
- Ve seni bir heyelan gibi cezbedeceğim
And I'll show you lovely things
- Ve sana güzel şeyler göstereceğim
If you rescue me, but they'll make-believe
- Eğer beni kurtarırsan, ama inanırlar.
The lighthouse by the sea
- Deniz kenarındaki Deniz Feneri
And the waves come crashing down
- Ve dalgalar çöküyor
And the waves come crashing down
- Ve dalgalar çöküyor
And the waves come crashing down (And the waves come crashing down)
- Ve dalgalar çöküyor (ve dalgalar çöküyor)
And the waves come crashing down (And the waves come crashing down)
- Ve dalgalar çöküyor (ve dalgalar çöküyor)
And the waves come crashing down (And the waves come crashing down)
- Ve dalgalar çöküyor (ve dalgalar çöküyor)
And the waves come crashing down (And the waves come crashing down)
- Ve dalgalar çöküyor (ve dalgalar çöküyor)
And the waves come crashing down (And the waves come crashing down)
- Ve dalgalar çöküyor (ve dalgalar çöküyor)
And the waves come crashing down
- Ve dalgalar çöküyor
- Küçük yaşlardan itibaren öfkeyle lanetlendim.
Came swingin' like a fist inside a battin' cage
- Kafesin içinde yumruk gibi sallanmaya başladı.
I went swimmin' with the Devil at the bottom of a lake
- Gölün dibinde şeytanla yüzmeye gittim.
And he left me there by my lonesome
- Ve beni orada yalnızlığımın yanında bıraktı.
He was tall and mean with venom eyes so green
- Zehirli gözleri çok yeşil olan uzun boylu ve huysuzdu.
Wanted reconciliation, but my tongue was in my teeth
- Barışmak istedim ama dilim dişimdeydi.
I couldn't find the floor, so I was kickin' with my feet
- Zemini bulamadım, o yüzden ayaklarımla tekmeliyordum.
But they weren't there, they were stolen
- Ama orada değillerdi, çalınmışlardı.
There is a lighthouse
- Bir deniz feneri var
In the middle of the deep end
- Derin sonun ortasında
I'm still stranded on the shoreline there
- Hala kıyı şeridinde mahsur kaldım.
And nobody hears me scream
- Ve kimse çığlığımı duymuyor
And I'll lure you like a landslide
- Ve seni bir heyelan gibi cezbedeceğim
And I'll show you lovely things
- Ve sana güzel şeyler göstereceğim
If you rescue me, but they'll make-believe
- Eğer beni kurtarırsan, ama inanırlar.
The lighthouse by the sea
- Deniz kenarındaki Deniz Feneri
I met a sailor on a ship with promise in his eyes
- Gözlerinde söz olan bir gemide bir denizciyle tanıştım.
He kissed me on the mouth and dug his fingers in my thighs
- Ağzımdan öptü ve parmaklarını kalçalarıma soktu.
But a sailor ain't a savior 'cause they only tell you lies
- Ama bir denizci kurtarıcı değildir çünkü sana sadece yalan söylerler.
So I left him there 'til the sunrise
- Bu yüzden onu güneş doğana kadar orada bıraktım.
Well, the waves were tall and they were crashin' down
- Dalgalar uzundu ve çöküyorlardı.
He's layin' in the water, begging God to let him drown
- Suda yatıyor, Tanrı'ya boğulmasına izin vermesi için yalvarıyor.
So I showed him all my teeth and then I laughed out loud
- Ona bütün dişlerimi gösterdim ve sonra yüksek sesle güldüm.
'Cause I never wanted savin', I just wanted to be found
- Çünkü asla kurtarmayı istemedim, sadece bulunmayı istedim.
There is a lighthouse
- Bir deniz feneri var
In the middle of the deep end
- Derin sonun ortasında
I'm still stranded on the shoreline there
- Hala kıyı şeridinde mahsur kaldım.
And nobody hears me scream
- Ve kimse çığlığımı duymuyor
And I'll lure you like a landslide
- Ve seni bir heyelan gibi cezbedeceğim
And I'll show you lovely things
- Ve sana güzel şeyler göstereceğim
If you rescue me, but they'll make-believe
- Eğer beni kurtarırsan, ama inanırlar.
The lighthouse by the sea
- Deniz kenarındaki Deniz Feneri
Well, that should teach a man to mess with me
- Bu bir erkeğe benimle uğraşmasını öğretmeli.
He was never seen again and I'm still wanderin' the beach
- Bir daha hiç görülmedi ve ben hala sahilde dolaşıyorum.
And I'm glad I met the Devil 'cause he showed me I was weak
- Şeytanla tanıştığım için mutluyum çünkü bana zayıf olduğumu gösterdi.
And a little piece of him is in a little piece of me
- Ve onun küçük bir parçası benim küçük bir parçamda
There is a lighthouse
- Bir deniz feneri var
In the middle of the deep end
- Derin sonun ortasında
I'm still stranded on the shoreline there
- Hala kıyı şeridinde mahsur kaldım.
And nobody hears me scream
- Ve kimse çığlığımı duymuyor
And I'll lure you like a landslide
- Ve seni bir heyelan gibi cezbedeceğim
And I'll show you lovely things
- Ve sana güzel şeyler göstereceğim
If you rescue me, but they'll make-believe
- Eğer beni kurtarırsan, ama inanırlar.
The lighthouse by the sea
- Deniz kenarındaki Deniz Feneri
And the waves come crashing down
- Ve dalgalar çöküyor
And the waves come crashing down
- Ve dalgalar çöküyor
And the waves come crashing down (And the waves come crashing down)
- Ve dalgalar çöküyor (ve dalgalar çöküyor)
And the waves come crashing down (And the waves come crashing down)
- Ve dalgalar çöküyor (ve dalgalar çöküyor)
And the waves come crashing down (And the waves come crashing down)
- Ve dalgalar çöküyor (ve dalgalar çöküyor)
And the waves come crashing down (And the waves come crashing down)
- Ve dalgalar çöküyor (ve dalgalar çöküyor)
And the waves come crashing down (And the waves come crashing down)
- Ve dalgalar çöküyor (ve dalgalar çöküyor)
And the waves come crashing down
- Ve dalgalar çöküyor