HARDY & Lainey Wilson - wait in the truck İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
I got turned around in some little town
- Küçük bir kasabada arkamı döndüm.
I'd never been to before
- Daha önce hiç gitmemiştim.
Workin' my way through a middle of June
- Haziranın ortasında yoluma devam ediyorum.
Midnight thunderstorm
- Gece yarısı fırtına
There was somethin' in the headlights
- Farlarda bir şey vardı.
That stopped me on a dime
- Bu beni bir kuruşta durdurdu
Well, she was scared to death
- Ölümüne korkmuştu.
So I said, "Climb in," and in she climbed
- Ben de "Tırman" dedim, o da tırmandı.
Oh, yeah
- Oh, evet
Well, she was bruised and broke from head to toe
- Yaralanmış ve tepeden tırnağa kırılmış.
With a tear in her blood-stained shirt
- Kan lekeli gömleğinde bir yırtık vardı.
She didn't tell the whole truth, but she didn't have to
- Tüm gerçeği söylemedi, ama söylemek zorunda değildi.
I knew what had happened to her
- Ona ne olduğunu biliyordum.
I didn't load her down with questions
- Onu sorularla doldurmadım.
That girl had been through enough
- O kız yeterince acı çekmişti.
I just threw it in drive, looked in those eyes
- Onu sürüşe attım, o gözlere baktım.
And asked her where he was
- Ve ona nerede olduğunu sordu.
I don't know if he's angel
- Melek mi bilmiyorum.
'Cause angels don't do what he did
- Çünkü onun yaptığını melekler yapmaz.
He was hellbent to find the man behind
- Arkasındaki adamı bulmak için can atıyordu.
All the whiskey scars I hid
- Sakladığım tüm viski izleri
I never thought my day of justice
- Adalet günümü hiç düşünmemiştim.
Would come from a judge under his seat
- Koltuğunun altındaki bir yargıçtan gelirdi.
But I knew right then I'd never get hit again when he said to me
- Ama o anda bana söylediğinde bir daha asla vurulmayacağımı biliyordum.
"Wait in the truck
- "Kamyonda bekle
Just wait in the truck"
- Sadece kamyonda bekle"
Well, I knocked and knocked and no one came
- Kapıyı çaldım ve kapıyı çaldım ve kimse gelmedi.
So I kicked in his double-wide door
- Ben de çift geniş kapısını tekmeledim.
I let the hammer drop before he got
- O gelmeden çekicin düşmesine izin verdim.
To that twelve he was reachin' for
- O on ikisine uzanıyordu.
I didn't try to hide my pistol
- Tabancamı saklamaya çalışmadım.
I didn't even try to run
- Kaçmaya bile çalışmadım.
I just sat on the porch, smokin' one of his cigarettes
- Verandaya oturdum, sigaralarından birini içtim.
And waited for the cops to come
- Ve polislerin gelmesini bekledi
I don't know if he's angel
- Melek mi bilmiyorum.
'Cause angels don't do what he did
- Çünkü onun yaptığını melekler yapmaz.
He was hellbent to find the man behind
- Arkasındaki adamı bulmak için can atıyordu.
All the whiskey scars I hid
- Sakladığım tüm viski izleri
I never thought my day of justice
- Adalet günümü hiç düşünmemiştim.
Would come from a judge under his seat
- Koltuğunun altındaki bir yargıçtan gelirdi.
But I knew right then I'd never get hit again when he said to me
- Ama o anda bana söylediğinde bir daha asla vurulmayacağımı biliyordum.
"Wait in the truck
- "Kamyonda bekle
Just wait in the truck"
- Sadece kamyonda bekle"
Whoa (Oh)
- Hop (Oh)
Have mercy on me, Lord
- Bana merhamet et, Tanrım.
Have mercy on me
- Bana merhamet et
Have mercy on me, Lord (Oh)
- Bana merhamet et, Tanrım (Oh)
It's been sixty months and she still comes
- Altmış ay oldu ve hala geliyor.
To see me from time to time
- Zaman zaman beni görmeye
It was worth the price to see a brighter side
- Daha parlak bir taraf görmek için bu fiyata değdi
Of the girl I picked up that night
- O gece aldığım kızın
And I might be here forever
- Ve sonsuza kadar burada olabilirim
It ain't paradise, that's true
- Burası cennet değil, bu doğru.
But it's a whole hell of a lot better
- Ama bu çok daha iyi
Than the place I sent him to
- Onu gönderdiğim yerden daha
Yeah
- Evet
(Have mercy, have mercy, have mercy on me)
- (Merhamet et, merhamet et, bana merhamet et)
"Wait in the truck, just wait in the truck"
- "Kamyonda bekle, sadece kamyonda bekle"
(Have mercy on me, oh)
- (Bana merhamet et, oh)
(Have mercy, have mercy, have mercy on me)
- (Merhamet et, merhamet et, bana merhamet et)
"Wait in the truck, just wait in the truck"
- "Kamyonda bekle, sadece kamyonda bekle"
(Lord, have mercy)
- (Tanrım, merhamet et)
(Have mercy, have mercy, have mercy on me)
- (Merhamet et, merhamet et, bana merhamet et)
(Have mercy on me, Lord, have mercy on me)
- (Bana merhamet et, Tanrım, bana merhamet et)
(Have mercy, have mercy, have mercy on me)
- (Merhamet et, merhamet et, bana merhamet et)
(Have mercy on me, Lord, have mercy on me)
- (Bana merhamet et, Tanrım, bana merhamet et)
(Have mercy, have mercy, have mercy on me)
- (Merhamet et, merhamet et, bana merhamet et)
"Wait in the truck, just wait in the truck"
- "Kamyonda bekle, sadece kamyonda bekle"
(I need You to have mercy, oh, have mercy)
- (Merhamet etmeni istiyorum, oh, merhamet et)
(Have mercy, have mercy, have mercy on me)
- (Merhamet et, merhamet et, bana merhamet et)
"Wait in the truck, just wait in the truck"
- "Kamyonda bekle, sadece kamyonda bekle"
(Please have mercy, please have mercy)
- (Lütfen merhamet et, lütfen merhamet et)
- Küçük bir kasabada arkamı döndüm.
I'd never been to before
- Daha önce hiç gitmemiştim.
Workin' my way through a middle of June
- Haziranın ortasında yoluma devam ediyorum.
Midnight thunderstorm
- Gece yarısı fırtına
There was somethin' in the headlights
- Farlarda bir şey vardı.
That stopped me on a dime
- Bu beni bir kuruşta durdurdu
Well, she was scared to death
- Ölümüne korkmuştu.
So I said, "Climb in," and in she climbed
- Ben de "Tırman" dedim, o da tırmandı.
Oh, yeah
- Oh, evet
Well, she was bruised and broke from head to toe
- Yaralanmış ve tepeden tırnağa kırılmış.
With a tear in her blood-stained shirt
- Kan lekeli gömleğinde bir yırtık vardı.
She didn't tell the whole truth, but she didn't have to
- Tüm gerçeği söylemedi, ama söylemek zorunda değildi.
I knew what had happened to her
- Ona ne olduğunu biliyordum.
I didn't load her down with questions
- Onu sorularla doldurmadım.
That girl had been through enough
- O kız yeterince acı çekmişti.
I just threw it in drive, looked in those eyes
- Onu sürüşe attım, o gözlere baktım.
And asked her where he was
- Ve ona nerede olduğunu sordu.
I don't know if he's angel
- Melek mi bilmiyorum.
'Cause angels don't do what he did
- Çünkü onun yaptığını melekler yapmaz.
He was hellbent to find the man behind
- Arkasındaki adamı bulmak için can atıyordu.
All the whiskey scars I hid
- Sakladığım tüm viski izleri
I never thought my day of justice
- Adalet günümü hiç düşünmemiştim.
Would come from a judge under his seat
- Koltuğunun altındaki bir yargıçtan gelirdi.
But I knew right then I'd never get hit again when he said to me
- Ama o anda bana söylediğinde bir daha asla vurulmayacağımı biliyordum.
"Wait in the truck
- "Kamyonda bekle
Just wait in the truck"
- Sadece kamyonda bekle"
Well, I knocked and knocked and no one came
- Kapıyı çaldım ve kapıyı çaldım ve kimse gelmedi.
So I kicked in his double-wide door
- Ben de çift geniş kapısını tekmeledim.
I let the hammer drop before he got
- O gelmeden çekicin düşmesine izin verdim.
To that twelve he was reachin' for
- O on ikisine uzanıyordu.
I didn't try to hide my pistol
- Tabancamı saklamaya çalışmadım.
I didn't even try to run
- Kaçmaya bile çalışmadım.
I just sat on the porch, smokin' one of his cigarettes
- Verandaya oturdum, sigaralarından birini içtim.
And waited for the cops to come
- Ve polislerin gelmesini bekledi
I don't know if he's angel
- Melek mi bilmiyorum.
'Cause angels don't do what he did
- Çünkü onun yaptığını melekler yapmaz.
He was hellbent to find the man behind
- Arkasındaki adamı bulmak için can atıyordu.
All the whiskey scars I hid
- Sakladığım tüm viski izleri
I never thought my day of justice
- Adalet günümü hiç düşünmemiştim.
Would come from a judge under his seat
- Koltuğunun altındaki bir yargıçtan gelirdi.
But I knew right then I'd never get hit again when he said to me
- Ama o anda bana söylediğinde bir daha asla vurulmayacağımı biliyordum.
"Wait in the truck
- "Kamyonda bekle
Just wait in the truck"
- Sadece kamyonda bekle"
Whoa (Oh)
- Hop (Oh)
Have mercy on me, Lord
- Bana merhamet et, Tanrım.
Have mercy on me
- Bana merhamet et
Have mercy on me, Lord (Oh)
- Bana merhamet et, Tanrım (Oh)
It's been sixty months and she still comes
- Altmış ay oldu ve hala geliyor.
To see me from time to time
- Zaman zaman beni görmeye
It was worth the price to see a brighter side
- Daha parlak bir taraf görmek için bu fiyata değdi
Of the girl I picked up that night
- O gece aldığım kızın
And I might be here forever
- Ve sonsuza kadar burada olabilirim
It ain't paradise, that's true
- Burası cennet değil, bu doğru.
But it's a whole hell of a lot better
- Ama bu çok daha iyi
Than the place I sent him to
- Onu gönderdiğim yerden daha
Yeah
- Evet
(Have mercy, have mercy, have mercy on me)
- (Merhamet et, merhamet et, bana merhamet et)
"Wait in the truck, just wait in the truck"
- "Kamyonda bekle, sadece kamyonda bekle"
(Have mercy on me, oh)
- (Bana merhamet et, oh)
(Have mercy, have mercy, have mercy on me)
- (Merhamet et, merhamet et, bana merhamet et)
"Wait in the truck, just wait in the truck"
- "Kamyonda bekle, sadece kamyonda bekle"
(Lord, have mercy)
- (Tanrım, merhamet et)
(Have mercy, have mercy, have mercy on me)
- (Merhamet et, merhamet et, bana merhamet et)
(Have mercy on me, Lord, have mercy on me)
- (Bana merhamet et, Tanrım, bana merhamet et)
(Have mercy, have mercy, have mercy on me)
- (Merhamet et, merhamet et, bana merhamet et)
(Have mercy on me, Lord, have mercy on me)
- (Bana merhamet et, Tanrım, bana merhamet et)
(Have mercy, have mercy, have mercy on me)
- (Merhamet et, merhamet et, bana merhamet et)
"Wait in the truck, just wait in the truck"
- "Kamyonda bekle, sadece kamyonda bekle"
(I need You to have mercy, oh, have mercy)
- (Merhamet etmeni istiyorum, oh, merhamet et)
(Have mercy, have mercy, have mercy on me)
- (Merhamet et, merhamet et, bana merhamet et)
"Wait in the truck, just wait in the truck"
- "Kamyonda bekle, sadece kamyonda bekle"
(Please have mercy, please have mercy)
- (Lütfen merhamet et, lütfen merhamet et)