Immortal Technique - Dance with the Devil İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Immortal Technique - Dance with the Devil İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
I once knew a nigga whose real name was William
- Bir zamanlar gerçek adı William olan bir zenci tanırdım.
His primary concern was makin' a million
- Asıl endişesi bir milyon yapmaktı.
Bein' the illest hustler that the world ever seen
- Dünyanın gördüğü en kötü üçkağıtçı olmak
He used to fuck movie stars and sniff coke in his dreams
- Film yıldızlarını siker ve rüyalarında kokain koklardı.
A corrupted young mind at the age of 13
- 13 Yaşında yozlaşmış bir genç zihin
Nigga never had a father and his mom was a fiend
- Zencinin hiç babası olmadı ve annesi bir şeytandı.
She put the pipe down, but for every year she was sober
- Pipoyu indirdi ama her yıl ayık kaldı.
Her son's heart simultaneously grew colder
- Oğlunun kalbi aynı anda daha da soğumuştu
He started hangin' out, sellin' bags in the projects
- Takılmaya, projelerde çanta satmaya başladı.
Checkin' the young chicks, lookin' for hit-and-run prospects
- Genç piliçleri kontrol ediyorum, vur kaç umutları arıyorum.
He was fascinated by material objects
- Maddi nesneler tarafından büyülendi
But he understood money never bought respect
- Ama paranın saygıyı asla satın almadığını anladı.
He built a reputation, 'cause he could hustle and steal
- Bir şöhret inşa etti, çünkü koşuşturup çalabiliyordu.
But got locked once and didn't hesitate to squeal
- Ama bir kere kilitlendim ve bağırmaktan çekinmedim.
So criminals he chilled with didn't think he was real
- Yani soğukkanlı olduğu suçlular onun gerçek olduğunu düşünmüyordu.
You see, me and niggas like this have never been equal
- Görüyorsun, ben ve bunun gibi zenciler asla eşit olmadık
I don't project my insecurities on other people
- Güvensizliğimi başkalarına yansıtmıyorum.
He fiended for props like addicts with pipes and needles
- Pipolu ve iğneli bağımlılar gibi sahne için savaştı.
So he felt he had to prove to everyone he was evil
- Bu yüzden herkese kötü olduğunu kanıtlaması gerektiğini hissetti.
A feeble-minded young man with infinite potential
- Sonsuz potansiyele sahip zayıf fikirli bir genç adam
The product of a ghetto-bred capitalistic mental
- Getto kökenli kapitalist bir zihnin ürünü
Coincidentally dropped out of school to sell weed
- Tesadüfen ot satmak için okulu bıraktı.
Dancin' with the Devil, smoked until his eyes would bleed
- Şeytanla dans ediyor, gözleri kanayana kadar sigara içiyordu.
But he was sick of sellin' trees and gave in to his greed
- Ama ağaç satmaktan bıktı ve açgözlülüğüne boyun eğdi.

Everyone tryin' to be trife never face the consequences
- Önemsiz olmaya çalışan herkes sonuçlarıyla asla yüzleşmez.
You probably only did a month for minor offenses
- Muhtemelen küçük suçlar için sadece bir ay yattın.
Ask a nigga doin' life if he had another chance
- Hayatı olan bir zenciye başka bir şansı olup olmadığını sor.
But then again, there's always the wicked that knew in advance
- Ama yine de, her zaman önceden bilen kötüler vardır.
Dance forever with the Devil on a cold cell block
- Soğuk bir hücre bloğunda Şeytanla sonsuza dek dans et
But that's what happens when you rape, murder, and sell rock
- Tecavüz, cinayet ne olur ama öyle satmak Kaya
Devils used to be God's angels that fell from the top
- Şeytanlar eskiden Tanrı'nın tepeden düşen melekleriydi.
There's no diversity because we're burnin' in the melting pot
- Çeşitlilik yok çünkü eritme potasında yanıyoruz.

So Billy started robbin' niggas, anything he could do
- Billy zencileri soymaya başladı, yapabileceği her şeyi
To get his respect back in the eyes of his crew
- Mürettebatının gözünde saygısını geri kazanmak için
Startin' fights over little shit up on the block
- Mahalledeki küçük pislikler yüzünden kavga etmeye başlıyorum.
Stepped up to sellin' mothers and brothers the crack rock
- Anneleri ve kardeşleri satmak için adım attı çatlak kaya
Workin' overtime for makin' money for the crack spot
- Çatlak yerine para kazanmak için fazla mesai yapıyorum.
Hit the jackpot, and wanted to move up to cocaine
- İkramiyeyi bozdu ve kokaine geçmek istedi.
Fulfillin' the Scarface fantasy stuck in his brain
- Fulfillin' Scarface fantezi beyninde sıkışmış
Tired of the block niggas treatin' him the same
- Blok zencilerin ona aynı şekilde davranmasından bıktım.
He wanted to be major like the cut throats and the thugs
- Kesik boğazlar ve haydutlar gibi binbaşı olmak istiyordu.
But when he tried to step to 'em, niggas showed him no love
- Ama onlara adım atmaya çalıştığında zenciler ona sevgi göstermedi.
They told him any motherfuckin' coward can sell drugs
- Ona herhangi bir korkağın uyuşturucu satabileceğini söylediler.
Any bitch nigga with a gun can bust slugs
- Silahlı herhangi bir orospu sümüklü böcek yakalayabilir
Any nigga with a red shirt can front like a Blood
- Kırmızı gömlekli herhangi bir zenci kan gibi öne çıkabilir.
Even Puffy smoked a motherfucker up in the club
- Puffy bile kulüpte bir orospu çocuğu içti
But only a real thug can stab someone 'til they die
- Ama sadece gerçek bir haydut birini ölene kadar bıçaklayabilir.
Standin' in front of them, starin' straight into their eyes
- Önlerinde dikiliyorlar, gözlerinin içine bakıyorlar.
Billy realized that these men were well-guarded
- Billy bu adamların iyi korunduğunu fark etti.
And they wanted to test him before business started
- Ve iş başlamadan önce onu test etmek istediler.
Suggested rapin' a bitch to prove he was cold-hearted
- Soğuk kalpli olduğunu kanıtlamak için sürtüğe tecavüz etmeyi önerdi.
So now he had a choice between goin' back to his life
- Şimdi hayatına geri dönmek arasında bir seçeneği vardı.
Or makin' money with made men up in the cyph'
- Ya da cyph'de uydurma adamlarla para kazanmak.
His dreams about cars and ice made him agree
- Arabalar ve buzla ilgili hayalleri onu kabul ettirdi
A hardcore nigga is all he ever wanted to be
- Hardcore bir zenci olmak istediği tek şey
And so he met them Friday night at a quarter to three
- Ve bu yüzden Cuma akşamı çeyrek kala üç onları bir araya geldi

Everyone tryin' to be trife never face the consequences
- Önemsiz olmaya çalışan herkes sonuçlarıyla asla yüzleşmez.
You probably only did a month for minor offenses
- Muhtemelen küçük suçlar için sadece bir ay yattın.
Ask a nigga doin' life if he had another chance
- Hayatı olan bir zenciye başka bir şansı olup olmadığını sor.
But then again, there's always the wicked that knew in advance
- Ama yine de, her zaman önceden bilen kötüler vardır.
Dance forever with the Devil on a cold cell block
- Soğuk bir hücre bloğunda Şeytanla sonsuza dek dans et
But that's what happens when you rape, murder, and sell rock
- Tecavüz, cinayet ne olur ama öyle satmak Kaya
Devils used to be God's angels that fell from the top
- Şeytanlar eskiden Tanrı'nın tepeden düşen melekleriydi.
There's no diversity because we're burnin' in the melting pot
- Çeşitlilik yok çünkü eritme potasında yanıyoruz.

They drove around the projects slow while it was rainin'
- Yağmur yağarken projelerin etrafında yavaş yavaş dolaştılar.
Smokin' blunts, drinkin' and jokin' for entertainment
- Sigara içiyor, içiyor ve eğlence için şaka yapıyor
Until they saw a woman on the street, walkin' alone
- Kadar sokakta bir kadın gördüler, yürüyen yalnız
Three in the mornin', comin' back from work, on her way home
- Sabah üçü, işten dönerken, eve dönerken
And so they quietly got out the car and followed her
- Ve böylece sessizce arabadan indiler ve onu takip ettiler
Walkin' through the projects, the darkness swallowed her
- Projelerde yürürken, karanlık onu yuttu
They wrapped her shirt around her head
- Gömleğini başının etrafına sardılar.
And knocked her onto the floor
- Ve onu yere serdi
"This is it, kid, now you got your chance to be raw"
- "İşte bu evlat, şimdi çiğ olma şansın var."
So Billy yoked her up and grabbed the chick by the hair
- Böylece Billy onu boyunduruk altına aldı ve hatunu saçından tuttu.
And dragged her into a lobby that had nobody there
- Ve onu orada kimsesi olmayan bir lobiye sürükledi.
She struggled hard, but they forced her to go up the stairs
- Çok uğraştı ama onu merdivenlerden çıkmaya zorladılar.
They got to the roof and then held her down on the ground
- Çatıya çıktılar ve sonra onu yere yatırdılar.
Screamin', "Shut the fuck up, and stop movin' around!"
- "Kapa çeneni ve kıpırdamayı kes!"
The shirt covered her face, but she screamed and clawed
- Gömlek yüzünü kapattı, ama çığlık attı ve pençeledi
So Billy stomped on the bitch until he'd broken her jaw
- Billy çenesini kırana kadar sürtüğün üzerine bastı.
The dirty bastards knew exactly what they were doin'
- Tam olarak ne olduklarını ne orospu çocukları biliyordu'
They kicked her until they cracked her ribs and she stopped movin'
- Kaburgalarını kırana kadar tekmelediler ve hareket etmeyi bıraktı.
Blood leakin' through the cloth, she cried silently
- Kumaştan kan sızıyor, sessizce ağladı
And then they all proceeded to rape her violently
- Ve sonra hepsi ona şiddetle tecavüz etmeye başladı.
Billy was made to go first, but each of them took a turn
- Billy önce gitmek zorunda kaldı, ama her biri bir dönüş yaptı
Rippin' her up and chokin' her until her throat burned
- Rippin' up ve boğazına kadar onu boğulma onu' yandı
Her broken jaw mumbled for God, but they weren't concerned
- Kırık çenesi Tanrı için mırıldandı, ama endişelenmediler
When they were done and she was lyin'
- Onlar bittiğinde ve o yalan söylüyorken
Bloody, broken and bruised
- Kanlı, kırık ve çürük
One of them niggas pulled out a brand new .22
- Zencilerden biri yepyeni bir tane çıkardı.22
They told him that she was a witness of what she'd gone through
- Ona yaşadıklarının tanığı olduğunu söylediler.
And if he killed her, he was guaranteed a spot in the crew
- Ve eğer onu öldürdüyse, mürettebatta bir yer garantilendi
He thought about it for a minute, she was practically dead
- Bir dakikalığına düşündü, neredeyse ölmüştü.
And so he leaned over and put the gun right to her head
- Ve o da eğilip silahı kadının kafasına dayadı.

I'm fallin' and I can't turn back
- Ne yapabilirim geri fallin' olduğumu
I'm fallin' and I can't turn back
- Ne yapabilirim geri fallin' olduğumu

Right before he pulled the trigger and ended her life
- Tetiği çekip hayatına son vermeden hemen önce
He thought about the cocaine with the platinum and ice
- Platin ve buzlu kokaini düşündü.
And he felt strong standin' along with his new brothers
- Ve yeni kardeşleriyle birlikte güçlü bir şekilde ayakta durduğunu hissetti.
Cocked the gat to her head and pulled back the shirt cover
- Kapıyı kafasına dayadı ve gömleğinin kapağını geri çekti.
But what he saw made him start to cringe and stutter
- Ama ne gördüğünü yalakalık başlasın ve kekeme yaptı
'Cause he was starin' into the eyes of his own mother
- Çünkü kendi annesinin gözlerine bakıyordu.
She looked back at him and cried 'cause he had forsaken her
- Ona baktı ve onu terk ettiği için ağladı.
She cried more painfully than when they were rapin' her
- Ona tecavüz ettiklerinden daha acı bir şekilde ağladı.
His whole world stopped, he couldn't even contemplate
- Bütün dünyası durdu, düşünemedi bile
His corruption had successfully changed his fate
- Yolsuzluğu kaderini başarıyla değiştirmişti.
And he remembered how his mom used to come home late
- Ve annesinin eve nasıl geç geldiğini hatırladı.
Workin' hard for nothin', because now what was he worth?
- Çünkü artık değer ne olduğunu çalışmak hiç zor?
He turned away from the woman that had once given him birth
- Bir zamanlar onu doğuran kadından yüz çevirdi.
And cryin' out to the sky, 'cause he was lonely and scared
- Ve gökyüzüne haykırıyordu, çünkü yalnızdı ve korkmuştu.
But only the Devil responded, 'cause God wasn't there
- Ama sadece Şeytan cevap verdi, çünkü Tanrı orada değildi.
And right then he knew what it was to be empty and cold
- Boş ve soğuktu ve sonra sağ biliyordu
And so he jumped off the roof and died with no soul
- Ve böylece çatıdan atladı ve ruhu olmadan öldü
They say death takes you to a better place, but I doubt it
- Ölümün seni daha iyi bir yere götürdüğünü söylüyorlar ama bundan şüpheliyim.
After that, they killed his mother, and never spoke about it
- Ondan sonra annesini öldürdüler ve bundan hiç bahsetmediler.
And listen, 'cause the story that I'm tellin' is true
- Ve dinle, çünkü anlattığım hikaye doğru
'Cause I was there with Billy Jacobs, and I raped his mom too
- Çünkü Billy Jacobs'la oradaydım ve annesine de tecavüz ettim.
And now the Devil follows me everywhere that I go
- Ve şimdi Şeytan gittiğim her yerde beni takip ediyor
In fact, I'm sure he's standin' among one of you at my shows
- Aslında, eminim şovlarımda aranızdan birinin arasında duruyordur.
And every street cypher, listenin' to little thugs flow
- Ve her sokak cypher, küçük haydutları dinliyor akıyor
He could be standin' right next to you, and you wouldn't know
- Tam yanında duruyor olabilir ve sen bunu bilemezsin.
The Devil grows inside the hearts of the selfish and wicked
- Şeytan bencil ve kötülerin kalplerinde büyür
White, brown, yellow and black — color is not restricted
- Beyaz, kahverengi, sarı ve siyah - renk sınırlı değildir
You have a self-destructive destiny when you're inflicted
- Yaralandığında kendine zarar veren bir kaderin var.
And you'll be one of God's children that fell from the top
- Ve sen Tanrı'nın tepeden düşen çocuklarından biri olacaksın
There's no diversity because we're burnin' in the melting pot
- Çeşitlilik yok çünkü eritme potasında yanıyoruz.
So when the Devil wants to dance with you, you better say never
- Şeytan seninle dans etmek istediğinde, asla demesen iyi edersin.
Because a dance with the Devil might last you forever
- Çünkü Şeytanla dans etmek sonsuza kadar sürebilir.


Oh, y'all motherfuckers thought it was over, huh?
- Hepiniz bittiğini sanmıştınız, değil mi?
Well, it’s not, you didn’t count on a fallen angel gettin' back
- Öyle değil, düşmüş bir meleğin geri döneceğine güvenmedin.
Into the grace of God and comin' after you
- Tanrı'nın lütfuna ve peşinden gelmeye
Y’all niggas ain’t shit, your producers ain’t shit
- Siz zenciler bir bok değilsiniz, yapımcılarınız bir bok değil
Your fuckin' A & R ain’t shit
- Senin lanet olası A &R'ın bir bok değil.
I’ll fuckin' wipe my ass with your demo deal
- Senin demo anlaşmanla kıçımı sileceğim.
Yo, Diabolic, take this motherfucker’s head off!
- Hey, Şeytani, çıkar şu orospu çocuğunun kafasını!

Go ‘head and grip Glocks
- Git ve Glock'ları tut
I’ll snap your trigger finger in six spots
- Tetik parmağını altı noktaya vuracağım.
You’ll have to lip lock with hypodermic needles to lick shots
- İğneleri yalamak için subkutan iğnelerle dudaklarınızı kilitlemeniz gerekecek
I’ll watch you topple flat
- Devrilmeni seyredeceğim.
Put away your rings and holla back
- Yüzüklerini çıkar ve geri bağır
Can’t freestyle; you’re screwed off the top, like bottle caps
- Serbest stil yapamazsın; şişe kapakları gibi üstten mahvoldun
Beneath the surface
- Yüzeyin altında
I’m overheatin' your receiving circuits
- Alıcı devreler ben overheatin ben'
By unleashin' deeper verses than priests speak in churches
- Rahiplerin kiliselerde konuştuklarından daha derin ayetleri açığa çıkararak
What you preach is worthless
- Vaaz ettiğin şey değersiz
Your worship defeat the purpose
- İbadetiniz amacı yendi
Like President Bush takin' bullets for the secret service
- Başkan Bush'un gizli servis için kurşun yemesi gibi
Beyond what y'all fathom, I shit on cats and jaw tap 'em
- Anladığınızın ötesinde, kedilere sıçıp çenelerine vuruyorum.
Show no compassion, like havin' a straight-faced orgasm
- Şefkat gösterme, düz yüzlü orgazm olmak gibi
Tour jack 'em, have his half-a-10 bitch suck my friend’s dick
- Jack'i gezdirin, 10'luk orospusunun arkadaşımın sikini emmesini sağlayın.
In the meantime, you can french kiss this clenched fist
- Bu arada, bu sıkılı yumruğu Fransız öpücüğü ile öpebilirsin.
Diabolic: a one-man brigade spreadin' cancer plague
- Diabolic: kanser vebasını yayan tek kişilik bir tugay
Fist-fuckin’ a pussy’s face, holdin' a hand grenade
- Amcık suratına yumruk atmak, el bombası tutmak
So if I catch you bluffin', faggot, you’re less than nothin'
- Seni blöf yaparken yakalarsam, ibne, hiçbir şeyden daha az değilsin.
I just had to get that stress off my chest like breast reduction
- Göğüs küçültme gibi stresi göğsümden atmak zorunda kaldım.

You motherfuckers are nothin', you cannot harm me
- Siz piçler hiçbir şey değilsiniz, bana zarar veremezsiniz.
I’ll resurrect every aborted baby and start an army
- İptal edilen her bebeği diriltip bir ordu kuracağım.
Storm the planet, huntin' you down, 'cause I’m on a mission
- Gezegene saldır, seni avlıyorum, çünkü bir görevdeyim.
To split your body into a billion one-celled organisms
- Vücudunuzu bir milyar tek hücreli organizmaya bölmek için
Immortal Technique’ll destroy your religion, you stupid bitch
- Ölümsüz Teknik dinini mahveder, seni aptal kaltak
You’re faker than blue-eyed crackers nailed to a crucifix
- Çarmıha gerilmiş mavi gözlü krakerlerden daha sahtekarsın.
I’m 'bout to blow up, like NASA Challenger computer chips
- NASA Challenger bilgisayar çipleri gibi havaya uçmak üzereyim.
Arsenic language transmitted revolutionarily
- Arsenik dili devrimsel olarak iletildi
I’m like time itself: I’m gonna kill you inevitably
- Zamanın ta kendisi gibiyim: Seni kaçınılmaz olarak öldüreceğim.
Chemically bomb you, fuck usin’ a chrome piece
- Kimyasal olarak bombala, krom parçası kullan
I’m Illmatic, you won’t make it home, like Jerome’s niece
- Hastayım, eve gelemezsin, Jerome'un yeğeni gibi.
I’ll sever your head diagonally for thinkin' of dissin' me
- Beni dağıtmayı düşündüğün için kafanı çapraz keseceğim.
And then use your dead body to write my name in calligraphy
- Sonra da cesedini adımı kaligrafiye yazmak için kullan.
This puppet democracy brain-washed your psychology
- Bu kukla demokrasi psikolojinizi yıkadı
So you’re nothin', like diversity without equality
- Yani eşitlik olmadan çeşitlilik gibi bir şey değilsin.
And your crew is full of more faggots than Greek mythology
- Ve ekibiniz Yunan mitolojisinden daha fazla ibneyle dolu.
Usin' numerology to count the people I sent to Heaven
- Cennete gönderdiğim insanları saymak için numeroloji kullanıyorum.
Produces more digits than 22 divided by seven
- Yediye bölünerek 22'den fazla rakam üretir
You’re like Kevin Spacey: your style is usually suspect
- Kevin Spacey gibisin: tarzın genellikle şüpheli
You never killed a cop, you, not a motherfuckin' thug yet
- Sen hiç polis öldürmedin, sen, daha bir haydut bile olmadın.
Your mind is empty and spacious
- Zihnin boş ve ferah
Like the part of the brain that appreciates culture in a racist
- Beynin bir ırkçıda kültürü takdir eden kısmı gibi
Face it, you’re too basic, you’re never gonna make it
- Kabul et, çok basitsin, asla başaramayacaksın.
Like children walkin' through Antarctica, butt-naked
- Antarktika'da yürüyen çocuklar gibi, kıçı çıplak
Paylaş: