Injury Reserve - SS San Francisco İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Oh, what if I, if I don't wanna stay in here?
- Ya burada kalmak istemiyorsam?
If I don't wanna pray in here, what am I doin'?
- Burada dua etmek istemiyorsam ne yapıyorum?
What if, though if I ain't really feel like that?
- Ama eğer gerçekten öyle değilse eğer, eğer ne?
If I would wear some shit like that, doo, doo-doo, doo-doo
- Eğer o, doo, doo doo gibi bazı şeyler giyin olsaydım, doo-doo
We ain't supposed to be there, we ain't supposed to live in it
- Orada olmamamız gerekiyordu, içinde yaşamamamız gerekiyordu.
It ain't supposed to be this way, it ain't supposed to be this way, doo, doo-doo, doo-doo
- Bu şekilde olmaması gerekiyordu, bu şekilde olmaması gerekiyordu, doo, doo-doo, doo-doo
We ain't supposed to be there, we ain't supposed to live in it
- Orada olmamamız gerekiyordu, içinde yaşamamamız gerekiyordu.
It ain't supposed to be this way, it ain't supposed to be this way (Can't protect yourself)
- Böyle olması gerekiyordu değil, ama (kendini savunacak)böyle olması gerekiyordu değil
We ain't supposed to be there, we ain't supposed to live in it
- Orada olmamamız gerekiyordu, içinde yaşamamamız gerekiyordu.
It ain't supposed to be this way, it ain't supposed to be this way (Don't be mine)
- Böyle olması gerekiyordu değil, ama (benim Yok)böyle olması gerekiyordu değil
Stone, hard to move 'em, wrong, hard to prove 'em
- Taş, onları hareket ettirmek zor, yanlış, kanıtlamak zor
On the crater on the moon, watchin' home movies
- Aydaki kraterde, ev filmlerini izliyorum
Will they change the time up? Will they fall further to it?
- Zamanı değiştirecekler mi? Daha da ileri mi düşecekler?
I can't eat no brown stuff, I like the toaster strudel
- Kahverengi şeyler yiyemem, ekmek kızartma makinesi strudelini severim.
They ain't got no gravity, I'm floatin next to coozie
- Yerçekimleri yok, coozie'nin yanında yüzüyorum.
Reason for insanity, I ain't got one to use it
- Delilik sebebi, onu kullanacak kimsem yok.
Know my body mad at me because it's goin' through it
- Vücudumun bana kızgın olduğunu biliyorum çünkü içinden geçiyor.
Scared to have some kids because the world be goin' through it
- Dünya üzerinden gidiyor çünkü bazı çocuklar korkuyor
I ain't goin' through that, you can't just force me through that shit
- Ben bunu yaşamayacağım, sen beni bu boku atlatmaya zorlayamazsın.
Nah, I ain't gon' do it, nah, I ain't gon' do it, I can't
- Hayır, yapmayacağım, hayır, yapmayacağım, yapamam
Buried in the dirt and we just goin' through the deuces?
- Çamura gömüldük ve sadece ikililerden mi geçiyoruz?
They say it come in all shapes and sizes, they can make it just for you kid
- Tüm şekil ve boyutlarda geldiğini söylüyorlar, sadece sizin için yapabilirler çocuk
They tried to show me the floor plans, it ain't matter how big your bed is
- Bana kat planlarını göstermeye çalıştılar, yatağının ne kadar büyük olduğu önemli değil
Say, "You choose a twin and you can put a little studio where that shit is"
- De ki, " Bir ikiz seçersiniz ve o bokun olduğu yere küçük bir stüdyo koyabilirsiniz."
Twenty bands in incentives, I just go to how much to rent it
- Teşviklerde yirmi grup, sadece ne kadar kiralayacağıma gidiyorum
I don't think they get it, hold up, I ain't finished
- Anladıklarını sanmıyorum, bekle, daha bitirmedim.
Auntie say she can go four years and come back just breaded
- Teyze dört yıl gidip ekmeğiyle dönebileceğini söyledi.
Say they're payin' folks to keep it clean and everyone fed, shit
- Temiz tutmaları ve herkesin karnını doyurmaları için para ödediklerini söyle.
Oh, you gon' wait on some Bruce Wayne-ass nigga on some Alfred shit?
- Bruce Wayne götlü bir zenciyi Alfred boku için mi bekleyeceksin?
Nah, more like Geoffrey Butler, haven't you see Fresh Prince kid?
- Hayır, daha çok Geoffrey Butler gibi, Fresh Prince kid'i görmedin mi?
I don't think she get it, she just too hardheaded
- Anladığını sanmıyorum, sadece çok sert kafalı.
Shit, there ain't no difference, you just want forgiveness
- Kahretsin, hiçbir fark yok, sadece affetmek istiyorsun
Plus, you gon' get vetted, prolly check your credit
- Ayrıca, denetleneceksin, kredini kontrol edeceksin.
So, I don't think you get it...
- Yani anladığını sanmıyorum...
I don't wanna stay no more
- I don't wanna daha fazla kalmak istemiyorum
[?] if I ain't really get like that
- [? eğer gerçekten böyle olamazsam
If I won't wear some shit like that
- Eğer böyle bir şey giymezsem
All I know, is I can't take it anymore
- Tek bildiğim, artık dayanamayacağım.
Not anymore, doo, doo-doo, doo-doo
- Artık değil, doo, doo - doo, doo-doo
- Ya burada kalmak istemiyorsam?
If I don't wanna pray in here, what am I doin'?
- Burada dua etmek istemiyorsam ne yapıyorum?
What if, though if I ain't really feel like that?
- Ama eğer gerçekten öyle değilse eğer, eğer ne?
If I would wear some shit like that, doo, doo-doo, doo-doo
- Eğer o, doo, doo doo gibi bazı şeyler giyin olsaydım, doo-doo
We ain't supposed to be there, we ain't supposed to live in it
- Orada olmamamız gerekiyordu, içinde yaşamamamız gerekiyordu.
It ain't supposed to be this way, it ain't supposed to be this way, doo, doo-doo, doo-doo
- Bu şekilde olmaması gerekiyordu, bu şekilde olmaması gerekiyordu, doo, doo-doo, doo-doo
We ain't supposed to be there, we ain't supposed to live in it
- Orada olmamamız gerekiyordu, içinde yaşamamamız gerekiyordu.
It ain't supposed to be this way, it ain't supposed to be this way (Can't protect yourself)
- Böyle olması gerekiyordu değil, ama (kendini savunacak)böyle olması gerekiyordu değil
We ain't supposed to be there, we ain't supposed to live in it
- Orada olmamamız gerekiyordu, içinde yaşamamamız gerekiyordu.
It ain't supposed to be this way, it ain't supposed to be this way (Don't be mine)
- Böyle olması gerekiyordu değil, ama (benim Yok)böyle olması gerekiyordu değil
Stone, hard to move 'em, wrong, hard to prove 'em
- Taş, onları hareket ettirmek zor, yanlış, kanıtlamak zor
On the crater on the moon, watchin' home movies
- Aydaki kraterde, ev filmlerini izliyorum
Will they change the time up? Will they fall further to it?
- Zamanı değiştirecekler mi? Daha da ileri mi düşecekler?
I can't eat no brown stuff, I like the toaster strudel
- Kahverengi şeyler yiyemem, ekmek kızartma makinesi strudelini severim.
They ain't got no gravity, I'm floatin next to coozie
- Yerçekimleri yok, coozie'nin yanında yüzüyorum.
Reason for insanity, I ain't got one to use it
- Delilik sebebi, onu kullanacak kimsem yok.
Know my body mad at me because it's goin' through it
- Vücudumun bana kızgın olduğunu biliyorum çünkü içinden geçiyor.
Scared to have some kids because the world be goin' through it
- Dünya üzerinden gidiyor çünkü bazı çocuklar korkuyor
I ain't goin' through that, you can't just force me through that shit
- Ben bunu yaşamayacağım, sen beni bu boku atlatmaya zorlayamazsın.
Nah, I ain't gon' do it, nah, I ain't gon' do it, I can't
- Hayır, yapmayacağım, hayır, yapmayacağım, yapamam
Buried in the dirt and we just goin' through the deuces?
- Çamura gömüldük ve sadece ikililerden mi geçiyoruz?
They say it come in all shapes and sizes, they can make it just for you kid
- Tüm şekil ve boyutlarda geldiğini söylüyorlar, sadece sizin için yapabilirler çocuk
They tried to show me the floor plans, it ain't matter how big your bed is
- Bana kat planlarını göstermeye çalıştılar, yatağının ne kadar büyük olduğu önemli değil
Say, "You choose a twin and you can put a little studio where that shit is"
- De ki, " Bir ikiz seçersiniz ve o bokun olduğu yere küçük bir stüdyo koyabilirsiniz."
Twenty bands in incentives, I just go to how much to rent it
- Teşviklerde yirmi grup, sadece ne kadar kiralayacağıma gidiyorum
I don't think they get it, hold up, I ain't finished
- Anladıklarını sanmıyorum, bekle, daha bitirmedim.
Auntie say she can go four years and come back just breaded
- Teyze dört yıl gidip ekmeğiyle dönebileceğini söyledi.
Say they're payin' folks to keep it clean and everyone fed, shit
- Temiz tutmaları ve herkesin karnını doyurmaları için para ödediklerini söyle.
Oh, you gon' wait on some Bruce Wayne-ass nigga on some Alfred shit?
- Bruce Wayne götlü bir zenciyi Alfred boku için mi bekleyeceksin?
Nah, more like Geoffrey Butler, haven't you see Fresh Prince kid?
- Hayır, daha çok Geoffrey Butler gibi, Fresh Prince kid'i görmedin mi?
I don't think she get it, she just too hardheaded
- Anladığını sanmıyorum, sadece çok sert kafalı.
Shit, there ain't no difference, you just want forgiveness
- Kahretsin, hiçbir fark yok, sadece affetmek istiyorsun
Plus, you gon' get vetted, prolly check your credit
- Ayrıca, denetleneceksin, kredini kontrol edeceksin.
So, I don't think you get it...
- Yani anladığını sanmıyorum...
I don't wanna stay no more
- I don't wanna daha fazla kalmak istemiyorum
[?] if I ain't really get like that
- [? eğer gerçekten böyle olamazsam
If I won't wear some shit like that
- Eğer böyle bir şey giymezsem
All I know, is I can't take it anymore
- Tek bildiğim, artık dayanamayacağım.
Not anymore, doo, doo-doo, doo-doo
- Artık değil, doo, doo - doo, doo-doo