Isaiah Rashad - True Story İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Imagine what a hundred gon' be on your wrist
- Bileğinde ne kadar yüz olacağını hayal et
It's imaginable
- Bu hayal edilebilir
Yeah, uh-huh
- Evet, uh-huh
It's on, bitch (Yeah, yeah)
- Açık, kaltak (Evet, Evet)
Why you tryna break my heart, why you tryna infiltrate my mind?
- Neden kalbimi kırmaya çalışıyorsun, neden zihnime sızmaya çalışıyorsun?
Yeah, lights on in the crib, ice all on my bitch
- Evet, ışıklar beşikte yanıyor, buz benim orospumda
Yeah, nicer than I feel, darker than the feel
- Evet, hissettiğimden daha güzel, hissettiğimden daha karanlık
Yeah, ice all on my kids, lights out in the crib
- Evet, çocuklarımın üzerinde buz var, beşikte ışıklar sönüyor
Bitch, it's the magic one, uh-huh, don't lose me in your ribs
- Kaltak, bu sihirli olan, uh-huh, beni kaburgalarında kaybetme
It's the nasty one, huh, she feel fantabulous
- Bu iğrenç bir şey, huh, fantabulous hissediyor
I got— haha, what you askin' for
- Ben-haha, ne için soruyorsun
Smoking on a few yesterday, huh
- Dün birkaç sigara içtim, ha
What am I to do with her today, huh?
- Bugün onunla ne yapacağım?
Big dawg, chewin' on the face, huh
- Koca dostum, yüzünü çiğniyor, ha
Bona fide and a dedication
- İyi niyetli ve özveri
Smokin' on a few yesterday, huh
- Dün birkaç tane içtim, ha
Please don't kill my night out, please don't kill nobody up in here (Uh-huh, uh-huh)
- Lütfen gecemi öldürme, lütfen burada kimseyi öldürme (Uh-huh, uh-huh)
Yeah, floating outta body, I appear (Uh-huh, uh-huh)
- Evet, vücuttan süzülüyorum, görünüyorum (Uh-huh, uh-huh)
Don't jump off the ledge, stacking chips
- Cips istifleme, çıkıntıya atlamak yok
Smoking on a few yesterday, huh
- Dün birkaç sigara içtim, ha
I'm giving what I got until it ain't me, mane
- Ben olmayana kadar sahip olduğum şeyi veriyorum, yele
My brother was my partner, died like last night week, mane
- Kardeşim benim ortağımdı, dün gece olduğu gibi öldü, yele
Can't make it to Atlantis on a jet ski, mane
- Atlantis'e jet ski ile gidemem, mane.
Tried leaning on my partners (Yeah, hey)
- Ortaklarıma yaslanmayı denedim (Evet, hey)
My brother goin' corporate, he was pitching that raw
- Kardeşim şirkete gidiyor, o ham atıyordu
Our daddy copped an eighth, he wasn't workin' at all (Haha, yeah)
- Babamız sekizde bir copped, hiç çalışmıyordu (Haha, Evet)
Smoking on a few yesterday, huh
- Dün birkaç sigara içtim, ha
I'm giving what I got until it ain't me, mane
- Ben olmayana kadar sahip olduğum şeyi veriyorum, yele
My brother was my partner, died like last night week, mane
- Kardeşim benim ortağımdı, dün gece olduğu gibi öldü, yele
Can't make it to Atlantis on a jet ski, mane
- Atlantis'e jet ski ile gidemem, mane.
Tried leaning on my partners (Yeah, yeah)
- Ortaklarıma yaslanmayı denedim (Evet, Evet)
My brother goin' corporate, he was pitching that raw
- Kardeşim şirkete gidiyor, o ham atıyordu
Our daddy copped an eighth, he wasn't workin' at all (Haha, yeah)
- Babamız sekizde bir copped, hiç çalışmıyordu (Haha, Evet)
Smoking on a few yesterday, huh
- Dün birkaç sigara içtim, ha
Now this that flavor, huh? This your favorite, huh?
- İşte bu lezzet, ha? Bu senin favorin, değil mi?
She say that I'm her baby, huh? You notice her behavior switch?
- Onun bebeği olduğumu söyledi, değil mi? Davranışlarının değiştiğini fark ettin mi?
You don't hit harder than me, you soft as some baby shit
- Biraz çocuk işi gibi beni daha da sert mi, yumuşak mı
Gimme this, gimme that, gimme, he never gave me shit
- Bana bunu ver, bana bunu ver, bana asla bir bok vermedi
Why you bagging that? You got a bitch, that's hustle and flow
- Bunu neden paketliyorsun? Bir sürtüğün var, bu koşuşturma ve akış
Choppas on top of choppas, that bank right in front of your house
- Choppas üstüne choppas, o banka sağ evinizin önünde
Boy, you just running your mouth, cap, you looking for clout, shoe fit
- Oğlum, sadece ağzını çalıştırıyorsun, şapka, nüfuzunu arıyorsun, ayakkabı uygun
Where them motherfuckers? You walking 'em out, stat
- Nerede o piçler? Onları dışarı çıkarıyorsun, stat
I'm the east-iest, they know I charge a fee for this
- Ben doğu'yum, bunun için bir ücret aldığımı biliyorlar
If I was down before this verse, then I'm back on my feet with this
- Eğer bu ayetten önce aşağı inmiş olsaydım, o zaman bununla tekrar ayağa kalkardım
Zay, we gotta eat with this, still hungry, they peeping it
- Zay, bununla yemek yemeliyiz, hala aç, gözetliyorlar
Clean the plate off immediately and completely, we ain't leaving shit
- Plakayı hemen ve tamamen temizleyin, hiçbir şey bırakmayacağız
I know they can't believe it, I'm bleedin' it, slidin', leanin' 'em
- İnanamadıklarını biliyorum, kanıyorum, kayıyorum, onlara yaslanıyorum
Gotta beat the odds, no surprise 'til we even it
- Şansları yenmeliyiz, bunu yapana kadar sürpriz yok
Top Dawg alumni with it, huh
- Onunla En İyi mezunlar, ha
Saint Bernard with it, bark low, but the bite vicious
- Onunla Saint Bernard, düşük havla, ama kısır ısırık
Bellin' through the hood the other day, ayy
- Geçen gün kaputun içinden Bellin', ayy
I ran into my older brother Dre, say
- Ağabeyim Dre'ye rastladım, diyelim ki
He told me keep that toolie on your waist, bang
- O aleti belinde tutmamı söyledi, bang
He know I do it, do it for the gang, gang
- Benim yaptığımı biliyor, çete için yapıyorum, çete
Pull up on my niggas with the drank, drank
- İçti ile zencilerimi yukarı çekin, içti
AP on my wrist a hunnid K, K
- BİLEĞİMDE AP bir hunnid K, K
We pour up in the set every day, day
- Her gün sete döküyoruz, her gün
Then I fly to Tenakee and I hit Zay, Zay
- Sonra Tenakee'ye uçtum ve Zay'a çarptım, Zay
Fuck around, bitch, I do it like a G, though
- Siktir git, kaltak, yine de bir G gibi yapıyorum
Getting off this weight like it's keto
- KETO gibi bu ağırlıktan kurtulmak
Beast mode, I'm still selling grams for a P note
- Canavar modu, hala bir P notu için gram satıyorum
Streets know, west side niggas got the cheat code
- Sokaklar biliyor, Batı Yakası zencileri hile kodunu aldı
I'm giving what I got until it ain't me, mane
- Ben olmayana kadar sahip olduğum şeyi veriyorum, yele
My brother was my partner, died like last night week, mane
- Kardeşim benim ortağımdı, dün gece olduğu gibi öldü, yele
Can't make it to Atlantis on a jet ski, mane
- Atlantis'e jet ski ile gidemem, mane.
Tried leaning on my partners (Yeah, hey)
- Ortaklarıma yaslanmayı denedim (Evet, hey)
My brother goin' corporate, he was pitching that raw
- Kardeşim şirkete gidiyor, o ham atıyordu
Our daddy copped an eighth, he wasn't workin' at all (Haha, yeah)
- Babamız sekizde bir copped, hiç çalışmıyordu (Haha, Evet)
Smoking on a few yesterday, huh
- Dün birkaç sigara içtim, ha
I'm giving what I got until it ain't me, mane
- Ben olmayana kadar sahip olduğum şeyi veriyorum, yele
My brother was my partner, died like last night week, mane
- Kardeşim benim ortağımdı, dün gece olduğu gibi öldü, yele
Can't make it to Atlantis on a jet ski, mane
- Atlantis'e jet ski ile gidemem, mane.
Tried leaning on my partners (Yeah, hey)
- Ortaklarıma yaslanmayı denedim (Evet, hey)
My brother goin' corporate, he was pitching that raw
- Kardeşim şirkete gidiyor, o ham atıyordu
Our daddy copped an eighth, he wasn't workin' at all (Haha, yeah)
- Babamız sekizde bir copped, hiç çalışmıyordu (Haha, Evet)
Smoking on a few yesterday, huh
- Dün birkaç sigara içtim, ha
- Bileğinde ne kadar yüz olacağını hayal et
It's imaginable
- Bu hayal edilebilir
Yeah, uh-huh
- Evet, uh-huh
It's on, bitch (Yeah, yeah)
- Açık, kaltak (Evet, Evet)
Why you tryna break my heart, why you tryna infiltrate my mind?
- Neden kalbimi kırmaya çalışıyorsun, neden zihnime sızmaya çalışıyorsun?
Yeah, lights on in the crib, ice all on my bitch
- Evet, ışıklar beşikte yanıyor, buz benim orospumda
Yeah, nicer than I feel, darker than the feel
- Evet, hissettiğimden daha güzel, hissettiğimden daha karanlık
Yeah, ice all on my kids, lights out in the crib
- Evet, çocuklarımın üzerinde buz var, beşikte ışıklar sönüyor
Bitch, it's the magic one, uh-huh, don't lose me in your ribs
- Kaltak, bu sihirli olan, uh-huh, beni kaburgalarında kaybetme
It's the nasty one, huh, she feel fantabulous
- Bu iğrenç bir şey, huh, fantabulous hissediyor
I got— haha, what you askin' for
- Ben-haha, ne için soruyorsun
Smoking on a few yesterday, huh
- Dün birkaç sigara içtim, ha
What am I to do with her today, huh?
- Bugün onunla ne yapacağım?
Big dawg, chewin' on the face, huh
- Koca dostum, yüzünü çiğniyor, ha
Bona fide and a dedication
- İyi niyetli ve özveri
Smokin' on a few yesterday, huh
- Dün birkaç tane içtim, ha
Please don't kill my night out, please don't kill nobody up in here (Uh-huh, uh-huh)
- Lütfen gecemi öldürme, lütfen burada kimseyi öldürme (Uh-huh, uh-huh)
Yeah, floating outta body, I appear (Uh-huh, uh-huh)
- Evet, vücuttan süzülüyorum, görünüyorum (Uh-huh, uh-huh)
Don't jump off the ledge, stacking chips
- Cips istifleme, çıkıntıya atlamak yok
Smoking on a few yesterday, huh
- Dün birkaç sigara içtim, ha
I'm giving what I got until it ain't me, mane
- Ben olmayana kadar sahip olduğum şeyi veriyorum, yele
My brother was my partner, died like last night week, mane
- Kardeşim benim ortağımdı, dün gece olduğu gibi öldü, yele
Can't make it to Atlantis on a jet ski, mane
- Atlantis'e jet ski ile gidemem, mane.
Tried leaning on my partners (Yeah, hey)
- Ortaklarıma yaslanmayı denedim (Evet, hey)
My brother goin' corporate, he was pitching that raw
- Kardeşim şirkete gidiyor, o ham atıyordu
Our daddy copped an eighth, he wasn't workin' at all (Haha, yeah)
- Babamız sekizde bir copped, hiç çalışmıyordu (Haha, Evet)
Smoking on a few yesterday, huh
- Dün birkaç sigara içtim, ha
I'm giving what I got until it ain't me, mane
- Ben olmayana kadar sahip olduğum şeyi veriyorum, yele
My brother was my partner, died like last night week, mane
- Kardeşim benim ortağımdı, dün gece olduğu gibi öldü, yele
Can't make it to Atlantis on a jet ski, mane
- Atlantis'e jet ski ile gidemem, mane.
Tried leaning on my partners (Yeah, yeah)
- Ortaklarıma yaslanmayı denedim (Evet, Evet)
My brother goin' corporate, he was pitching that raw
- Kardeşim şirkete gidiyor, o ham atıyordu
Our daddy copped an eighth, he wasn't workin' at all (Haha, yeah)
- Babamız sekizde bir copped, hiç çalışmıyordu (Haha, Evet)
Smoking on a few yesterday, huh
- Dün birkaç sigara içtim, ha
Now this that flavor, huh? This your favorite, huh?
- İşte bu lezzet, ha? Bu senin favorin, değil mi?
She say that I'm her baby, huh? You notice her behavior switch?
- Onun bebeği olduğumu söyledi, değil mi? Davranışlarının değiştiğini fark ettin mi?
You don't hit harder than me, you soft as some baby shit
- Biraz çocuk işi gibi beni daha da sert mi, yumuşak mı
Gimme this, gimme that, gimme, he never gave me shit
- Bana bunu ver, bana bunu ver, bana asla bir bok vermedi
Why you bagging that? You got a bitch, that's hustle and flow
- Bunu neden paketliyorsun? Bir sürtüğün var, bu koşuşturma ve akış
Choppas on top of choppas, that bank right in front of your house
- Choppas üstüne choppas, o banka sağ evinizin önünde
Boy, you just running your mouth, cap, you looking for clout, shoe fit
- Oğlum, sadece ağzını çalıştırıyorsun, şapka, nüfuzunu arıyorsun, ayakkabı uygun
Where them motherfuckers? You walking 'em out, stat
- Nerede o piçler? Onları dışarı çıkarıyorsun, stat
I'm the east-iest, they know I charge a fee for this
- Ben doğu'yum, bunun için bir ücret aldığımı biliyorlar
If I was down before this verse, then I'm back on my feet with this
- Eğer bu ayetten önce aşağı inmiş olsaydım, o zaman bununla tekrar ayağa kalkardım
Zay, we gotta eat with this, still hungry, they peeping it
- Zay, bununla yemek yemeliyiz, hala aç, gözetliyorlar
Clean the plate off immediately and completely, we ain't leaving shit
- Plakayı hemen ve tamamen temizleyin, hiçbir şey bırakmayacağız
I know they can't believe it, I'm bleedin' it, slidin', leanin' 'em
- İnanamadıklarını biliyorum, kanıyorum, kayıyorum, onlara yaslanıyorum
Gotta beat the odds, no surprise 'til we even it
- Şansları yenmeliyiz, bunu yapana kadar sürpriz yok
Top Dawg alumni with it, huh
- Onunla En İyi mezunlar, ha
Saint Bernard with it, bark low, but the bite vicious
- Onunla Saint Bernard, düşük havla, ama kısır ısırık
Bellin' through the hood the other day, ayy
- Geçen gün kaputun içinden Bellin', ayy
I ran into my older brother Dre, say
- Ağabeyim Dre'ye rastladım, diyelim ki
He told me keep that toolie on your waist, bang
- O aleti belinde tutmamı söyledi, bang
He know I do it, do it for the gang, gang
- Benim yaptığımı biliyor, çete için yapıyorum, çete
Pull up on my niggas with the drank, drank
- İçti ile zencilerimi yukarı çekin, içti
AP on my wrist a hunnid K, K
- BİLEĞİMDE AP bir hunnid K, K
We pour up in the set every day, day
- Her gün sete döküyoruz, her gün
Then I fly to Tenakee and I hit Zay, Zay
- Sonra Tenakee'ye uçtum ve Zay'a çarptım, Zay
Fuck around, bitch, I do it like a G, though
- Siktir git, kaltak, yine de bir G gibi yapıyorum
Getting off this weight like it's keto
- KETO gibi bu ağırlıktan kurtulmak
Beast mode, I'm still selling grams for a P note
- Canavar modu, hala bir P notu için gram satıyorum
Streets know, west side niggas got the cheat code
- Sokaklar biliyor, Batı Yakası zencileri hile kodunu aldı
I'm giving what I got until it ain't me, mane
- Ben olmayana kadar sahip olduğum şeyi veriyorum, yele
My brother was my partner, died like last night week, mane
- Kardeşim benim ortağımdı, dün gece olduğu gibi öldü, yele
Can't make it to Atlantis on a jet ski, mane
- Atlantis'e jet ski ile gidemem, mane.
Tried leaning on my partners (Yeah, hey)
- Ortaklarıma yaslanmayı denedim (Evet, hey)
My brother goin' corporate, he was pitching that raw
- Kardeşim şirkete gidiyor, o ham atıyordu
Our daddy copped an eighth, he wasn't workin' at all (Haha, yeah)
- Babamız sekizde bir copped, hiç çalışmıyordu (Haha, Evet)
Smoking on a few yesterday, huh
- Dün birkaç sigara içtim, ha
I'm giving what I got until it ain't me, mane
- Ben olmayana kadar sahip olduğum şeyi veriyorum, yele
My brother was my partner, died like last night week, mane
- Kardeşim benim ortağımdı, dün gece olduğu gibi öldü, yele
Can't make it to Atlantis on a jet ski, mane
- Atlantis'e jet ski ile gidemem, mane.
Tried leaning on my partners (Yeah, hey)
- Ortaklarıma yaslanmayı denedim (Evet, hey)
My brother goin' corporate, he was pitching that raw
- Kardeşim şirkete gidiyor, o ham atıyordu
Our daddy copped an eighth, he wasn't workin' at all (Haha, yeah)
- Babamız sekizde bir copped, hiç çalışmıyordu (Haha, Evet)
Smoking on a few yesterday, huh
- Dün birkaç sigara içtim, ha