JAY-Z - Empire State of Mind İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Yeah
- Evet
Yeah, I'm out that Brooklyn, now I'm down in Tribeca
- Evet, Brooklyn'den çıktım, şimdi Tribeca'dayım.
Right next to De Niro, but I'll be hood forever
- De Niro'nun hemen yanında, ama sonsuza dek hood olacağım.
I'm the new Sinatra, and since I made it here
- Ben yeni Sinatra'yım ve buraya geldiğimden beri
I can make it anywhere, yeah, they love me everywhere
- Her yerde başarabilirim, evet, beni her yerde seviyorlar.
I used to cop in Harlem – hola, my Dominicanos (Dimelo!)
- Harlem – hola'da polislik yapardım, Dominicanos'um (Dimelo!)
Right there up on Broadway, brought me back to that McDonald's
- Broadway'de beni Mcdonald's'a geri getirdi.
Took it to my stash spot, 560 State Street
- 560 State Street'teki zula yerime götürdüm.
Catch me in the kitchen, like a Simmons whippin' pastry
- Beni mutfakta yakala, Simmons'ın böreği gibi
Cruisin' down 8th Street, off-white Lexus
- 8. Caddede seyir halinde, kirli beyaz Lexus
Drivin' so slow, but BK is from Texas
- Çok yavaş sürüyorum ama BK Teksaslı.
Me? I'm out that Bed-Stuy, home of that boy Biggie
- Ben mi? O Yataktan bu çocuk Önemli olan Karşınızda, ben geldim-
Now I live on Billboard and I brought my boys with me
- Şimdi Billboard'da yaşıyorum ve çocuklarımı da yanımda getirdim.
Say what up to Ty Ty, still sippin' Mai Tais
- Hala Mai Tais yudumlarken Ty Ty'a ne olduğunu söyle.
Sittin' courtside, Knicks and Nets give me high fives
- Mahkemede otururken, Knicks ve Nets bana beşlik veriyor.
Nigga, I be spiked out, I could trip a referee
- Zenci, çivili olacağım, bir hakeme çelme takabilirim.
Tell by my attitude that I'm most definitely from
- Tavrımla anlat ki, ben kesinlikle
In New York (Ayy, aha) (Uh, yeah)
- New York'ta (Ayy, aha) (Uh, evet)
Concrete jungle (Yeah) where dreams are made of
- Rüyaların yapıldığı beton orman (Evet)
There's nothin' you can't do (Yeah) (Okay)
- Yapamayacağın bir şey yok (Evet) (Tamam)
Now you're in New York (Aha, aha, aha) (Uh, yeah)
- Şimdi New York'tasın (Aha, aha, aha) (Ah, evet)
These streets will make you feel brand-new (New)
- Bu sokaklar sizi yepyeni hissettirecek (Yeni)
Big lights will inspire you (Come on) (Okay)
- Büyük ışıklar sana ilham verecek (Hadi) (Tamam)
Let's hear it for New York (You welcome, OG) (Uh)
- New York için dinleyelim (Hoş geldin, OG) (Uh)
New York (Yeah), New York (Uh) (I made you hot, nigga)
- New York (Evet), New York (Uh) (Seni seksi yaptım, zenci)
Catch me at the X with OG at a Yankee game
- Yankee maçında OG ile beni X'te yakala.
Shit, I made the Yankee hat more famous than a Yankee can
- Kahretsin, Yankee şapkasını bir Yankee'nin yapabileceğinden daha ünlü yaptım.
You should know I bleed blue, but I ain't a Crip though
- Maviye kanadığımı bilmelisin ama yine de ağlamadım.
But I got a gang of niggas walkin' with my clique though
- Ama kliğimle yürüyen bir zenci çetem var.
Welcome to the meltin' pot, corners where we sellin' rock
- Bu meltin' pot, rock' satmaya köşesinde Hoşgeldiniz
Afrika Bambaataa shit, home of the hip-hop
- Afrika Bambaataa boku, hip-hop'un evi
Yellow cab, gypsy cab, dollar cab, holla back
- Sarı taksi, çingene taksi, dolar taksi, geri dön
For foreigners, it ain't fair, they act like they forgot how to add
- Yabancılar için bu adil değil, nasıl ekleneceğini unutmuş gibi davranıyorlar.
Eight million stories out there in the naked
- Dışarıda çıplak sekiz milyon hikaye var.
City, it's a pity half of y'all won't make it
- City, yarınızın bunu başaramaması üzücü.
Me? I gotta plug Special Ed, "I Got It Made"
- Ben mi? Özel Ed'i takmalıyım, "Yaptırdım"
If Jeezy's payin' LeBron, I'm payin' Dwyane Wade
- Eğer Jeezy Lebron'a para ödüyorsa, ben Dwyane Wade'e para ödüyorum.
Three dice cee-lo, three-card Marley
- Üç zar cee-lo, üç kartlı Marley
Labor Day Parade—rest in peace, Bob Marley
- İşçi Bayramı Geçit Töreni- huzur içinde yat, Bob Marley
Statue of Liberty, long live the World Trade
- Özgürlük Anıtı, yaşasın Dünya Ticareti
Long live the king, yo—I'm from the Empire State, that's
- Yaşasın kral, ben Empire State'tenim.
In New York (Ayy) (Uh, yeah)
- New York'ta (Ayy) (Uh, evet)
Concrete jungle where dreams are made of
- Rüyaların yapıldığı beton orman
There's nothin' you can't do (That boy good) (Okay)
- Yapamayacağın hiçbir şey yok (O çocuk iyi) (Tamam)
Now you're in New York (Welcome to the bright lights, baby) (Uh, yeah)
- Şimdi New York'tasın (Parlak ışıklara hoş geldin bebeğim) (Uh, evet)
These streets will make you feel brand-new
- Bu sokaklar sizi yepyeni hissettirecek
Big lights will inspire you (Okay)
- Büyük ışıklar size ilham verecek (Tamam)
Let's hear it for New York (Uh)
- New York için dinleyelim (Uh)
New York (Yeah), New York (Uh)
- New York (Evet), New York (Uh)
Lights is blinding, girls need blinders
- Işıklar kör ediyor, kızların körlere ihtiyacı var
So they can step out of bounds quick, the side lines is
- Böylece hızlı bir şekilde sınırların dışına çıkabilirler, yan çizgiler
Lined with casualties who sip the life casually
- Hayatını kayıtsızca yudumlayan kayıplarla kaplı
Then gradually become worse – don't bite the apple, Eve!
- Sonra yavaş yavaş kötüleşir - elmayı ısırma, Eve!
Caught up in the in-crowd, now you're in-style
- Kalabalığın içinde sıkışıp kaldın, şimdi tarzındasın
Into the winter gets cold, en vogue with your skin out
- Kışın soğuyor, cildiniz dışarıdayken moda oluyor
City of sin is a pity on a whim
- Günah şehri bir hevese yazık
Good girls gone bad, the city's filled with them
- İyi kızlar kötü gitti, şehir onlarla doldu
Mami, took a bus trip, now she got her bust out
- Mami, bir otobüs yolculuğu aldı ve şimdi o ona tüydü
Everybody ride her, just like a bus route
- Herkes ona binsin, tıpkı bir otobüs güzergahı gibi
"Hail Mary" to the city, you're a virgin
- Şehre "Selam olsun Meryem", sen bakiresin.
And Jesus can't save you, life starts when the church end
- Ve İsa seni kurtaramaz, hayat kilise sona erdiğinde başlar
Came here for school, graduated to the high life
- Buraya okul için geldim, yüksek hayattan mezun oldum.
Ball players, rap stars, addicted to the limelight
- Top oyuncuları, rap yıldızları, ilgi odağı bağımlısı
MDMA got you feelin' like a champion
- MDMA seni şampiyon gibi hissettirdi
The city never sleeps, better slip you a Ambien
- Şehir asla uyumaz, sana bir Ambien versem iyi olur.
In New York (Ayy, ow) (Uh, yeah)
- New York'ta (Ayy, ow) (Uh, evet)
Concrete jungle where dreams are made of
- Rüyaların yapıldığı beton orman
There's nothin' you can't do (Okay)
- Yapamayacağın bir şey yok (Tamam)
Now you're in New York (Uh, yeah)
- Şimdi New York'tasın (Uh, evet)
These streets will make you feel brand-new
- Bu sokaklar sizi yepyeni hissettirecek
Big lights will inspire you (Okay)
- Büyük ışıklar size ilham verecek (Tamam)
Let's hear it for New York (Uh)
- New York için dinleyelim (Uh)
New York (Yeah), New York (Uh)
- New York (Evet), New York (Uh)
One hand in the air for the big city (Oh)
- Büyük şehir için havada bir el (Oh)
Street lights, big dreams, all lookin' pretty (Oh)
- Sokak lambaları, büyük rüyalar, hepsi güzel görünüyor (Oh)
No place in the world that could compare (Nah)
- Dünyada karşılaştırılabilecek bir yer yok (Hayır)
Put your lighters in the air, everybody say
- Herkes çakmaklarını havaya kaldırsın desin
"Yeah, yeah" (Come on, come on)
- "Evet, evet" (Hadi, hadi)
"Yeah, yeah" (Come on)
- "Evet, evet" (Hadi)
In New York (Uh, yeah)
- New York'ta (Uh, evet)
Concrete jungle where dreams are made of
- Rüyaların yapıldığı beton orman
There's nothin' you can't do (Okay)
- Yapamayacağın bir şey yok (Tamam)
Now you're in New York (Uh, yeah)
- Şimdi New York'tasın (Uh, evet)
These streets will make you feel brand-new
- Bu sokaklar sizi yepyeni hissettirecek
Big lights will inspire you (Okay)
- Büyük ışıklar size ilham verecek (Tamam)
Let's hear it for New York (Uh)
- New York için dinleyelim (Uh)
New York (Yeah), New York (Uh)
- New York (Evet), New York (Uh)
- Evet
Yeah, I'm out that Brooklyn, now I'm down in Tribeca
- Evet, Brooklyn'den çıktım, şimdi Tribeca'dayım.
Right next to De Niro, but I'll be hood forever
- De Niro'nun hemen yanında, ama sonsuza dek hood olacağım.
I'm the new Sinatra, and since I made it here
- Ben yeni Sinatra'yım ve buraya geldiğimden beri
I can make it anywhere, yeah, they love me everywhere
- Her yerde başarabilirim, evet, beni her yerde seviyorlar.
I used to cop in Harlem – hola, my Dominicanos (Dimelo!)
- Harlem – hola'da polislik yapardım, Dominicanos'um (Dimelo!)
Right there up on Broadway, brought me back to that McDonald's
- Broadway'de beni Mcdonald's'a geri getirdi.
Took it to my stash spot, 560 State Street
- 560 State Street'teki zula yerime götürdüm.
Catch me in the kitchen, like a Simmons whippin' pastry
- Beni mutfakta yakala, Simmons'ın böreği gibi
Cruisin' down 8th Street, off-white Lexus
- 8. Caddede seyir halinde, kirli beyaz Lexus
Drivin' so slow, but BK is from Texas
- Çok yavaş sürüyorum ama BK Teksaslı.
Me? I'm out that Bed-Stuy, home of that boy Biggie
- Ben mi? O Yataktan bu çocuk Önemli olan Karşınızda, ben geldim-
Now I live on Billboard and I brought my boys with me
- Şimdi Billboard'da yaşıyorum ve çocuklarımı da yanımda getirdim.
Say what up to Ty Ty, still sippin' Mai Tais
- Hala Mai Tais yudumlarken Ty Ty'a ne olduğunu söyle.
Sittin' courtside, Knicks and Nets give me high fives
- Mahkemede otururken, Knicks ve Nets bana beşlik veriyor.
Nigga, I be spiked out, I could trip a referee
- Zenci, çivili olacağım, bir hakeme çelme takabilirim.
Tell by my attitude that I'm most definitely from
- Tavrımla anlat ki, ben kesinlikle
In New York (Ayy, aha) (Uh, yeah)
- New York'ta (Ayy, aha) (Uh, evet)
Concrete jungle (Yeah) where dreams are made of
- Rüyaların yapıldığı beton orman (Evet)
There's nothin' you can't do (Yeah) (Okay)
- Yapamayacağın bir şey yok (Evet) (Tamam)
Now you're in New York (Aha, aha, aha) (Uh, yeah)
- Şimdi New York'tasın (Aha, aha, aha) (Ah, evet)
These streets will make you feel brand-new (New)
- Bu sokaklar sizi yepyeni hissettirecek (Yeni)
Big lights will inspire you (Come on) (Okay)
- Büyük ışıklar sana ilham verecek (Hadi) (Tamam)
Let's hear it for New York (You welcome, OG) (Uh)
- New York için dinleyelim (Hoş geldin, OG) (Uh)
New York (Yeah), New York (Uh) (I made you hot, nigga)
- New York (Evet), New York (Uh) (Seni seksi yaptım, zenci)
Catch me at the X with OG at a Yankee game
- Yankee maçında OG ile beni X'te yakala.
Shit, I made the Yankee hat more famous than a Yankee can
- Kahretsin, Yankee şapkasını bir Yankee'nin yapabileceğinden daha ünlü yaptım.
You should know I bleed blue, but I ain't a Crip though
- Maviye kanadığımı bilmelisin ama yine de ağlamadım.
But I got a gang of niggas walkin' with my clique though
- Ama kliğimle yürüyen bir zenci çetem var.
Welcome to the meltin' pot, corners where we sellin' rock
- Bu meltin' pot, rock' satmaya köşesinde Hoşgeldiniz
Afrika Bambaataa shit, home of the hip-hop
- Afrika Bambaataa boku, hip-hop'un evi
Yellow cab, gypsy cab, dollar cab, holla back
- Sarı taksi, çingene taksi, dolar taksi, geri dön
For foreigners, it ain't fair, they act like they forgot how to add
- Yabancılar için bu adil değil, nasıl ekleneceğini unutmuş gibi davranıyorlar.
Eight million stories out there in the naked
- Dışarıda çıplak sekiz milyon hikaye var.
City, it's a pity half of y'all won't make it
- City, yarınızın bunu başaramaması üzücü.
Me? I gotta plug Special Ed, "I Got It Made"
- Ben mi? Özel Ed'i takmalıyım, "Yaptırdım"
If Jeezy's payin' LeBron, I'm payin' Dwyane Wade
- Eğer Jeezy Lebron'a para ödüyorsa, ben Dwyane Wade'e para ödüyorum.
Three dice cee-lo, three-card Marley
- Üç zar cee-lo, üç kartlı Marley
Labor Day Parade—rest in peace, Bob Marley
- İşçi Bayramı Geçit Töreni- huzur içinde yat, Bob Marley
Statue of Liberty, long live the World Trade
- Özgürlük Anıtı, yaşasın Dünya Ticareti
Long live the king, yo—I'm from the Empire State, that's
- Yaşasın kral, ben Empire State'tenim.
In New York (Ayy) (Uh, yeah)
- New York'ta (Ayy) (Uh, evet)
Concrete jungle where dreams are made of
- Rüyaların yapıldığı beton orman
There's nothin' you can't do (That boy good) (Okay)
- Yapamayacağın hiçbir şey yok (O çocuk iyi) (Tamam)
Now you're in New York (Welcome to the bright lights, baby) (Uh, yeah)
- Şimdi New York'tasın (Parlak ışıklara hoş geldin bebeğim) (Uh, evet)
These streets will make you feel brand-new
- Bu sokaklar sizi yepyeni hissettirecek
Big lights will inspire you (Okay)
- Büyük ışıklar size ilham verecek (Tamam)
Let's hear it for New York (Uh)
- New York için dinleyelim (Uh)
New York (Yeah), New York (Uh)
- New York (Evet), New York (Uh)
Lights is blinding, girls need blinders
- Işıklar kör ediyor, kızların körlere ihtiyacı var
So they can step out of bounds quick, the side lines is
- Böylece hızlı bir şekilde sınırların dışına çıkabilirler, yan çizgiler
Lined with casualties who sip the life casually
- Hayatını kayıtsızca yudumlayan kayıplarla kaplı
Then gradually become worse – don't bite the apple, Eve!
- Sonra yavaş yavaş kötüleşir - elmayı ısırma, Eve!
Caught up in the in-crowd, now you're in-style
- Kalabalığın içinde sıkışıp kaldın, şimdi tarzındasın
Into the winter gets cold, en vogue with your skin out
- Kışın soğuyor, cildiniz dışarıdayken moda oluyor
City of sin is a pity on a whim
- Günah şehri bir hevese yazık
Good girls gone bad, the city's filled with them
- İyi kızlar kötü gitti, şehir onlarla doldu
Mami, took a bus trip, now she got her bust out
- Mami, bir otobüs yolculuğu aldı ve şimdi o ona tüydü
Everybody ride her, just like a bus route
- Herkes ona binsin, tıpkı bir otobüs güzergahı gibi
"Hail Mary" to the city, you're a virgin
- Şehre "Selam olsun Meryem", sen bakiresin.
And Jesus can't save you, life starts when the church end
- Ve İsa seni kurtaramaz, hayat kilise sona erdiğinde başlar
Came here for school, graduated to the high life
- Buraya okul için geldim, yüksek hayattan mezun oldum.
Ball players, rap stars, addicted to the limelight
- Top oyuncuları, rap yıldızları, ilgi odağı bağımlısı
MDMA got you feelin' like a champion
- MDMA seni şampiyon gibi hissettirdi
The city never sleeps, better slip you a Ambien
- Şehir asla uyumaz, sana bir Ambien versem iyi olur.
In New York (Ayy, ow) (Uh, yeah)
- New York'ta (Ayy, ow) (Uh, evet)
Concrete jungle where dreams are made of
- Rüyaların yapıldığı beton orman
There's nothin' you can't do (Okay)
- Yapamayacağın bir şey yok (Tamam)
Now you're in New York (Uh, yeah)
- Şimdi New York'tasın (Uh, evet)
These streets will make you feel brand-new
- Bu sokaklar sizi yepyeni hissettirecek
Big lights will inspire you (Okay)
- Büyük ışıklar size ilham verecek (Tamam)
Let's hear it for New York (Uh)
- New York için dinleyelim (Uh)
New York (Yeah), New York (Uh)
- New York (Evet), New York (Uh)
One hand in the air for the big city (Oh)
- Büyük şehir için havada bir el (Oh)
Street lights, big dreams, all lookin' pretty (Oh)
- Sokak lambaları, büyük rüyalar, hepsi güzel görünüyor (Oh)
No place in the world that could compare (Nah)
- Dünyada karşılaştırılabilecek bir yer yok (Hayır)
Put your lighters in the air, everybody say
- Herkes çakmaklarını havaya kaldırsın desin
"Yeah, yeah" (Come on, come on)
- "Evet, evet" (Hadi, hadi)
"Yeah, yeah" (Come on)
- "Evet, evet" (Hadi)
In New York (Uh, yeah)
- New York'ta (Uh, evet)
Concrete jungle where dreams are made of
- Rüyaların yapıldığı beton orman
There's nothin' you can't do (Okay)
- Yapamayacağın bir şey yok (Tamam)
Now you're in New York (Uh, yeah)
- Şimdi New York'tasın (Uh, evet)
These streets will make you feel brand-new
- Bu sokaklar sizi yepyeni hissettirecek
Big lights will inspire you (Okay)
- Büyük ışıklar size ilham verecek (Tamam)
Let's hear it for New York (Uh)
- New York için dinleyelim (Uh)
New York (Yeah), New York (Uh)
- New York (Evet), New York (Uh)