Jonathan Larson - Therapy İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Jonathan Larson - Therapy İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Are you saying we can't talk?
- Konuşamayacağımızı mı söylüyorsun?

Are you saying we're not talking?
- Konuşmuyoruz mu diyorsun?

What are you saying?
- Ne diyorsun?

What are you saying?
- Ne diyorsun?
I'm saying:
- Diyorum ki:

I feel bad, that you feel bad
- Ben kötü hissediyorum, sen kötü hissediyorsun
About me feeling bad, about you feeling bad
- Benim kötü hissettiğim hakkında, senin kötü hissettiğin hakkında
About what I said, about what you said
- Ne dedim, ne dedin
About me not being able to share a feeling
- Bir duyguyu paylaşamamam hakkında

If I thought that what you thought
- Eğer senin düşündüğün gibi düşünseydim
Was that I hadn't thought about sharing my thoughts
- Düşüncelerimi paylaşmayı hiç düşünmemiş miydim?
Then my reaction to your reaction, to my reaction
- O zaman senin tepkine benim tepkim, benim tepkime
Would have been more revealing
- Daha açıklayıcı olurdu

I was afraid that you'd be afraid
- Senin korkacağından korkuyordum.
If I told you that I was afraid of intimacy
- Sana samimiyetten korktuğumu söyleseydim
If you don't have a problem with my problem
- Eğer benim sorunumla ilgili bir sorunun yoksa
Maybe the problem's simply co-dependency
- Belki de sorun sadece birlikte bağımlılıktır

Yes I know, that now you know
- Evet biliyorum, artık biliyorsun
That I didn't know, that you didn't know
- Benim bilmediğimi, senin bilmediğini
That when I said, "No," I meant, "Yes, I know"
- "Hayır" dediğimde, "Evet, biliyorum" demek istemiştim.
And that now I know that you knew, that I knew you adored me
- Ve şimdi senin bildiğini biliyorum, bana taptığını biliyordum

I was wrong to---
- Yanılmışım---

Say you were wrong to---
- Yanıldığını söyle---

Say I was wrong about---
- Hakkında yanılmışım demek ---

You being wrong
- Yanlış olduğun

When you rang to say that---
- Bunu söylemek için aradığında---

The ring was the wrong thing to bring---
- Yüzük getirilecek yanlış şeydi.---

If I meant what I said
- Eğer söylediklerimde ciddiysem
When I said, "Rings bored me"
- "Yüzükler beni sıktı" dediğimde

I'm not mad that you got mad that I got mad
- Deli var deli var deli değilim
When you said I should go drop dead
- Ölmem gerektiğini söylediğinde

If I were you and I'd done what I'd done
- Yerinde olsam ve yaptığım şeyi yapsaydım
I'd do what you did
- Senin yaptığını yapardım
When I gave you the ring
- Yüzüğü sana verdiğimde
Having said what I said
- Söylediklerimi söyledikten sonra





I feel bad, that you feel bad
- Ben kötü hissediyorum, sen kötü hissediyorsun
I feel badly
- Kendimi kötü hissediyorum


About me feeling bad, about you feeling bad
- Benim kötü hissettiğim hakkında, senin kötü hissettiğin hakkında
about you
- senin hakkında


About what I said, about what you said
- Ne dedim, ne dedin
Feeling badly about me
- Benim hakkımda kötü bir duygu


About me not being able to share a feeling
- Bir duyguyu paylaşamamam hakkında
Feeling badly about you
- Sana kötü hissetmeye



I thought
- Sandım ki
If I thought that what you thought
- Eğer senin düşündüğün gibi düşünseydim


you thought
- sen düşündün
Was that I hadn't thought about sharing my thoughts
- Düşüncelerimi paylaşmayı hiç düşünmemiş miydim?


I reacted shallowly
- Sığ tepki verdim.
Then my reaction to your reaction, to my reaction
- O zaman senin tepkine benim tepkim, benim tepkime


When I reacted to you
- Sana tepki gösterdiğimde
Would have been more revealing
- Daha açıklayıcı olurdu



I'm not mad
- Deli değilim
You got mad
- Var mı deli
I'm not mad that you got mad that I got mad
- Deli var deli var deli değilim


Go drop dead
- Git geber
When you said I should go drop dead
- Ölmem gerektiğini söylediğinde



If I were you and I'd done what I'd done
- Yerinde olsam ve yaptığım şeyi yapsaydım
If I were you
- Yerinde olsam


I'd do what you did
- Senin yaptığını yapardım
When I gave you the ring
- Yüzüğü sana verdiğimde
But I'm not you
- Ama ben sen değilim


Having said what I said
- Söylediklerimi söyledikten sonra
Said what I said
- Söylediklerimi

But now it's out in the open
- Ama şimdi açıkta

Now it's off our chest
- Şimdi göğsümüzden çıktı.

Now it's 4AM
- Şu an nerede
And we have therapy tomorrow
- Yarın terapimiz var.
It's too late to screw
- Sevişmek için çok geç
So let's just get some rest
- O yüzden biraz dinlenelim.
Paylaş: