Kali Uchis & SZA - fue mejor İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Ooh (Real, real; real, real)
- Ooh (Gerçek, gerçek; gerçek, gerçek)
Yeah, yeah
- Evet, Evet
Ooh (Real, real)
- Ooh (Gerçek, gerçek)
Fue mejor
- Fue mejorcomment
These worldly possessions
- Bu dünyevi mülkler
I don't need none of them
- Bunların hiçbirine ihtiyacım yok
Tú no me mereces (No, no, no, no)
- Tú hayır beni mereces (Hayır, hayır, hayır, hayır)
Someone could come love me
- Birini sevmek gel bana
If somebody knew me
- Biri beni tanısaydı
Tú no me conoces (Ghost, ghost)
- Tú no me conoces (Hayalet, hayalet)
Take a little sip, take a little puff
- Biraz yudum al, biraz puf al
Don't want to think, don't want to talk, no
- Düşünmek istemiyorum, konuşmak istemiyorum, hayır
Is it enough, is it too much, oh
- Bu yeterli mi, çok mu fazla, oh
I'm not dead, so I'm not done
- Ölmedim, bu yüzden işim bitmedi.
Y me fui en el Jeep a las doce
- Bana bir Jeep ve bir las doce ver.
The backseat donde yo te conocí
- Arka koltukta donde yo te conocí
Si me voy, no pierdas de vista
- Si me voy, manzara yok
Hay cosas que se tatúan sin tinta
- Hay cosas que se tatúan sin tinta
Fue mejor volar pa' no caerme (Ooh, yeah)
- Fue mejor volar pa' hayır caerme (ooh, evet)
No, amor, no me duele perderte (No-no)
- Hayır, amor, hayır ben duele perderte (Hayır-hayır)
Ya no estoy, pero nunca olvidas
- Hayır estoy, pero nunca olvidas
Hay cosas que se tatúan sin tinta
- Hay cosas que se tatúan sin tinta
Ya no me pesa na' (No pesa na')
- Ya hayır ben pesa na' (Hayır pesa na')
La vida me trata bien (Me trata bien)
- La vida bana trata bien (Bana trata bien)
Tú estás con otra haciendo las cosas
- Sen nasılsın con otra haciendo las ayrıca bu dünya
Que en mi cama te enseñé (Que te enseñé)
- (Que te enseñé)Que en mi cama te enseñé
Pa' nada, si después me llamas
- Baba, bana lama después
Me dices que todo tú extrañas
- Todo que tú extrañas zar beni
Soy tu favorita, la que necesitas (Ajá-ah)
- Soya tu favorita, la que necesitas (Ajá-ah)
Pero yo no estoy pa' que eso se repita
- Pero yo no estoy pa' que eso se repita
El precio de tu amor lo pagué (Lo pagué)
- (Lo pagué)El precio de tu amor lo pagué
Si cuando te perdí me encontré, eh (Eh, eh)
- (Eh, Eh)Si cuando te perdí bana encontré, ha
Lo siento, mi camino cambié (Cambié)
- Lo siento, mi camino cambié (Cambié)
Pero para bien (Para bien)
- (Para bien)Pero para bien
Di mi última toma al cambio de enemigo
- Di mi beni son toma al cambio de enemigo
Di mi última y dejaste que esa perra se fuera con lo mejor de mí
- Di mi beni son y que dejaste esa perra se fuera con lo mejor de benim
Tú nunca fuiste mío, tú nunca fuiste mierda
- Tú nunca fuiste mío, tú nunca fuiste mierda
Desde la primera vez que me probaste
- Desde la primera vez que me probaste
Duro dejarte ir cuando lo haces así
- Duro dejarte ir cuando lo haces así
Te hace sentir bueno cuando me
- Sentir bueno cuando bana
Tratas tan mal, tú
- Tratas tan mal, tú
Me diste más de lo que te pedí
- Bana diste más de lo que te pedí
Told you "I ain't ready," so why won't you let me? Oh
- Sana "hazır değilim" dedim, neden izin vermiyorsun? Ey
Fue mejor volar pa' no caerme
- Fue mejor volar pa' hayır caerme
No, amor, no me duele perderte
- Hayır, amor, hayır ben perderte düellosu
Ya no estoy, pero nunca olvidas
- Hayır estoy, pero nunca olvidas
Hay cosas que se tatúan sin tinta
- Hay cosas que se tatúan sin tinta
Y me fui en el Jeep a las doce
- Bana bir Jeep ve bir las doce ver.
The backseat donde yo te conocí
- Arka koltukta donde yo te conocí
Si me voy, no pierdas de vista
- Si me voy, manzara yok
Hay cosas que se tatúan sin tinta
- Hay cosas que se tatúan sin tinta
Ooh
- Ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
- -Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-Ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
- Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, ooh, yeah
- Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, ooh, evet
- Ooh (Gerçek, gerçek; gerçek, gerçek)
Yeah, yeah
- Evet, Evet
Ooh (Real, real)
- Ooh (Gerçek, gerçek)
Fue mejor
- Fue mejorcomment
These worldly possessions
- Bu dünyevi mülkler
I don't need none of them
- Bunların hiçbirine ihtiyacım yok
Tú no me mereces (No, no, no, no)
- Tú hayır beni mereces (Hayır, hayır, hayır, hayır)
Someone could come love me
- Birini sevmek gel bana
If somebody knew me
- Biri beni tanısaydı
Tú no me conoces (Ghost, ghost)
- Tú no me conoces (Hayalet, hayalet)
Take a little sip, take a little puff
- Biraz yudum al, biraz puf al
Don't want to think, don't want to talk, no
- Düşünmek istemiyorum, konuşmak istemiyorum, hayır
Is it enough, is it too much, oh
- Bu yeterli mi, çok mu fazla, oh
I'm not dead, so I'm not done
- Ölmedim, bu yüzden işim bitmedi.
Y me fui en el Jeep a las doce
- Bana bir Jeep ve bir las doce ver.
The backseat donde yo te conocí
- Arka koltukta donde yo te conocí
Si me voy, no pierdas de vista
- Si me voy, manzara yok
Hay cosas que se tatúan sin tinta
- Hay cosas que se tatúan sin tinta
Fue mejor volar pa' no caerme (Ooh, yeah)
- Fue mejor volar pa' hayır caerme (ooh, evet)
No, amor, no me duele perderte (No-no)
- Hayır, amor, hayır ben duele perderte (Hayır-hayır)
Ya no estoy, pero nunca olvidas
- Hayır estoy, pero nunca olvidas
Hay cosas que se tatúan sin tinta
- Hay cosas que se tatúan sin tinta
Ya no me pesa na' (No pesa na')
- Ya hayır ben pesa na' (Hayır pesa na')
La vida me trata bien (Me trata bien)
- La vida bana trata bien (Bana trata bien)
Tú estás con otra haciendo las cosas
- Sen nasılsın con otra haciendo las ayrıca bu dünya
Que en mi cama te enseñé (Que te enseñé)
- (Que te enseñé)Que en mi cama te enseñé
Pa' nada, si después me llamas
- Baba, bana lama después
Me dices que todo tú extrañas
- Todo que tú extrañas zar beni
Soy tu favorita, la que necesitas (Ajá-ah)
- Soya tu favorita, la que necesitas (Ajá-ah)
Pero yo no estoy pa' que eso se repita
- Pero yo no estoy pa' que eso se repita
El precio de tu amor lo pagué (Lo pagué)
- (Lo pagué)El precio de tu amor lo pagué
Si cuando te perdí me encontré, eh (Eh, eh)
- (Eh, Eh)Si cuando te perdí bana encontré, ha
Lo siento, mi camino cambié (Cambié)
- Lo siento, mi camino cambié (Cambié)
Pero para bien (Para bien)
- (Para bien)Pero para bien
Di mi última toma al cambio de enemigo
- Di mi beni son toma al cambio de enemigo
Di mi última y dejaste que esa perra se fuera con lo mejor de mí
- Di mi beni son y que dejaste esa perra se fuera con lo mejor de benim
Tú nunca fuiste mío, tú nunca fuiste mierda
- Tú nunca fuiste mío, tú nunca fuiste mierda
Desde la primera vez que me probaste
- Desde la primera vez que me probaste
Duro dejarte ir cuando lo haces así
- Duro dejarte ir cuando lo haces así
Te hace sentir bueno cuando me
- Sentir bueno cuando bana
Tratas tan mal, tú
- Tratas tan mal, tú
Me diste más de lo que te pedí
- Bana diste más de lo que te pedí
Told you "I ain't ready," so why won't you let me? Oh
- Sana "hazır değilim" dedim, neden izin vermiyorsun? Ey
Fue mejor volar pa' no caerme
- Fue mejor volar pa' hayır caerme
No, amor, no me duele perderte
- Hayır, amor, hayır ben perderte düellosu
Ya no estoy, pero nunca olvidas
- Hayır estoy, pero nunca olvidas
Hay cosas que se tatúan sin tinta
- Hay cosas que se tatúan sin tinta
Y me fui en el Jeep a las doce
- Bana bir Jeep ve bir las doce ver.
The backseat donde yo te conocí
- Arka koltukta donde yo te conocí
Si me voy, no pierdas de vista
- Si me voy, manzara yok
Hay cosas que se tatúan sin tinta
- Hay cosas que se tatúan sin tinta
Ooh
- Ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
- -Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-Ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
- Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, ooh, yeah
- Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, ooh, evet