Kanye West - Believe What I Say İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Lyrics from Chicago Performance
- Chicago performansından şarkı sözleri
Yo, yo (Check our situation)
- Yo, yo (durumumuzu kontrol et)
My men and my women
- Erkeklerim ve kadınlarım
(Yo) Yo, yo (Check our situation)
- (Yo) Yo, yo (durumumuzu kontrol et)
My men and my wom–
- Adamlarım ve kadınlarım–
You need somethin' unexpected, some form of weapon
- Silahın bir şey beklenmeyen, bazı form gerekir
You ask him to feel protected, and still feel protected
- Ondan korunduğunu ve hala korunduğunu hissetmesini istiyorsun.
Just one time for the record, just one time for the record
- Kayıt için sadece bir kez, kayıt için sadece bir kez
Don't agree with the message, don't agree with the methods
- Mesaja katılmayın, yöntemlere katılmayın
Don't let them let the lifestyle drag you down
- Yaşam tarzının seni aşağı sürüklemesine izin verme.
Who knows when was the last time you felt in love
- En son ne zaman aşık olduğunu kim bilebilir
One last sparkle to follow in my light
- Işığımda takip edecek son bir ışıltı
One last sparkle to follow
- Takip edilecek son bir ışıltı
Man, it's too early
- Dostum, çok erken
What the hell you doin' wakin' me up at 5:30?
- 5: 30'da beni ne halt etmeye uyandırıyorsun?
Why the hell are you worried?
- Neden endişeleniyorsun?
Play somethin' that is very, very vibe worthy
- Çok ama çok değerli bir şey çal
I don't know want my mind alerting
- Ben fikrimi bilmiyorum uyarı
People sayin' tweetin' gonna make you die early
- İnsanlar tweetin seni erken öldüreceğini söylüyor.
How 'bout have my heart hurtin'?
- Kalbim ağrımaya ne dersin?
Hold it on the side, that could make you die early
- Kenara Çek, bu seni erken ölüme götürebilir.
Go'n and get your best attorney
- Git ve en iyi avukatını bul.
Something's there, feel it when I heard it
- Orada bir şey var, duyduğumda hisset
Just release the spirit, let it flow though it
- Sadece ruhu serbest bırak, akmasına izin ver
How these niggas leaving with one leg like flojo
- Bu zenciler flojo gibi tek ayakla nasıl gidiyor
Nail me to the cross with long nails, like Coco
- Coco gibi uzun tırnaklarla beni çarmıha çivileyin.
Free throat coat for the throat goats
- Boğaz keçileri için serbest boğaz ceketi
Even if I gotta do it solo, even if I gotta do it with no promo
- Eğer zorunda bile solo yap, eğer hiç bunu yapmak zorunda bile
I ain't got my point across
- Demek istediğimi anlayamadım.
'Til we finally get the cross and pass the point
- Sonunda haçı alıp noktayı geçene kadar
So there's a couple things that I gotta quote
- Çok lazım olan bir kaç şey alıntı
Don't involve yourself in things you don't have to know
- Kendini bilmek zorunda olmadığın şeylere karıştırma.
I ain't never question what you was askin' for
- Hiç arayan oldu ne soru yok'
I gave you every single thing you was askin' for
- İstediğin her şeyi sana verdim.
I don't understand how anybody could ask for more
- Kimsenin daha fazlasını nasıl isteyebileceğini anlamıyorum.
Got a list of even more, I just laugh it off
- Daha fazlasının bir listesi var, sadece gülüyorum
I be goin' through things that I had to wrote
- Yazmam gereken şeylerin üzerinden geçiyorum.
Celebrity drama that only Brad'd know
- Sadece Brad'in bildiği ünlü drama
Too many family secrets, somebody pass the notes
- Çok fazla aile sırrı var, biri notları iletsin.
Things I cried about, I find laughable
- Ağladığım şeyleri gülünç buluyorum.
Lil' baby Jesus, ain't laughing, no
- Küçük bebek İsa, gülmüyor, hayır
Don't involve yourself in things that you don't have to know
- Kendini bilmek zorunda olmadığın şeylere karıştırma.
The big man upstairs ain't laughin', no
- Yukarıdaki koca adam gülmüyor, hayır
Don't involve yourself in things that you don't have to know
- Kendini bilmek zorunda olmadığın şeylere karıştırma.
Now here we are, you know I'm not about it
- Şimdi buradayız, bu konuda olmadığımı biliyorsun.
Showed you my all, I let you into my thoughts
- Sana her şeyimi gösterdim, düşüncelerime dalmana izin verdim.
Don't let them let the lifestyle drag you down
- Yaşam tarzının seni aşağı sürüklemesine izin verme.
Who knows when was the last time you felt in love
- En son ne zaman aşık olduğunu kim bilebilir
One last sparkle to follow in my light
- Işığımda takip edecek son bir ışıltı
One last sparkle to follow in love
- Aşık olmak için son bir ışıltı
One last sparkle to follow in my light
- Işığımda takip edecek son bir ışıltı
One last sparkle to follow
- Takip edilecek son bir ışıltı
Okay, I didn't throw a fit when you said you wanted to leave
- Tamam, gitmek istediğini söylediğinde nöbet falan atmadım.
I told you I loved you, but she didn't believe
- Seni sevdiğimi söyledim ama inanmadı.
You were too easily fooled, so easily deceived
- Çok kolay kandırıldın, çok kolay kandırıldın
By some dude who's more rather into greed
- Açgözlülükten daha çok hoşlanan bir adam tarafından
Played by your emotions, you were swamped by your needs
- Duygularınla oynadın, ihtiyaçlarınla dolup taştın.
Told me, I didn't believe, you said I was out to deceive, ahaha
- Bana inanmadığımı söyledim, aldatmak için dışarı çıktığımı söyledin, ahaha
You said that I lie, how did I? I told you everything, didn't I?
- Yalan söylediğimi söyledin, nasıl söyledim? Sana her şeyi anlattım, değil mi?
But you just could not believe, man, I'm so peeved
- Ama inanamadın dostum, çok sinirlendim.
Your friends all up in your head even when we're in bed
- Biz yataktayken bile arkadaşlarının hepsi senin kafanda.
Your mind's elsewhere, and you say you care? Haha
- Aklın başka yerde ve umursadığını mı söylüyorsun? Haha
I'm laughin' at you all, you think you got me? No, no
- Hepinize gülüyorum, beni yakaladığınızı mı düşünüyorsunuz? Hayır, hayır
My back ain't against the wall (The wall, the wall, the wall, the wall, the wall)
- Sırtım duvara dayanmıyor (duvar, duvar, duvar, duvar, duvar, duvar)
Don't let them let the lifestyle drag you down
- Yaşam tarzının seni aşağı sürüklemesine izin verme.
Who knows when was the last time you felt in love
- En son ne zaman aşık olduğunu kim bilebilir
One last sparkle to follow in my light (Right on, right on)
- Işığımı takip edecek son bir ışıltı (tam açık, tam açık)
One last sparkle to follow
- Takip edilecek son bir ışıltı
- Chicago performansından şarkı sözleri
Yo, yo (Check our situation)
- Yo, yo (durumumuzu kontrol et)
My men and my women
- Erkeklerim ve kadınlarım
(Yo) Yo, yo (Check our situation)
- (Yo) Yo, yo (durumumuzu kontrol et)
My men and my wom–
- Adamlarım ve kadınlarım–
You need somethin' unexpected, some form of weapon
- Silahın bir şey beklenmeyen, bazı form gerekir
You ask him to feel protected, and still feel protected
- Ondan korunduğunu ve hala korunduğunu hissetmesini istiyorsun.
Just one time for the record, just one time for the record
- Kayıt için sadece bir kez, kayıt için sadece bir kez
Don't agree with the message, don't agree with the methods
- Mesaja katılmayın, yöntemlere katılmayın
Don't let them let the lifestyle drag you down
- Yaşam tarzının seni aşağı sürüklemesine izin verme.
Who knows when was the last time you felt in love
- En son ne zaman aşık olduğunu kim bilebilir
One last sparkle to follow in my light
- Işığımda takip edecek son bir ışıltı
One last sparkle to follow
- Takip edilecek son bir ışıltı
Man, it's too early
- Dostum, çok erken
What the hell you doin' wakin' me up at 5:30?
- 5: 30'da beni ne halt etmeye uyandırıyorsun?
Why the hell are you worried?
- Neden endişeleniyorsun?
Play somethin' that is very, very vibe worthy
- Çok ama çok değerli bir şey çal
I don't know want my mind alerting
- Ben fikrimi bilmiyorum uyarı
People sayin' tweetin' gonna make you die early
- İnsanlar tweetin seni erken öldüreceğini söylüyor.
How 'bout have my heart hurtin'?
- Kalbim ağrımaya ne dersin?
Hold it on the side, that could make you die early
- Kenara Çek, bu seni erken ölüme götürebilir.
Go'n and get your best attorney
- Git ve en iyi avukatını bul.
Something's there, feel it when I heard it
- Orada bir şey var, duyduğumda hisset
Just release the spirit, let it flow though it
- Sadece ruhu serbest bırak, akmasına izin ver
How these niggas leaving with one leg like flojo
- Bu zenciler flojo gibi tek ayakla nasıl gidiyor
Nail me to the cross with long nails, like Coco
- Coco gibi uzun tırnaklarla beni çarmıha çivileyin.
Free throat coat for the throat goats
- Boğaz keçileri için serbest boğaz ceketi
Even if I gotta do it solo, even if I gotta do it with no promo
- Eğer zorunda bile solo yap, eğer hiç bunu yapmak zorunda bile
I ain't got my point across
- Demek istediğimi anlayamadım.
'Til we finally get the cross and pass the point
- Sonunda haçı alıp noktayı geçene kadar
So there's a couple things that I gotta quote
- Çok lazım olan bir kaç şey alıntı
Don't involve yourself in things you don't have to know
- Kendini bilmek zorunda olmadığın şeylere karıştırma.
I ain't never question what you was askin' for
- Hiç arayan oldu ne soru yok'
I gave you every single thing you was askin' for
- İstediğin her şeyi sana verdim.
I don't understand how anybody could ask for more
- Kimsenin daha fazlasını nasıl isteyebileceğini anlamıyorum.
Got a list of even more, I just laugh it off
- Daha fazlasının bir listesi var, sadece gülüyorum
I be goin' through things that I had to wrote
- Yazmam gereken şeylerin üzerinden geçiyorum.
Celebrity drama that only Brad'd know
- Sadece Brad'in bildiği ünlü drama
Too many family secrets, somebody pass the notes
- Çok fazla aile sırrı var, biri notları iletsin.
Things I cried about, I find laughable
- Ağladığım şeyleri gülünç buluyorum.
Lil' baby Jesus, ain't laughing, no
- Küçük bebek İsa, gülmüyor, hayır
Don't involve yourself in things that you don't have to know
- Kendini bilmek zorunda olmadığın şeylere karıştırma.
The big man upstairs ain't laughin', no
- Yukarıdaki koca adam gülmüyor, hayır
Don't involve yourself in things that you don't have to know
- Kendini bilmek zorunda olmadığın şeylere karıştırma.
Now here we are, you know I'm not about it
- Şimdi buradayız, bu konuda olmadığımı biliyorsun.
Showed you my all, I let you into my thoughts
- Sana her şeyimi gösterdim, düşüncelerime dalmana izin verdim.
Don't let them let the lifestyle drag you down
- Yaşam tarzının seni aşağı sürüklemesine izin verme.
Who knows when was the last time you felt in love
- En son ne zaman aşık olduğunu kim bilebilir
One last sparkle to follow in my light
- Işığımda takip edecek son bir ışıltı
One last sparkle to follow in love
- Aşık olmak için son bir ışıltı
One last sparkle to follow in my light
- Işığımda takip edecek son bir ışıltı
One last sparkle to follow
- Takip edilecek son bir ışıltı
Okay, I didn't throw a fit when you said you wanted to leave
- Tamam, gitmek istediğini söylediğinde nöbet falan atmadım.
I told you I loved you, but she didn't believe
- Seni sevdiğimi söyledim ama inanmadı.
You were too easily fooled, so easily deceived
- Çok kolay kandırıldın, çok kolay kandırıldın
By some dude who's more rather into greed
- Açgözlülükten daha çok hoşlanan bir adam tarafından
Played by your emotions, you were swamped by your needs
- Duygularınla oynadın, ihtiyaçlarınla dolup taştın.
Told me, I didn't believe, you said I was out to deceive, ahaha
- Bana inanmadığımı söyledim, aldatmak için dışarı çıktığımı söyledin, ahaha
You said that I lie, how did I? I told you everything, didn't I?
- Yalan söylediğimi söyledin, nasıl söyledim? Sana her şeyi anlattım, değil mi?
But you just could not believe, man, I'm so peeved
- Ama inanamadın dostum, çok sinirlendim.
Your friends all up in your head even when we're in bed
- Biz yataktayken bile arkadaşlarının hepsi senin kafanda.
Your mind's elsewhere, and you say you care? Haha
- Aklın başka yerde ve umursadığını mı söylüyorsun? Haha
I'm laughin' at you all, you think you got me? No, no
- Hepinize gülüyorum, beni yakaladığınızı mı düşünüyorsunuz? Hayır, hayır
My back ain't against the wall (The wall, the wall, the wall, the wall, the wall)
- Sırtım duvara dayanmıyor (duvar, duvar, duvar, duvar, duvar, duvar)
Don't let them let the lifestyle drag you down
- Yaşam tarzının seni aşağı sürüklemesine izin verme.
Who knows when was the last time you felt in love
- En son ne zaman aşık olduğunu kim bilebilir
One last sparkle to follow in my light (Right on, right on)
- Işığımı takip edecek son bir ışıltı (tam açık, tam açık)
One last sparkle to follow
- Takip edilecek son bir ışıltı