Kanye West - Never See Me Again İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
And it'll be a long time, before you ever see me again, me again
- Ve uzun bir zaman olacak, beni bir daha görmeden önce, beni bir daha
They want me, hold my head in shame
- Beni istiyorlar, kafamı utanç içinde tutuyorlar
So I hold 'em on, holding hands in vein
- Bu yüzden onları tutuyorum, damarda el ele tutuşuyorum
Covers talkin' now the feds say I'm insane
- Şimdi federaller deli olduğumu söylüyor.
A psych said "I'm going fumble "
- Bir psikolog, "Tabağa mı düşeceğim?]"
And then his son told me "Put down the drink dawg"
- Sonra oğlu bana "İçkiyi bırak dostum" dedi.
I got the rinks off, coming for the things off
- Pistleri çıkardım, eşyaları almaya geliyorum.
I guess there's nothin' and I'm finna chop it's head off
- Sanırım hiçbir şey yok ve ben de finna'yım.
I need a little something to knock the edge off
- Kenarı kıracak küçük bir şeye ihtiyacım var.
Aside from this song, life sucks
- Bu şarkının yanı sıra, hayat berbat
Stomping on someone, with my boots
- Birinin üzerinde duruyorum, botlarımla
And I'll put it off, if we modest
- Ve eğer mütevazıysak erteleyeceğim.
And every other god need a goddess
- Ve diğer her tanrının bir tanrıçaya ihtiyacı vardır
And every other star, couldn't guide us
- Ve diğer tüm yıldızlar bize yol gösteremezdi.
It falls upon something that's inside us
- İçimizdeki bir şeye düşüyor.
So I'm not gonna stop for my riders
- Bu yüzden binicilerim için durmayacağım.
Tell me where my ride is
- Arabamın nerede olduğunu söyle.
Tell me where my ride is, uh
- Arabamın nerede olduğunu söyle.
And I don't like them, and they don't like that
- Ve ben onlardan hoşlanmıyorum, onlar da bundan hoşlanmıyor
They don't like that, and I don't want that
- Bundan hoşlanmıyorlar ve bunu istemiyorum.
And it'll be a long time before you ever see me again
- Ve beni bir daha görmen çok uzun zaman alacak
Don't worry about me, worry 'bout you
- Beni merak etme, endişe ya sen
Worry about something, don't worry what I do
- Bir şey için endişelen, ne yaptığımı merak etme.
Hatin' motherfuckers, it'll be a long time
- Nefret eden piçler, uzun zaman olacak.
Before you ever see me again, me again
- Beni bir daha görmeden önce, beni bir daha
See, I need some time to meditate
- Meditasyon yapmak için biraz zamana ihtiyacım var.
Naw, bitch I'm fly, I need time to levitate
- Hayır, kaltak uçuyorum, havaya uçmak için zamana ihtiyacım var
And I don't sound try, tryna' hesitate
- Ve sakın ses yok, hassas, duygusal ve kırılgan' tereddüt
Fumbled down, very late nigga, you a featherweight
- Çok geç kaldın zenci, tüy sikletin tekisin.
And I'm a heavyweight, and I'm very great
- Ve ben ağır sikletim ve çok harikayım
I put the everyday rocking in every state
- Her eyalette her gün sallanıyorum
Do not debate, you cannot cape
- Tartışma, pelerin yapamazsın.
I must've on faith, getting knocked of faith
- İnanç var, inanç vurulduğu lazım
Guess it's not faith, guess it was written
- Sanırım bu inanç değil, sanırım yazılmıştı.
I can sell a phone, guess I was different
- Telefon satabilirim, sanırım farklıydım.
That was cellphone back then, that was different
- O zamanlar cep telefonuydu, farklıydı.
Now I'm spitting and everybody's just spitting
- Şimdi tükürüyorum ve herkes sadece tükürüyor
And what it sound like when everybody sound like
- Ve herkes ses çıkardığında nasıl bir ses çıkardığını
What you sound like, bumpin' 'em on a round mic?
- Yuvarlak mikrofona mı çarpıyorsun?
I don't even sound right, feelin' like I'm on the downright
- Hiç mantıklı değil ben bile kendimi bu düpedüz ben gibi
And these niggas are secondary, like Pippen around Mike
- Ve bu zenciler ikincil, Mike'ın etrafındaki Pippen gibi
Trippin' around sight, something on that down light
- Trippin' around sight, aşağı ışıkta bir şey
I'mma be downright, you niggas is downright biters
- Ben düpedüz olacağım, siz zenciler düpedüz ısırıyorsunuz
And I'ma set fires
- Ve ateş yakacağım
And my shit downright fire, from the corner buyer
- Ve benim bokum düpedüz ateş, köşe alıcısından
And I'm alone, eh
- Ve yalnızım, eh
Don't worry 'bout me, don't worry 'bout them
- Sen bana ışık ver yeter merak etmeyin dersin onlara
Don't worry 'bout you, and what you gonna do
- Seni ve ne yapacağını merak etme.
And it'll be a long time before you ever see me again
- Ve beni bir daha görmen çok uzun zaman alacak
Don't worry 'bout me, don't worry 'bout me
- Ne olur beni merak etme, üzülme 'deme bana ışık ver yeter
Don't worry 'bout you and maybe I do
- Sen ve belki benim için endişelenme.
Have a long day
- Uzun bir gün geçir
And it'll be a long time before you ever see me again
- Ve beni bir daha görmen çok uzun zaman alacak
Don't worry 'bout me, don't worry 'bout you
- Benim için endişelenme, senin için endişelenme.
I worry 'bout something not we can do
- Yapamayacağımız bir şey için endişeleniyorum.
And it's on me
- Ve bu benim suçum
And it'll be a long time before you ever see me again, me again
- Ve beni bir daha görmen çok uzun zaman alacak, beni bir daha
Don't worry 'bout me, na-na-na-na
- Benim için endişelenme, na-na-na-na
And it'll be a long time before you ever see me again, me again
- Ve beni bir daha görmen çok uzun zaman alacak, beni bir daha
Again, again
- Tekrar, tekrar
Before you ever see me again, me again, again, again
- Beni bir daha görmeden önce, beni bir daha, bir daha, bir daha
It'll be a long time before you ever see me again
- Beni bir daha görmen çok uzun zaman alacak.
Can you clap your hands, hands?
- Ellerini çırpabilir misin, eller?
Clap your, clap your hand, hands?
- Ellerini çırp, ellerini çırp?
Clap your, clap your hand, hands?
- Ellerini çırp, ellerini çırp?
And I wanna do something, I wanna do something then
- Ve bir şey yapmak istiyorum, o zaman bir şey yapmak istiyorum
Can you clap your hand, hand?
- Elini çırpabilir misin, el?
Need you to clap your hand, hands
- Ellerini çırp, eller
Need you to clap your hand, hands
- Ellerini çırp, eller
Need you to clap your hand
- Elini çırpman gerek.
Need you to clap your hand, hand
- Elini çırp, elini
Need you to clap your hand
- Elini çırpman gerek.
Need you to clap your hand, hand
- Elini çırp, elini
Need you to clap your hand
- Elini çırpman gerek.
So the song like a Section 8
- Yani şarkı 8. Bölüm gibi
So I pass that dick around like a collection plate
- Bu yüzden o aleti bir toplama tabağı gibi dolaştırıyorum
I can sell 'em on Sunday, with the fuss you made
- Pazar günü onları satabilirim, yaptığın yaygarayla
I be stunting with the stunnas, and that's the best you make
- Dublörlerle bodurluk yapıyorum ve en iyi yaptığın şey bu
So if everybody just stand now, and shit don't plan out
- Eğer herkes şimdi ayağa kalkarsa ve hiçbir şey planlamazsa
Throw your hands up, at least give them a handout
- Ellerini kaldır, en azından onlara bir bildiri ver.
And with the sun shown, it's like the Jerome is
- Ve güneş gösterildiğinde, Jerome gibi
Mommas on the cellphone days, I'm homeless
- Cep telefonu günlerindeki anneler, ben evsizim.
Or feeling like Ike at the end of the movie
- Ya da filmin sonunda Ike gibi hissetmek
Wait, just need two more shows just to get to me
- Bekle, sadece bana ulaşmak için iki gösteriye daha ihtiyacım var.
Or feeling like Eddie Kane, I still got it
- Ya da Eddie Kane gibi hissediyorum, hala bende
And it's something but the problem is, you still not it
- Ve bu bir şey ama sorun şu ki, sen hala değilsin
Or maybe if it's sicker, they say I'm "That nigga"
- Ya da belki, eğer hasta ise Bu herif değilim "dediler.
Or maybe if I'm humble, it's not a cellphone finger
- Ya da belki alçakgönüllüysem, bu bir cep telefonu parmağı değildir
Or maybe damn, I could just blow my shit is thinner
- Ya da belki lanet olsun, sadece bokumu daha ince patlatabilirim
Maybe I should stop being real, maybe I should get on Twitter
- Belki de gerçek olmayı bırakmalıyım, belki de Twitter'a girmeliyim
Maybe I should know somethin' different, I could reconsider
- Belki de farklı bir şey bilmeliyim, tekrar düşünebilirim.
Got something nothing seri' till the cellphone liver
- Cep telefonu karaciğerine kadar hiçbir şey yok.
And I'mma drink until I can't stand and got no liver
- Tahammül edemediğim kadar ve içecek söyleyeceğim ve bir karaciğer var
I can stand and deliver 'til the And I'mma spit it, like it get it, kinda self, but I'm fine
- Ayağa kalkıp teslim edebilirim Ve tükürürüm, sanki alır gibi, biraz kendi kendime, ama iyiyim
I'd rather live by what I live by, then die when I'm fine
- Ben iyiyim her ne kadar yaşamak istediğimi yaşamak istiyorum, sonra öl
I'm gonna stand by my self 'til my very last breath
- Son nefesime kadar benliğimin yanında olacağım.
Cause you know what? A coward dies a thousand deaths
- Çünkü biliyor musun? Bir korkak bin ölümle ölür
And I'm proud And I could style on [?], hell with this
- Ve gurur duyuyorum Ve stil yapabilirim [?bu, cehennem
You can't style on me, nigga I'm I'm liable to be a liability'
- Bana stil yapamazsın, zenci Ben bir sorumluluk olarak sorumluyum'
You plan to style on me, trying to style on me
- Bana stil yapmayı planlıyorsun, bana stil yapmaya çalışıyorsun
Nigga, I'm liable to be a liability, and my ability
- Zenci, benim sorumluluğum ve yeteneğim var.
I can sound like
- Şöyle ses çıkarabilirim
Don't worry 'bout me, worry 'bout you
- Ne olur beni merak etme, dersin etmeyin
Worry about something, something will do
- Bir şey için endişelen, bir şey yapacak
And motherfuckers, it'll be a long time
- Ve şerefsizler, uzun bir zaman olacak
Before you ever see me again
- Beni bir daha görmeden önce
So don't worry about me, I'll be fine
- Benim için endişelenme, iyi olacağım.
I'll be up some, going for mine
- Bazı kadar, benim için devam edeceğim
And it'll be a long time
- Ve uzun bir zaman olacak
'fore you ever see me again, me again
- beni bir daha görmen için, beni bir daha
Don't worry 'bout me, worry 'bout you, worry 'bout you
- Ne olur beni merak etme, ya sen merak etme, dersin etmeyin
'fore you ever see
- gördüğün 'fore
Don't worry about what I been up to
- Neyin peşinde olduğumu merak etme.
When the fuck I'm going? Nah, nigga fuck you
- Ne zaman gidiyorum? Hayır, zenci siktir git
Who the fuck is going, I can something don't ask
- Kim oluyor lan, bir şey soramam
Who the fucks asking? I'll put the summer on blast and
- Kim siker mi istiyordu? Yazı havaya uçuracağım ve
Who the fucks lasting?
- Kim dayanıyor?
And be the last standing
- Ve son ayakta olmak
Caught up on the planning
- Planlamaya yetiştim.
Get a better tan and
- Daha iyi bir bronzluk elde edin ve
I been feeling dandy
- Kendimi züppe hissediyordum.
And who can run the planet? Pass them a Xanax
- Peki gezegeni kim yönetebilir? Onlara bir Xanax ver
And an afternoon I annex
- Ve eklediğim bir öğleden sonra
And all of the damage
- Ve tüm hasar
Left on the platter
- Tabakta kaldı
Who's soon after all, I guess it's a small world after all
- Kısa bir süre sonra kim, sanırım sonuçta küçük bir dünya
Stunting on the sun, cause I have to ball
- Güneşte bodurluk, çünkü topum var
I run the world, cause it's a small world after all
- Dünyayı yönetiyorum, çünkü sonuçta küçük bir dünya
And I'm never after y'all
- Ve ben asla sizin peşinizde değilim
I have to loss somethin' and I got it all
- Bir şeyi kaybetmek zorundayım ve hepsini aldım.
And you feeling like you got it all?
- Ve senin gibi bir his mi var?
Humble some' Nah nigga, not at all
- Alçakgönüllü bir zenci, hiç de değil
Worry 'bout me, don't worry bout me, just worry bout you
- Bana günler, sadece dert de sen etme dersin bana,
And what'cha gon' do?
- Ve ne yaptın ne gon'?
It'll be a long time, before you ever see me again
- Beni bir daha görmen çok uzun zaman alacak.
There's something on the all out, the call out, somethin' on the doormat
- Dışarıda bir şey var, sesleniş, paspasın üstünde bir şey
Last summer, last fight, and y'all had a fall out
- Geçen yaz, son kavga ve hepiniz kavga ettiniz.
I can sense nothing to something, what y'all 'bout?
- Bir şeye hiçbir şey hissetmiyorum, ne diyorsunuz?
Bumping nothing to something, and everything that y'all 'bout
- Hiçbir şeyi bir şeye çarpmamak, ve hepinizin hakkında konuştuğu her şey
Y'all had your ups and downs, I don't fuck around
- İnişleriniz ve çıkışlarınız oldu, ben dalga geçmiyorum
Put everything on the something, then you go and fuck around
- Her şeyi bir şeyin üzerine koy, sonra git ve etrafta dolan
Bet you felt something, now you feel nothing now
- Eminim bir şey hissetmişsindir, şimdi hiçbir şey hissetmiyorsundur.
Y'all feelings felt something, ya'll don't feel nothing now
- Hepiniz bir şeyler hissettiniz, şimdi hiçbir şey hissetmeyeceksiniz.
Her tears dried up, from bumping expressionless
- Gözyaşları kurudu, ifadesiz bir şekilde çarpmaktan
I was under exodus and learning what the lessons is
- Göç altındaydım ve derslerin ne olduğunu öğreniyordum
What the ebony of essences, the Genesis
- Esansların abanozu nedir, Yaratılış
I got the fetishes, something on the sedatives
- Fetişler bende, sakinleştiricilerde bir şey var.
One sip and then it'll have you look at innocence
- Bir yudum ve sonra masumiyete bakmanı sağlayacak.
I wish we just could take it back to the Book of Genesis
- Keşke onu Yaratılış Kitabına geri götürebilseydik.
Before the hook is in is there any point of any of this?
- Kanca takılmadan önce bunların bir anlamı var mı?
But understand [?] put hands on you, then put his front side, and put hands on you
- Ama anla [? ellerini üzerine koy, sonra ön tarafını koy ve ellerini üzerine koy
Just turn around say for really? I'm done motherfucker
- Arkanı dönüp gerçekten mi diyeceksin? İşim bitti orospu çocuğu.
I can state something if
- Bir şey söyleyebilirim eğer
They worry bout me, just worry bout you, I can [?] when I be good
- Benim için endişeleniyorlar, sadece senin için endişeleniyorum, yapabilirim [? iyi olduğumda
And she said that
- Ve bunu söyledi
It'll be a long time before you ever see me again, me again
- Beni bir daha görmen çok uzun zaman alacak, beni bir daha
Don't worry 'bout me, just worry 'bout you
- Ne olur beni merak etme, sadece merak ya sen yok
And I'll be up now, what I've been up to
- Ve şimdi ayağa kalkacağım, neyin peşindeydim
And it'll be a long time before you ever see me again, me again
- Ve beni bir daha görmen çok uzun zaman alacak, beni bir daha
Don't worry 'bout me, don't worry 'bout them
- Sen bana ışık ver yeter merak etmeyin dersin onlara
And it'll be a long time before you ever see me again, me again
- Ve beni bir daha görmen çok uzun zaman alacak, beni bir daha
Me again, me again
- Yine ben, yine ben
It'll be a long time before you ever see me again
- Beni bir daha görmen çok uzun zaman alacak.
-
- Ve uzun bir zaman olacak, beni bir daha görmeden önce, beni bir daha
They want me, hold my head in shame
- Beni istiyorlar, kafamı utanç içinde tutuyorlar
So I hold 'em on, holding hands in vein
- Bu yüzden onları tutuyorum, damarda el ele tutuşuyorum
Covers talkin' now the feds say I'm insane
- Şimdi federaller deli olduğumu söylüyor.
A psych said "I'm going fumble "
- Bir psikolog, "Tabağa mı düşeceğim?]"
And then his son told me "Put down the drink dawg"
- Sonra oğlu bana "İçkiyi bırak dostum" dedi.
I got the rinks off, coming for the things off
- Pistleri çıkardım, eşyaları almaya geliyorum.
I guess there's nothin' and I'm finna chop it's head off
- Sanırım hiçbir şey yok ve ben de finna'yım.
I need a little something to knock the edge off
- Kenarı kıracak küçük bir şeye ihtiyacım var.
Aside from this song, life sucks
- Bu şarkının yanı sıra, hayat berbat
Stomping on someone, with my boots
- Birinin üzerinde duruyorum, botlarımla
And I'll put it off, if we modest
- Ve eğer mütevazıysak erteleyeceğim.
And every other god need a goddess
- Ve diğer her tanrının bir tanrıçaya ihtiyacı vardır
And every other star, couldn't guide us
- Ve diğer tüm yıldızlar bize yol gösteremezdi.
It falls upon something that's inside us
- İçimizdeki bir şeye düşüyor.
So I'm not gonna stop for my riders
- Bu yüzden binicilerim için durmayacağım.
Tell me where my ride is
- Arabamın nerede olduğunu söyle.
Tell me where my ride is, uh
- Arabamın nerede olduğunu söyle.
And I don't like them, and they don't like that
- Ve ben onlardan hoşlanmıyorum, onlar da bundan hoşlanmıyor
They don't like that, and I don't want that
- Bundan hoşlanmıyorlar ve bunu istemiyorum.
And it'll be a long time before you ever see me again
- Ve beni bir daha görmen çok uzun zaman alacak
Don't worry about me, worry 'bout you
- Beni merak etme, endişe ya sen
Worry about something, don't worry what I do
- Bir şey için endişelen, ne yaptığımı merak etme.
Hatin' motherfuckers, it'll be a long time
- Nefret eden piçler, uzun zaman olacak.
Before you ever see me again, me again
- Beni bir daha görmeden önce, beni bir daha
See, I need some time to meditate
- Meditasyon yapmak için biraz zamana ihtiyacım var.
Naw, bitch I'm fly, I need time to levitate
- Hayır, kaltak uçuyorum, havaya uçmak için zamana ihtiyacım var
And I don't sound try, tryna' hesitate
- Ve sakın ses yok, hassas, duygusal ve kırılgan' tereddüt
Fumbled down, very late nigga, you a featherweight
- Çok geç kaldın zenci, tüy sikletin tekisin.
And I'm a heavyweight, and I'm very great
- Ve ben ağır sikletim ve çok harikayım
I put the everyday rocking in every state
- Her eyalette her gün sallanıyorum
Do not debate, you cannot cape
- Tartışma, pelerin yapamazsın.
I must've on faith, getting knocked of faith
- İnanç var, inanç vurulduğu lazım
Guess it's not faith, guess it was written
- Sanırım bu inanç değil, sanırım yazılmıştı.
I can sell a phone, guess I was different
- Telefon satabilirim, sanırım farklıydım.
That was cellphone back then, that was different
- O zamanlar cep telefonuydu, farklıydı.
Now I'm spitting and everybody's just spitting
- Şimdi tükürüyorum ve herkes sadece tükürüyor
And what it sound like when everybody sound like
- Ve herkes ses çıkardığında nasıl bir ses çıkardığını
What you sound like, bumpin' 'em on a round mic?
- Yuvarlak mikrofona mı çarpıyorsun?
I don't even sound right, feelin' like I'm on the downright
- Hiç mantıklı değil ben bile kendimi bu düpedüz ben gibi
And these niggas are secondary, like Pippen around Mike
- Ve bu zenciler ikincil, Mike'ın etrafındaki Pippen gibi
Trippin' around sight, something on that down light
- Trippin' around sight, aşağı ışıkta bir şey
I'mma be downright, you niggas is downright biters
- Ben düpedüz olacağım, siz zenciler düpedüz ısırıyorsunuz
And I'ma set fires
- Ve ateş yakacağım
And my shit downright fire, from the corner buyer
- Ve benim bokum düpedüz ateş, köşe alıcısından
And I'm alone, eh
- Ve yalnızım, eh
Don't worry 'bout me, don't worry 'bout them
- Sen bana ışık ver yeter merak etmeyin dersin onlara
Don't worry 'bout you, and what you gonna do
- Seni ve ne yapacağını merak etme.
And it'll be a long time before you ever see me again
- Ve beni bir daha görmen çok uzun zaman alacak
Don't worry 'bout me, don't worry 'bout me
- Ne olur beni merak etme, üzülme 'deme bana ışık ver yeter
Don't worry 'bout you and maybe I do
- Sen ve belki benim için endişelenme.
Have a long day
- Uzun bir gün geçir
And it'll be a long time before you ever see me again
- Ve beni bir daha görmen çok uzun zaman alacak
Don't worry 'bout me, don't worry 'bout you
- Benim için endişelenme, senin için endişelenme.
I worry 'bout something not we can do
- Yapamayacağımız bir şey için endişeleniyorum.
And it's on me
- Ve bu benim suçum
And it'll be a long time before you ever see me again, me again
- Ve beni bir daha görmen çok uzun zaman alacak, beni bir daha
Don't worry 'bout me, na-na-na-na
- Benim için endişelenme, na-na-na-na
And it'll be a long time before you ever see me again, me again
- Ve beni bir daha görmen çok uzun zaman alacak, beni bir daha
Again, again
- Tekrar, tekrar
Before you ever see me again, me again, again, again
- Beni bir daha görmeden önce, beni bir daha, bir daha, bir daha
It'll be a long time before you ever see me again
- Beni bir daha görmen çok uzun zaman alacak.
Can you clap your hands, hands?
- Ellerini çırpabilir misin, eller?
Clap your, clap your hand, hands?
- Ellerini çırp, ellerini çırp?
Clap your, clap your hand, hands?
- Ellerini çırp, ellerini çırp?
And I wanna do something, I wanna do something then
- Ve bir şey yapmak istiyorum, o zaman bir şey yapmak istiyorum
Can you clap your hand, hand?
- Elini çırpabilir misin, el?
Need you to clap your hand, hands
- Ellerini çırp, eller
Need you to clap your hand, hands
- Ellerini çırp, eller
Need you to clap your hand
- Elini çırpman gerek.
Need you to clap your hand, hand
- Elini çırp, elini
Need you to clap your hand
- Elini çırpman gerek.
Need you to clap your hand, hand
- Elini çırp, elini
Need you to clap your hand
- Elini çırpman gerek.
So the song like a Section 8
- Yani şarkı 8. Bölüm gibi
So I pass that dick around like a collection plate
- Bu yüzden o aleti bir toplama tabağı gibi dolaştırıyorum
I can sell 'em on Sunday, with the fuss you made
- Pazar günü onları satabilirim, yaptığın yaygarayla
I be stunting with the stunnas, and that's the best you make
- Dublörlerle bodurluk yapıyorum ve en iyi yaptığın şey bu
So if everybody just stand now, and shit don't plan out
- Eğer herkes şimdi ayağa kalkarsa ve hiçbir şey planlamazsa
Throw your hands up, at least give them a handout
- Ellerini kaldır, en azından onlara bir bildiri ver.
And with the sun shown, it's like the Jerome is
- Ve güneş gösterildiğinde, Jerome gibi
Mommas on the cellphone days, I'm homeless
- Cep telefonu günlerindeki anneler, ben evsizim.
Or feeling like Ike at the end of the movie
- Ya da filmin sonunda Ike gibi hissetmek
Wait, just need two more shows just to get to me
- Bekle, sadece bana ulaşmak için iki gösteriye daha ihtiyacım var.
Or feeling like Eddie Kane, I still got it
- Ya da Eddie Kane gibi hissediyorum, hala bende
And it's something but the problem is, you still not it
- Ve bu bir şey ama sorun şu ki, sen hala değilsin
Or maybe if it's sicker, they say I'm "That nigga"
- Ya da belki, eğer hasta ise Bu herif değilim "dediler.
Or maybe if I'm humble, it's not a cellphone finger
- Ya da belki alçakgönüllüysem, bu bir cep telefonu parmağı değildir
Or maybe damn, I could just blow my shit is thinner
- Ya da belki lanet olsun, sadece bokumu daha ince patlatabilirim
Maybe I should stop being real, maybe I should get on Twitter
- Belki de gerçek olmayı bırakmalıyım, belki de Twitter'a girmeliyim
Maybe I should know somethin' different, I could reconsider
- Belki de farklı bir şey bilmeliyim, tekrar düşünebilirim.
Got something nothing seri' till the cellphone liver
- Cep telefonu karaciğerine kadar hiçbir şey yok.
And I'mma drink until I can't stand and got no liver
- Tahammül edemediğim kadar ve içecek söyleyeceğim ve bir karaciğer var
I can stand and deliver 'til the And I'mma spit it, like it get it, kinda self, but I'm fine
- Ayağa kalkıp teslim edebilirim Ve tükürürüm, sanki alır gibi, biraz kendi kendime, ama iyiyim
I'd rather live by what I live by, then die when I'm fine
- Ben iyiyim her ne kadar yaşamak istediğimi yaşamak istiyorum, sonra öl
I'm gonna stand by my self 'til my very last breath
- Son nefesime kadar benliğimin yanında olacağım.
Cause you know what? A coward dies a thousand deaths
- Çünkü biliyor musun? Bir korkak bin ölümle ölür
And I'm proud And I could style on [?], hell with this
- Ve gurur duyuyorum Ve stil yapabilirim [?bu, cehennem
You can't style on me, nigga I'm I'm liable to be a liability'
- Bana stil yapamazsın, zenci Ben bir sorumluluk olarak sorumluyum'
You plan to style on me, trying to style on me
- Bana stil yapmayı planlıyorsun, bana stil yapmaya çalışıyorsun
Nigga, I'm liable to be a liability, and my ability
- Zenci, benim sorumluluğum ve yeteneğim var.
I can sound like
- Şöyle ses çıkarabilirim
Don't worry 'bout me, worry 'bout you
- Ne olur beni merak etme, dersin etmeyin
Worry about something, something will do
- Bir şey için endişelen, bir şey yapacak
And motherfuckers, it'll be a long time
- Ve şerefsizler, uzun bir zaman olacak
Before you ever see me again
- Beni bir daha görmeden önce
So don't worry about me, I'll be fine
- Benim için endişelenme, iyi olacağım.
I'll be up some, going for mine
- Bazı kadar, benim için devam edeceğim
And it'll be a long time
- Ve uzun bir zaman olacak
'fore you ever see me again, me again
- beni bir daha görmen için, beni bir daha
Don't worry 'bout me, worry 'bout you, worry 'bout you
- Ne olur beni merak etme, ya sen merak etme, dersin etmeyin
'fore you ever see
- gördüğün 'fore
Don't worry about what I been up to
- Neyin peşinde olduğumu merak etme.
When the fuck I'm going? Nah, nigga fuck you
- Ne zaman gidiyorum? Hayır, zenci siktir git
Who the fuck is going, I can something don't ask
- Kim oluyor lan, bir şey soramam
Who the fucks asking? I'll put the summer on blast and
- Kim siker mi istiyordu? Yazı havaya uçuracağım ve
Who the fucks lasting?
- Kim dayanıyor?
And be the last standing
- Ve son ayakta olmak
Caught up on the planning
- Planlamaya yetiştim.
Get a better tan and
- Daha iyi bir bronzluk elde edin ve
I been feeling dandy
- Kendimi züppe hissediyordum.
And who can run the planet? Pass them a Xanax
- Peki gezegeni kim yönetebilir? Onlara bir Xanax ver
And an afternoon I annex
- Ve eklediğim bir öğleden sonra
And all of the damage
- Ve tüm hasar
Left on the platter
- Tabakta kaldı
Who's soon after all, I guess it's a small world after all
- Kısa bir süre sonra kim, sanırım sonuçta küçük bir dünya
Stunting on the sun, cause I have to ball
- Güneşte bodurluk, çünkü topum var
I run the world, cause it's a small world after all
- Dünyayı yönetiyorum, çünkü sonuçta küçük bir dünya
And I'm never after y'all
- Ve ben asla sizin peşinizde değilim
I have to loss somethin' and I got it all
- Bir şeyi kaybetmek zorundayım ve hepsini aldım.
And you feeling like you got it all?
- Ve senin gibi bir his mi var?
Humble some' Nah nigga, not at all
- Alçakgönüllü bir zenci, hiç de değil
Worry 'bout me, don't worry bout me, just worry bout you
- Bana günler, sadece dert de sen etme dersin bana,
And what'cha gon' do?
- Ve ne yaptın ne gon'?
It'll be a long time, before you ever see me again
- Beni bir daha görmen çok uzun zaman alacak.
There's something on the all out, the call out, somethin' on the doormat
- Dışarıda bir şey var, sesleniş, paspasın üstünde bir şey
Last summer, last fight, and y'all had a fall out
- Geçen yaz, son kavga ve hepiniz kavga ettiniz.
I can sense nothing to something, what y'all 'bout?
- Bir şeye hiçbir şey hissetmiyorum, ne diyorsunuz?
Bumping nothing to something, and everything that y'all 'bout
- Hiçbir şeyi bir şeye çarpmamak, ve hepinizin hakkında konuştuğu her şey
Y'all had your ups and downs, I don't fuck around
- İnişleriniz ve çıkışlarınız oldu, ben dalga geçmiyorum
Put everything on the something, then you go and fuck around
- Her şeyi bir şeyin üzerine koy, sonra git ve etrafta dolan
Bet you felt something, now you feel nothing now
- Eminim bir şey hissetmişsindir, şimdi hiçbir şey hissetmiyorsundur.
Y'all feelings felt something, ya'll don't feel nothing now
- Hepiniz bir şeyler hissettiniz, şimdi hiçbir şey hissetmeyeceksiniz.
Her tears dried up, from bumping expressionless
- Gözyaşları kurudu, ifadesiz bir şekilde çarpmaktan
I was under exodus and learning what the lessons is
- Göç altındaydım ve derslerin ne olduğunu öğreniyordum
What the ebony of essences, the Genesis
- Esansların abanozu nedir, Yaratılış
I got the fetishes, something on the sedatives
- Fetişler bende, sakinleştiricilerde bir şey var.
One sip and then it'll have you look at innocence
- Bir yudum ve sonra masumiyete bakmanı sağlayacak.
I wish we just could take it back to the Book of Genesis
- Keşke onu Yaratılış Kitabına geri götürebilseydik.
Before the hook is in is there any point of any of this?
- Kanca takılmadan önce bunların bir anlamı var mı?
But understand [?] put hands on you, then put his front side, and put hands on you
- Ama anla [? ellerini üzerine koy, sonra ön tarafını koy ve ellerini üzerine koy
Just turn around say for really? I'm done motherfucker
- Arkanı dönüp gerçekten mi diyeceksin? İşim bitti orospu çocuğu.
I can state something if
- Bir şey söyleyebilirim eğer
They worry bout me, just worry bout you, I can [?] when I be good
- Benim için endişeleniyorlar, sadece senin için endişeleniyorum, yapabilirim [? iyi olduğumda
And she said that
- Ve bunu söyledi
It'll be a long time before you ever see me again, me again
- Beni bir daha görmen çok uzun zaman alacak, beni bir daha
Don't worry 'bout me, just worry 'bout you
- Ne olur beni merak etme, sadece merak ya sen yok
And I'll be up now, what I've been up to
- Ve şimdi ayağa kalkacağım, neyin peşindeydim
And it'll be a long time before you ever see me again, me again
- Ve beni bir daha görmen çok uzun zaman alacak, beni bir daha
Don't worry 'bout me, don't worry 'bout them
- Sen bana ışık ver yeter merak etmeyin dersin onlara
And it'll be a long time before you ever see me again, me again
- Ve beni bir daha görmen çok uzun zaman alacak, beni bir daha
Me again, me again
- Yine ben, yine ben
It'll be a long time before you ever see me again
- Beni bir daha görmen çok uzun zaman alacak.
-