Kanye West - Off the Grid İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
What? Yeah
- Ne? Evet
Boy (What?)
- Çocuk (Ne?)
We off the grid, grid, grid
- Biz ızgara, ızgara, ızgara kapalı
This for my kid, kid, kid, kid
- Bu benim çocuğum, çocuğum, çocuğum, çocuğum için
For when my kid, kid, kids have kids
- Ne zaman benim için çocuk, çocuk, çocuklar, çocuk
Everything we did for the crib
- Beşik için yaptığımız her şey
Everything we did, how we live (What?)
- Yaptığımız her şey, nasıl yaşıyoruz (ne?)
All this smoke got a scent
- Bütün bu dumanın bir kokusu var
All that smoke kept us in (What?)
- Bütün bu duman bizi içeride tuttu (ne?)
Everything I spoke, what I meant (Uh-ah)
- Konuştuğum her şey, ne demek istediğimi (Uh-ah)
Never disguise my intent, lines outside the event
- Niyetimi asla gizlemeyin, olayın dışındaki çizgiler
Brought my life out the trench
- Hayatımı siperden çıkardım.
God, thank God, look what He did, did, did, did, did, did, did, did
- Tanrım, şükürler olsun, bak ne yaptı, yaptı, yaptı, yaptı, yaptı, yaptı, yaptı
We off the grid, grid, grid, grid, grid (Uh)
- Biz ızgara kapalı, ızgara, ızgara, ızgara, ızgara (Uh)
What?
- Ne?
We off the grid, grid, grid, grid
- Biz ızgara, ızgara, ızgara, ızgara kapalı
I'm off the grid (Homicide, homicide, what?)
- Şebekeden uzaktayım (cinayet, cinayet, ne?)
I got tats on my ribs, tattoos on my ribs (What?)
- Kaburgalarımda dövmeler var, kaburgalarımda dövmeler var (ne?)
I just talked to my kid, Onyx (Slatt)
- Çocuğumla konuştum, Onyx (Slatt)
I just threw twenty, count it, we was at Onyx (Uh-ah, what?)
- Sadece yirmi attım, Sayın, Onyx'teydik (Uh-ah, ne?)
I just bought me some brand new clothes, Dover Street Market (Givenchy)
- Bana yepyeni kıyafetler aldım, Dover Street Market (Givenchy)
Ayy, we just took the route to Charlotte (Yeah, uh-ah, what? Yeah)
- Ayy, Charlotte'a giden rotayı aldık (Evet, uh-ah, ne? Evet)
I'm in the Rolls-Royce fuckin' on what you call it? (Yeah, yeah)
- Ben Rolls-Royce'dayım, sen buna ne diyorsun? (Evet, Evet)
I light the opp blunt and let you try it (Uh-ah)
- Opp'yi köreltiyorum ve denemene izin veriyorum (Uh-ah)
Uh, I'm off the grid and wanna die (What?)
- Uh, şebekeden uzaktayım ve ölmek istiyorum (ne?)
We off the grid, grid, grid, grid
- Biz ızgara, ızgara, ızgara, ızgara kapalı
This for my kid, kid, kid, kid
- Bu benim çocuğum, çocuğum, çocuğum, çocuğum için
Everything we did for the crib did here
- Bebek karyolası için yaptığımız her şey burada yapıldı
[?] on this trip
- [? bu yolculukta
All on Page Six with these chicks
- Tüm üzerinde Page Six ile bunlar civcivler
[?] '96
- [?] '96
We spin this
- Bu çeviriyoruz
We off the grid, grid, grid, grid
- Biz ızgara, ızgara, ızgara, ızgara kapalı
Yeah, look, when I was in jail, I was lowkey (Uh)
- Evet, bak, ben hapisteyken, lowkey'dim (Uh)
Shout out to supporters that wrote me
- Bana yazan destekçilere bağır
Eat food, work out, then go sleep
- Yemek ye, egzersiz yap, sonra uyu
You know I'm prayin', he carryin' both feet (Yeah)
- Dua ettiğimi biliyorsun, her iki ayağını da taşıyor (Evet).
Niggas know we got God with us (God with us)
- Zenciler bizimle Tanrı var biliyorum (bizimle Tanrı)
They look at me and see a God figure (Uh)
- Bana bakıyorlar ve bir Tanrı figürü görüyorlar (Uh)
And when I start vibin', I know that He with me
- Ve titreşmeye başladığımda, benimle olduğunu biliyorum
And I'ma always catch a heart shiver (Uh)
- Ve ben her zaman bir kalp titremesi yakalarım (Uh)
I know it's demons in that dark liquor (Uh)
- O karanlık likörde iblisler olduğunu biliyorum (Uh)
We buy a bottle and squash with ya (Uh)
- Seninle bir şişe ve kabak alırız (Uh)
Everybody turn into a harsh nigga
- Herkes sert bir zenciye dönüşüyor
But my pockets bigger and my heart richer (Uh)
- Ama ceplerim daha büyük ve kalbim daha zengin (Uh)
My mind smarter, my grind harder
- Aklım daha akıllı, eziyetim daha zor
And my car quicker (Skrr)
- Ve arabam daha hızlı (Skrr)
I met her in church, she pray for me
- Onunla kilisede tanıştım, benim için dua etti
She my God-sisters, my God-sisters
- O benim vaftiz kız kardeşlerim, vaftiz kız kardeşlerim
I'm only trustin' the people I keep close
- Sadece yakın tuttuğum insanlara güveniyorum.
Niggas sellin' they soul for a repost
- Zenciler bir repost için ruhlarını satıyorlar
Remember when I was broke, wearin' cheap coats
- Parasız kaldığım zamanı hatırla, ucuz paltolar giyiyordum.
Now it's diamonds and houses and c-notes
- Şimdi elmaslar, evler ve c-notları
Nigga, I'm feelin' marvelous (I'm feelin' marvelous)
- Zenci, harika hissediyorum (harika hissediyorum)
Who let the monster loose? (Who let the monster loose?)
- Canavarı kim serbest bıraktı? (Canavarı kim serbest bıraktı?)
They call me a product of my environment (Uh)
- Bana çevremin bir ürünü diyorlar (Uh)
I tell them "Nah, I'm what God-produced"
- Tanrı ne "Hayır ben onlara, üretilen"ben-
Defense good, and them guards can shoot
- Savunma iyi ve gardiyanlar ateş edebilir
I put 'em on you, it get hard to move
- Onları sana taktım, hareket etmek zorlaşıyor
Tattoo in my face is the mark of truth
- Yüzümdeki dövme gerçeğin işaretidir
Gotta watch what you say when they market you
- Piyasa ne zaman ki sana ne lazım izle
I already predicted this (I already predicted this)
- Bunu zaten tahmin ettim (bunu zaten tahmin ettim)
Y'all only witnessed it (Y'all only witnessed it)
- Siz sadece ona tanık oldunuz (siz sadece ona tanık oldunuz).
Look, got a couple old friends that I'm not really clickin' with
- Bak, gerçekten tıklamadığım birkaç eski arkadaşım var.
I know they pray that we settle our differences
- Farklılıklarımızı çözmemiz için dua ettiklerini biliyorum.
I pray that they lower all my niggas sentences
- Tüm zencilerimin cezalarını düşürmeleri için dua ediyorum
I got some demons I'm not even dealin' with
- Benim uğraşmadığım bazı iblislerim var.
They in they feelings, I'm not really feelin' it
- Onlar duygularında, gerçekten hissetmiyorum
And I know some members that gave back they membership
- Ve üyeliklerini geri veren bazı üyeler biliyorum
Nigga, you switched up, like how you not feelin' me
- Zenci, beni nasıl hissetmediğin gibi değiştin.
Look, I act like I care, but I don't really care
- Bak, umursuyormuş gibi davranıyorum, ama gerçekten umurumda değil
Now I live in a new buildin' with amenities
- Şimdi yeni bir binada yaşıyorum.
I got a new ceiling with a chimney
- Bacalı yeni bir tavanım var
I got a few niggas wanna finish me
- Beni bitirmek isteyen birkaç zenci var
I don't get too friendly with the enemy
- Düşmanla çok dostça davranmam.
You gotta move different, when you in the industry, woo, yeah
- Farklı hareket etmelisin, sektördeyken, woo, Evet
You gotta move different, when you in the industry, ha
- Farklı hareket etmelisin, sektördeyken, ha
You gotta move different, when you in the, look
- Farklı hareket etmelisin, içeri girdiğinde, bak
God blessed me with amazing grace (Uh)
- Tanrı beni inanılmaz bir lütufla kutsadı (Uh)
She fell in love with my day to day (Uh)
- Her gün bana aşık oldu (Uh)
I just want my problems to fade away (Uh)
- Sadece sorunlarımın ortadan kalkmasını istiyorum (Uh)
Man, I'm tired of niggas, I need Gatorade
- Adamım, zencilerden bıktım, Gatorade'e ihtiyacım var
Boy, I got on my feet and I made a name
- Ayağa kalktım ve bir isim yaptım.
And I made it a necklace, huh
- Ve onu bir kolye yaptım, ha
When you from the bottom and you workin' hard
- Ne zaman sen aşağıdan ve sen çok çalışıyorsun
Just to get the top, then they gotta respect it
- Sadece üst almak, sonra da saygı duymak zorundalar
If you got a voice, then you gotta project it
- Eğer bir sesin varsa, o zaman yansıtmalısın
If you got a wrong, then you gotta correct it
- Eğer yanlış bir şey varsa, o zaman bunu düzeltmek gerekir
If you got a name, then you gotta protect it
- Eğer bir ismin varsa, o zaman onu korumalısın
If you get me shock, then you gotta electrics
- Eğer beni şok edersen, o zaman elektrik yapmalısın
Tryna live a new life, so I got a new plan that I gotta finesse with
- Tryna yeni bir hayat yaşamak, Bu yüzden ben incelik lazım yeni bir plan var
Hood, 'cause they want me to lose, they ain't part of the rules
- Hood, çünkü kaybetmemi istiyorlar, kuralların bir parçası değiller.
I been tryin' so hard not to move reckless
- Pervasız davranmamak için çok uğraştım.
We off the grid, grid, grid, grid
- Biz ızgara, ızgara, ızgara, ızgara kapalı
This for my kid, kid, kid, kid
- Bu benim çocuğum, çocuğum, çocuğum, çocuğum için
Everything we did for the crib did here
- Bebek karyolası için yaptığımız her şey burada yapıldı
[?] on this trip
- [? bu yolculukta
Going cray [?] with these sticks
- Cray gidiyor [? bu sopalarla
[?] 96
- [?] 96
We scream this then
- Sonra bir çığlık biz
Change his-his-history
- Geçmişini değiştir
[?] trip
- [?] seyahat
This, this, this, this
- Bu, bu, bu, bu
You still on this I'm off the grid, grid, grid, grid
- Hala bu kılavuz, kılavuz, kılavuz, kılavuz gidiyorum seni
Off the grid, grid, grid, grid
- Kapalı ızgara, ızgara, ızgara, ızgara
(Off the Grid, grid, grid, grid)
- (Kapalı Izgara, ızgara, ızgara, ızgara)
(Off the Grid, grid, grid, grid)
- (Kapalı Izgara, ızgara, ızgara, ızgara)
- Ne? Evet
Boy (What?)
- Çocuk (Ne?)
We off the grid, grid, grid
- Biz ızgara, ızgara, ızgara kapalı
This for my kid, kid, kid, kid
- Bu benim çocuğum, çocuğum, çocuğum, çocuğum için
For when my kid, kid, kids have kids
- Ne zaman benim için çocuk, çocuk, çocuklar, çocuk
Everything we did for the crib
- Beşik için yaptığımız her şey
Everything we did, how we live (What?)
- Yaptığımız her şey, nasıl yaşıyoruz (ne?)
All this smoke got a scent
- Bütün bu dumanın bir kokusu var
All that smoke kept us in (What?)
- Bütün bu duman bizi içeride tuttu (ne?)
Everything I spoke, what I meant (Uh-ah)
- Konuştuğum her şey, ne demek istediğimi (Uh-ah)
Never disguise my intent, lines outside the event
- Niyetimi asla gizlemeyin, olayın dışındaki çizgiler
Brought my life out the trench
- Hayatımı siperden çıkardım.
God, thank God, look what He did, did, did, did, did, did, did, did
- Tanrım, şükürler olsun, bak ne yaptı, yaptı, yaptı, yaptı, yaptı, yaptı, yaptı
We off the grid, grid, grid, grid, grid (Uh)
- Biz ızgara kapalı, ızgara, ızgara, ızgara, ızgara (Uh)
What?
- Ne?
We off the grid, grid, grid, grid
- Biz ızgara, ızgara, ızgara, ızgara kapalı
I'm off the grid (Homicide, homicide, what?)
- Şebekeden uzaktayım (cinayet, cinayet, ne?)
I got tats on my ribs, tattoos on my ribs (What?)
- Kaburgalarımda dövmeler var, kaburgalarımda dövmeler var (ne?)
I just talked to my kid, Onyx (Slatt)
- Çocuğumla konuştum, Onyx (Slatt)
I just threw twenty, count it, we was at Onyx (Uh-ah, what?)
- Sadece yirmi attım, Sayın, Onyx'teydik (Uh-ah, ne?)
I just bought me some brand new clothes, Dover Street Market (Givenchy)
- Bana yepyeni kıyafetler aldım, Dover Street Market (Givenchy)
Ayy, we just took the route to Charlotte (Yeah, uh-ah, what? Yeah)
- Ayy, Charlotte'a giden rotayı aldık (Evet, uh-ah, ne? Evet)
I'm in the Rolls-Royce fuckin' on what you call it? (Yeah, yeah)
- Ben Rolls-Royce'dayım, sen buna ne diyorsun? (Evet, Evet)
I light the opp blunt and let you try it (Uh-ah)
- Opp'yi köreltiyorum ve denemene izin veriyorum (Uh-ah)
Uh, I'm off the grid and wanna die (What?)
- Uh, şebekeden uzaktayım ve ölmek istiyorum (ne?)
We off the grid, grid, grid, grid
- Biz ızgara, ızgara, ızgara, ızgara kapalı
This for my kid, kid, kid, kid
- Bu benim çocuğum, çocuğum, çocuğum, çocuğum için
Everything we did for the crib did here
- Bebek karyolası için yaptığımız her şey burada yapıldı
[?] on this trip
- [? bu yolculukta
All on Page Six with these chicks
- Tüm üzerinde Page Six ile bunlar civcivler
[?] '96
- [?] '96
We spin this
- Bu çeviriyoruz
We off the grid, grid, grid, grid
- Biz ızgara, ızgara, ızgara, ızgara kapalı
Yeah, look, when I was in jail, I was lowkey (Uh)
- Evet, bak, ben hapisteyken, lowkey'dim (Uh)
Shout out to supporters that wrote me
- Bana yazan destekçilere bağır
Eat food, work out, then go sleep
- Yemek ye, egzersiz yap, sonra uyu
You know I'm prayin', he carryin' both feet (Yeah)
- Dua ettiğimi biliyorsun, her iki ayağını da taşıyor (Evet).
Niggas know we got God with us (God with us)
- Zenciler bizimle Tanrı var biliyorum (bizimle Tanrı)
They look at me and see a God figure (Uh)
- Bana bakıyorlar ve bir Tanrı figürü görüyorlar (Uh)
And when I start vibin', I know that He with me
- Ve titreşmeye başladığımda, benimle olduğunu biliyorum
And I'ma always catch a heart shiver (Uh)
- Ve ben her zaman bir kalp titremesi yakalarım (Uh)
I know it's demons in that dark liquor (Uh)
- O karanlık likörde iblisler olduğunu biliyorum (Uh)
We buy a bottle and squash with ya (Uh)
- Seninle bir şişe ve kabak alırız (Uh)
Everybody turn into a harsh nigga
- Herkes sert bir zenciye dönüşüyor
But my pockets bigger and my heart richer (Uh)
- Ama ceplerim daha büyük ve kalbim daha zengin (Uh)
My mind smarter, my grind harder
- Aklım daha akıllı, eziyetim daha zor
And my car quicker (Skrr)
- Ve arabam daha hızlı (Skrr)
I met her in church, she pray for me
- Onunla kilisede tanıştım, benim için dua etti
She my God-sisters, my God-sisters
- O benim vaftiz kız kardeşlerim, vaftiz kız kardeşlerim
I'm only trustin' the people I keep close
- Sadece yakın tuttuğum insanlara güveniyorum.
Niggas sellin' they soul for a repost
- Zenciler bir repost için ruhlarını satıyorlar
Remember when I was broke, wearin' cheap coats
- Parasız kaldığım zamanı hatırla, ucuz paltolar giyiyordum.
Now it's diamonds and houses and c-notes
- Şimdi elmaslar, evler ve c-notları
Nigga, I'm feelin' marvelous (I'm feelin' marvelous)
- Zenci, harika hissediyorum (harika hissediyorum)
Who let the monster loose? (Who let the monster loose?)
- Canavarı kim serbest bıraktı? (Canavarı kim serbest bıraktı?)
They call me a product of my environment (Uh)
- Bana çevremin bir ürünü diyorlar (Uh)
I tell them "Nah, I'm what God-produced"
- Tanrı ne "Hayır ben onlara, üretilen"ben-
Defense good, and them guards can shoot
- Savunma iyi ve gardiyanlar ateş edebilir
I put 'em on you, it get hard to move
- Onları sana taktım, hareket etmek zorlaşıyor
Tattoo in my face is the mark of truth
- Yüzümdeki dövme gerçeğin işaretidir
Gotta watch what you say when they market you
- Piyasa ne zaman ki sana ne lazım izle
I already predicted this (I already predicted this)
- Bunu zaten tahmin ettim (bunu zaten tahmin ettim)
Y'all only witnessed it (Y'all only witnessed it)
- Siz sadece ona tanık oldunuz (siz sadece ona tanık oldunuz).
Look, got a couple old friends that I'm not really clickin' with
- Bak, gerçekten tıklamadığım birkaç eski arkadaşım var.
I know they pray that we settle our differences
- Farklılıklarımızı çözmemiz için dua ettiklerini biliyorum.
I pray that they lower all my niggas sentences
- Tüm zencilerimin cezalarını düşürmeleri için dua ediyorum
I got some demons I'm not even dealin' with
- Benim uğraşmadığım bazı iblislerim var.
They in they feelings, I'm not really feelin' it
- Onlar duygularında, gerçekten hissetmiyorum
And I know some members that gave back they membership
- Ve üyeliklerini geri veren bazı üyeler biliyorum
Nigga, you switched up, like how you not feelin' me
- Zenci, beni nasıl hissetmediğin gibi değiştin.
Look, I act like I care, but I don't really care
- Bak, umursuyormuş gibi davranıyorum, ama gerçekten umurumda değil
Now I live in a new buildin' with amenities
- Şimdi yeni bir binada yaşıyorum.
I got a new ceiling with a chimney
- Bacalı yeni bir tavanım var
I got a few niggas wanna finish me
- Beni bitirmek isteyen birkaç zenci var
I don't get too friendly with the enemy
- Düşmanla çok dostça davranmam.
You gotta move different, when you in the industry, woo, yeah
- Farklı hareket etmelisin, sektördeyken, woo, Evet
You gotta move different, when you in the industry, ha
- Farklı hareket etmelisin, sektördeyken, ha
You gotta move different, when you in the, look
- Farklı hareket etmelisin, içeri girdiğinde, bak
God blessed me with amazing grace (Uh)
- Tanrı beni inanılmaz bir lütufla kutsadı (Uh)
She fell in love with my day to day (Uh)
- Her gün bana aşık oldu (Uh)
I just want my problems to fade away (Uh)
- Sadece sorunlarımın ortadan kalkmasını istiyorum (Uh)
Man, I'm tired of niggas, I need Gatorade
- Adamım, zencilerden bıktım, Gatorade'e ihtiyacım var
Boy, I got on my feet and I made a name
- Ayağa kalktım ve bir isim yaptım.
And I made it a necklace, huh
- Ve onu bir kolye yaptım, ha
When you from the bottom and you workin' hard
- Ne zaman sen aşağıdan ve sen çok çalışıyorsun
Just to get the top, then they gotta respect it
- Sadece üst almak, sonra da saygı duymak zorundalar
If you got a voice, then you gotta project it
- Eğer bir sesin varsa, o zaman yansıtmalısın
If you got a wrong, then you gotta correct it
- Eğer yanlış bir şey varsa, o zaman bunu düzeltmek gerekir
If you got a name, then you gotta protect it
- Eğer bir ismin varsa, o zaman onu korumalısın
If you get me shock, then you gotta electrics
- Eğer beni şok edersen, o zaman elektrik yapmalısın
Tryna live a new life, so I got a new plan that I gotta finesse with
- Tryna yeni bir hayat yaşamak, Bu yüzden ben incelik lazım yeni bir plan var
Hood, 'cause they want me to lose, they ain't part of the rules
- Hood, çünkü kaybetmemi istiyorlar, kuralların bir parçası değiller.
I been tryin' so hard not to move reckless
- Pervasız davranmamak için çok uğraştım.
We off the grid, grid, grid, grid
- Biz ızgara, ızgara, ızgara, ızgara kapalı
This for my kid, kid, kid, kid
- Bu benim çocuğum, çocuğum, çocuğum, çocuğum için
Everything we did for the crib did here
- Bebek karyolası için yaptığımız her şey burada yapıldı
[?] on this trip
- [? bu yolculukta
Going cray [?] with these sticks
- Cray gidiyor [? bu sopalarla
[?] 96
- [?] 96
We scream this then
- Sonra bir çığlık biz
Change his-his-history
- Geçmişini değiştir
[?] trip
- [?] seyahat
This, this, this, this
- Bu, bu, bu, bu
You still on this I'm off the grid, grid, grid, grid
- Hala bu kılavuz, kılavuz, kılavuz, kılavuz gidiyorum seni
Off the grid, grid, grid, grid
- Kapalı ızgara, ızgara, ızgara, ızgara
(Off the Grid, grid, grid, grid)
- (Kapalı Izgara, ızgara, ızgara, ızgara)
(Off the Grid, grid, grid, grid)
- (Kapalı Izgara, ızgara, ızgara, ızgara)