Kanye West - True Love İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
True love shouldn't be this complicated
- Gerçek aşk bu kadar karmaşık olmamalı
Thought I'd die in your arms
- Senin kollarında öleceğimi sandım.
I thought I'd die in your—
- Senin içinde öleceğimi sandım.—
True love shouldn't be this complicated
- Gerçek aşk bu kadar karmaşık olmamalı
Thought I'd die in your arms
- Senin kollarında öleceğimi sandım.
I thought I'd die in your—
- Senin içinde öleceğimi sandım.—
True love shouldn't be this complicated
- Gerçek aşk bu kadar karmaşık olmamalı
Thought I'd die in your arms
- Senin kollarında öleceğimi sandım.
I thought I'd die in your—
- Senin içinde öleceğimi sandım.—
True love shouldn't be this complicated
- Gerçek aşk bu kadar karmaşık olmamalı
Thought I'd die in your arms
- Senin kollarında öleceğimi sandım.
I thought I'd die in your—
- Senin içinde öleceğimi sandım.—
No hard feelings but my feelings harder
- Gücenmek yok ama benim duygularım daha zor
When I think about it, my eyes fill up with water
- Bunu düşündüğümde gözlerim suyla doluyor.
Don't have our daughters butterfly while they larvae
- Kızlarımız larvalarken kelebeğe sahip değiller.
Wait, when you see the kids? I'll see y'all tomorrow
- Bekle, çocukları ne zaman göreceksin? Yarın göreceğim
Wait, when the sunset? I see y'all tomorrow
- Bekle, gün batımı ne zaman? Yarın görüşürüz
Wait, when I pick 'em up, I feel like they borrowed
- Bekle, onları aldığımda ödünç aldıklarını hissediyorum.
When I gotta return them, scan 'em like a bar code
- Onları iade etmem gerektiğinde, barkod gibi tarayın.
Wait, no hard feelings, but these feelings hard though
- Bekle, kırgınlık yok, ama bu duygular zor olsa da
Wait, who got our kids in some "What are those?"
- Bazılarında bunlar bizim çocuklar var "bir dakika, kim?"
Why they can't just be in Yeezys with the cargos?
- Neden yüklerle birlikte Yeezys'de olamıyorlar?
You know Nike don't like me, y'all takin' it far though
- Biliyorsun Nike beni sevmiyor Millet alıyor uzak olsa
At least have 'em in some Mike's, he played for Chicago
- En azından bazı Mike'larda var, Chicago için oynadı.
I only seen three kids, who watchin' Chicago?
- Chicago'yu izleyen sadece üç çocuk gördüm?
And you know all the nannies said, "Daddy in Nebraska"
- Ve tüm dadıların "Nebraska'da Baba" dediğini biliyorsun.
Let the kids dig a tunnel to my house like Chapo
- Çocuklar evime Chapo gibi tünel kazsınlar.
Only neighbor in the hood with a door they can knock on
- Kaputun içinde kapıyı çalabilecekleri tek komşu var.
I leave the light on
- Işığı açık bırakıyorum
True love (Daddy's not gone) shouldn't be this complicated
- Gerçek aşk (Baba gitmedi) bu kadar karmaşık olmamalı
(You see the light on)
- (Işığı açık görüyorsun)
Thought I'd die in your arms (Daddy's at home)
- Senin kollarında öleceğimi sandım (Babam evde)
I thought I'd die in your— (Tell Gekyume)
- Senin içinde öleceğimi sandım- (Gekyume'ye söyle)
True love (Daddy's not gone) shouldn't be this complicated
- Gerçek aşk (Baba gitmedi) bu kadar karmaşık olmamalı
Thought I'd die in your arms
- Senin kollarında öleceğimi sandım.
I thought I'd die in your—
- Senin içinde öleceğimi sandım.—
Ooh, uh, ooh, uh, ooh, uh
- Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ooh, uh, ooh, uh, ooh, uh
- Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ooh, uh, ooh, uh, ooh, uh
- Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ooh, uh, ooh, uh, ooh, uh
- Ah, ah, ah, ah, ah, ah
- Gerçek aşk bu kadar karmaşık olmamalı
Thought I'd die in your arms
- Senin kollarında öleceğimi sandım.
I thought I'd die in your—
- Senin içinde öleceğimi sandım.—
True love shouldn't be this complicated
- Gerçek aşk bu kadar karmaşık olmamalı
Thought I'd die in your arms
- Senin kollarında öleceğimi sandım.
I thought I'd die in your—
- Senin içinde öleceğimi sandım.—
True love shouldn't be this complicated
- Gerçek aşk bu kadar karmaşık olmamalı
Thought I'd die in your arms
- Senin kollarında öleceğimi sandım.
I thought I'd die in your—
- Senin içinde öleceğimi sandım.—
True love shouldn't be this complicated
- Gerçek aşk bu kadar karmaşık olmamalı
Thought I'd die in your arms
- Senin kollarında öleceğimi sandım.
I thought I'd die in your—
- Senin içinde öleceğimi sandım.—
No hard feelings but my feelings harder
- Gücenmek yok ama benim duygularım daha zor
When I think about it, my eyes fill up with water
- Bunu düşündüğümde gözlerim suyla doluyor.
Don't have our daughters butterfly while they larvae
- Kızlarımız larvalarken kelebeğe sahip değiller.
Wait, when you see the kids? I'll see y'all tomorrow
- Bekle, çocukları ne zaman göreceksin? Yarın göreceğim
Wait, when the sunset? I see y'all tomorrow
- Bekle, gün batımı ne zaman? Yarın görüşürüz
Wait, when I pick 'em up, I feel like they borrowed
- Bekle, onları aldığımda ödünç aldıklarını hissediyorum.
When I gotta return them, scan 'em like a bar code
- Onları iade etmem gerektiğinde, barkod gibi tarayın.
Wait, no hard feelings, but these feelings hard though
- Bekle, kırgınlık yok, ama bu duygular zor olsa da
Wait, who got our kids in some "What are those?"
- Bazılarında bunlar bizim çocuklar var "bir dakika, kim?"
Why they can't just be in Yeezys with the cargos?
- Neden yüklerle birlikte Yeezys'de olamıyorlar?
You know Nike don't like me, y'all takin' it far though
- Biliyorsun Nike beni sevmiyor Millet alıyor uzak olsa
At least have 'em in some Mike's, he played for Chicago
- En azından bazı Mike'larda var, Chicago için oynadı.
I only seen three kids, who watchin' Chicago?
- Chicago'yu izleyen sadece üç çocuk gördüm?
And you know all the nannies said, "Daddy in Nebraska"
- Ve tüm dadıların "Nebraska'da Baba" dediğini biliyorsun.
Let the kids dig a tunnel to my house like Chapo
- Çocuklar evime Chapo gibi tünel kazsınlar.
Only neighbor in the hood with a door they can knock on
- Kaputun içinde kapıyı çalabilecekleri tek komşu var.
I leave the light on
- Işığı açık bırakıyorum
True love (Daddy's not gone) shouldn't be this complicated
- Gerçek aşk (Baba gitmedi) bu kadar karmaşık olmamalı
(You see the light on)
- (Işığı açık görüyorsun)
Thought I'd die in your arms (Daddy's at home)
- Senin kollarında öleceğimi sandım (Babam evde)
I thought I'd die in your— (Tell Gekyume)
- Senin içinde öleceğimi sandım- (Gekyume'ye söyle)
True love (Daddy's not gone) shouldn't be this complicated
- Gerçek aşk (Baba gitmedi) bu kadar karmaşık olmamalı
Thought I'd die in your arms
- Senin kollarında öleceğimi sandım.
I thought I'd die in your—
- Senin içinde öleceğimi sandım.—
Ooh, uh, ooh, uh, ooh, uh
- Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ooh, uh, ooh, uh, ooh, uh
- Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ooh, uh, ooh, uh, ooh, uh
- Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ooh, uh, ooh, uh, ooh, uh
- Ah, ah, ah, ah, ah, ah