Kanye West - WE DID IT KID İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Not nice, or the meanest
- Hoş değil, ya da en kötü
Feelin' sorry for my mama'nem
- Anne'nem benim için hissediyorum üzgünüm
Survivor's guilt really get old
- Kurtulanın suçu gerçekten yaşlanıyor
Whole gang in the end zone
- Son bölgedeki bütün çete
Not nice, or the meanest
- Hoş değil, ya da en kötü
Heaven's Gate when I get home
- Eve döndüğümde Cennetin Kapısı
Color palates lookin' Pantone
- Pantone görünümlü renk damakları
'Bout to turn into a phantom
- Bir hayalete dönüşmek için
Cameras off, get to flippin' lights
- Kameralar kapalı, ışıkları kapat.
She ain't happy with the other guy
- Diğer adamdan memnun değil.
Had a argument the other night
- Geçen gece tartışmıştık.
I ain't even get to 'pologize
- Pologize bile edemiyorum.
While I'm in the meetings lookin' disguised
- Ben toplantılarda kılık değiştirmiş görünürken
I'ma show face until I get tired
- Yoruluncaya kadar yüzümü göstereceğim.
Don't care about event size
- Etkinlik boyutu umurumda değil
Lookin' at you through a fisheye
- Bir balık gözü ile bakıyor
I'm never nice, or the meanest
- Asla iyi ya da kötü biri değilim.
I'm tired, I'm tired, I'm tired, I'm tired, I'm tired
- Yoruldum, yoruldum, yoruldum, yoruldum, yoruldum
We here, you can't deny that we here, we here (Woo)
- Biz buradayız, burada olduğumuzu inkar edemezsin, biz buradayız (Woo)
Hands up, me throwin' for my fan (Migo)
- Eller yukarı, hayranım için fırlatıyorum (Migo)
God's home, Rest In Peace to my man (Uh, hey)
- Tanrı'nın evi, Adamıma huzur içinde yat (Uh, hey)
Hands up, thirty piece for the tan (Uh, woo)
- Eller yukarı, bronzluk için otuz parça (Uh, woo)
Run a 'thon, everything that we planned
- Planladığımız her şeyi yap.
Huncho, I **** big, you did it kid, you did it kid (We did it)
- Huncho, ben **** büyük, sen yaptın çocuk, sen yaptın çocuk (Biz yaptık)
Like a **** just got potty trained
- Bir **** lazımlık eğitimi almış gibi
Hourglass, how her body came (Yeah)
- Kum saati, vücudu nasıl geldi (Evet)
Chop 'em down, with the what-it-name (Grrah)
- Onları doğrayın, adı neydi (Grrah)
Know what I'm sayin'? I'm tellin ‘ya
- Ne dediğimi biliyor musun? Sana söylüyorum
Pushin' P, be a better me? (P)
- "İtme" P, bir daha beni? (P)
**** ridin' with a felony
- *** bir suç ile * binek
See the jealousy
- Kıskançlığı gör
The struggle made me a better me (Go)
- Mücadele beni daha iyi bir hale getirdi (Git)
Why you talkin', is you payin' me?
- Neden bahsediyorsun, bana para mı ödüyorsun?
Lamborghini coated candy (Skrrt)
- Lamborghini kaplı şeker (Skrrt)
If I **** her, she gon' have the baby
- Eğer ben **** onu, o gon' var bebek
I'm the plan A, and the Plan B (Hey)
- Ben A planıyım ve B Planıyım (Hey)
Quarter million to the nannies (Go)
- Dadılara çeyrek milyon (Git)
I'm the head of the family (Hey)
- Ben ailenin reisiyim (Hey)
My momma had to cry for this
- Annem bunun için ağlamak zorunda kaldı.
My gang had to slide for this (Slide)
- Çetem bunun için kaymak zorunda kaldı (Slayt)
Pistol P had to die for this (Die)
- Tabanca P bunun için ölmek zorunda kaldı (Ölmek)
Doin' time through the wire for this (Hey)
- Bunun için telden zaman geçiriyorum (Hey)
Fresh out the bricks to a brick (Brick)
- Tuğlaları bir tuğlaya (Tuğla) kadar tazeleyin.
We steppin' outside with the **** (Outside)
- Dışarı **** ile adım atıyoruz (Dışarıda)
Hannah Montana with grits (Hannah)
- İrmikli Hannah Montana (Hannah)
That honey bun gon' make 'em blitz (Grah)
- Bu ballı çörek' em blitz yapmak 'gon (Grah)
I'm up, I'm rich, look at my ****, she fine and rich (Look)
- Uyandım, zenginim, benim ****'a bak, o iyi ve zengin (Bak)
Studied the game and I find the glitch
- Oyunu inceledim ve aksaklığı buldum
Hustla', I got a mind like Mitch (Hey)
- Hustla, Mitch gibi bir aklım var.
He not poppin', he kinda lit
- Patlamıyor, biraz yanıyor.
He not wealthy, he kinda rich (Kinda)
- O zengin değil, biraz zengin (Biraz)
**** ain't trippin', just signed this ****
- **** trippin değil, bunu imzaladım ****
Hunnid mill', we'll split (Split it)
- Hunnid mill', bölüşeceğiz (Bölüşeceğiz)
If it's fifty mill', we'll split
- Eğer elli millikse, ayrılacağız.
If it's two in one, they'll split (Split)
- Eğer ikisi bir arada ise, bölünürler (Bölünürler).
Three **** split a G6
- Üç **** bölünmüş bir G6
These platinum plaques ain't nothin'
- Bu platin plaklar hiçbir şey değil.
I stand up and take a ****
- Ayağa kalktım ve bir al ****
I stand up and, take a **** (Hey)
- Ayağa kalkıyorum ve bir **** (Hey)
This a hunnid thousand on the wrist (Hunnid)
- Bu bilekte bir hunnid bin (Hunnid)
Get the money, never politic
- Parayı al, asla politik değil.
Floor seats, Atlanta versus the Knicks
- Kat koltukları, Atlanta Knicks'e karşı
Young **** with the birds, Kyle Pitts (Brr)
- Genç **** kuşlarla, Kyle Pitts (Brr)
In the 'adium, 'cedes Benz (Yeah)
- 'Adium'da, Benz (Evet)
Kid gon' play with 'em, he got friends
- Çocuk onlarla oynayacak, arkadaşları var.
He know Migo dem, knock off limbs
- Migo dem'i tanıyor, uzuvlarını kesiyor.
Yeah, we did it kid, to the M’s
- Evet, başardık evlat, M'lere.
Ridin' Presidential with the rims (Skrrt)
- Başkanlığa jantlarla biniyorum (Skrrt)
Helpin' Ye find Kim in the black double M Benz (Maybach)
- Siyah çift M Benz'de (Maybach) Kim'i bulmana yardım ediyorum.
No new friends, Nobu with my twins (Nobu)
- Yeni arkadaş yok, ikizlerimle Nobu (Nobu)
Remember we kicked that door down because they didn't let us in (Woo)
- O kapıyı tekmelediğimizi unutma çünkü bizi içeri almadılar (Woo)
Born to win, I committed a sin with a see-through lens (See-through)
- Kazanmak için doğdum, transparan bir mercekle günah işledim (Transparan)
I filled up all my pockets, now you get a pocket to pick
- Tüm ceplerimi doldurdum, şimdi de senin seçeceğin bir cep var.
Thank God I'm alive and rich (Alive)
- Tanrıya şükür yaşıyorum ve zenginim (Yaşıyorum)
No lie, I survived the trench
- Yalan yok, siperden kurtuldum.
Pay my tithe, livin' marvelous (Tithes)
- Başlığımı öde, harikulade yaşıyorum.
That's the reason I don't talk of this (Hey)
- Bu yüzden bundan bahsetmiyorum (Hey)
Hand-built it like a carpenter did it
- Bir marangozun yaptığı gibi el yapımı
Shootin' bullets out the cars for this (Grrah)
- Bunun için arabalara kurşun sıkmak (Grrah)
Tattoos and the scars for this (Tats)
- Bunun için dövmeler ve yara izleri (Dövmeler)
Remember when we used to borrow fits (Hey)
- Eskiden nöbet tuttuğumuz zamanları hatırla (Hey)
- Hoş değil, ya da en kötü
Feelin' sorry for my mama'nem
- Anne'nem benim için hissediyorum üzgünüm
Survivor's guilt really get old
- Kurtulanın suçu gerçekten yaşlanıyor
Whole gang in the end zone
- Son bölgedeki bütün çete
Not nice, or the meanest
- Hoş değil, ya da en kötü
Heaven's Gate when I get home
- Eve döndüğümde Cennetin Kapısı
Color palates lookin' Pantone
- Pantone görünümlü renk damakları
'Bout to turn into a phantom
- Bir hayalete dönüşmek için
Cameras off, get to flippin' lights
- Kameralar kapalı, ışıkları kapat.
She ain't happy with the other guy
- Diğer adamdan memnun değil.
Had a argument the other night
- Geçen gece tartışmıştık.
I ain't even get to 'pologize
- Pologize bile edemiyorum.
While I'm in the meetings lookin' disguised
- Ben toplantılarda kılık değiştirmiş görünürken
I'ma show face until I get tired
- Yoruluncaya kadar yüzümü göstereceğim.
Don't care about event size
- Etkinlik boyutu umurumda değil
Lookin' at you through a fisheye
- Bir balık gözü ile bakıyor
I'm never nice, or the meanest
- Asla iyi ya da kötü biri değilim.
I'm tired, I'm tired, I'm tired, I'm tired, I'm tired
- Yoruldum, yoruldum, yoruldum, yoruldum, yoruldum
We here, you can't deny that we here, we here (Woo)
- Biz buradayız, burada olduğumuzu inkar edemezsin, biz buradayız (Woo)
Hands up, me throwin' for my fan (Migo)
- Eller yukarı, hayranım için fırlatıyorum (Migo)
God's home, Rest In Peace to my man (Uh, hey)
- Tanrı'nın evi, Adamıma huzur içinde yat (Uh, hey)
Hands up, thirty piece for the tan (Uh, woo)
- Eller yukarı, bronzluk için otuz parça (Uh, woo)
Run a 'thon, everything that we planned
- Planladığımız her şeyi yap.
Huncho, I **** big, you did it kid, you did it kid (We did it)
- Huncho, ben **** büyük, sen yaptın çocuk, sen yaptın çocuk (Biz yaptık)
Like a **** just got potty trained
- Bir **** lazımlık eğitimi almış gibi
Hourglass, how her body came (Yeah)
- Kum saati, vücudu nasıl geldi (Evet)
Chop 'em down, with the what-it-name (Grrah)
- Onları doğrayın, adı neydi (Grrah)
Know what I'm sayin'? I'm tellin ‘ya
- Ne dediğimi biliyor musun? Sana söylüyorum
Pushin' P, be a better me? (P)
- "İtme" P, bir daha beni? (P)
**** ridin' with a felony
- *** bir suç ile * binek
See the jealousy
- Kıskançlığı gör
The struggle made me a better me (Go)
- Mücadele beni daha iyi bir hale getirdi (Git)
Why you talkin', is you payin' me?
- Neden bahsediyorsun, bana para mı ödüyorsun?
Lamborghini coated candy (Skrrt)
- Lamborghini kaplı şeker (Skrrt)
If I **** her, she gon' have the baby
- Eğer ben **** onu, o gon' var bebek
I'm the plan A, and the Plan B (Hey)
- Ben A planıyım ve B Planıyım (Hey)
Quarter million to the nannies (Go)
- Dadılara çeyrek milyon (Git)
I'm the head of the family (Hey)
- Ben ailenin reisiyim (Hey)
My momma had to cry for this
- Annem bunun için ağlamak zorunda kaldı.
My gang had to slide for this (Slide)
- Çetem bunun için kaymak zorunda kaldı (Slayt)
Pistol P had to die for this (Die)
- Tabanca P bunun için ölmek zorunda kaldı (Ölmek)
Doin' time through the wire for this (Hey)
- Bunun için telden zaman geçiriyorum (Hey)
Fresh out the bricks to a brick (Brick)
- Tuğlaları bir tuğlaya (Tuğla) kadar tazeleyin.
We steppin' outside with the **** (Outside)
- Dışarı **** ile adım atıyoruz (Dışarıda)
Hannah Montana with grits (Hannah)
- İrmikli Hannah Montana (Hannah)
That honey bun gon' make 'em blitz (Grah)
- Bu ballı çörek' em blitz yapmak 'gon (Grah)
I'm up, I'm rich, look at my ****, she fine and rich (Look)
- Uyandım, zenginim, benim ****'a bak, o iyi ve zengin (Bak)
Studied the game and I find the glitch
- Oyunu inceledim ve aksaklığı buldum
Hustla', I got a mind like Mitch (Hey)
- Hustla, Mitch gibi bir aklım var.
He not poppin', he kinda lit
- Patlamıyor, biraz yanıyor.
He not wealthy, he kinda rich (Kinda)
- O zengin değil, biraz zengin (Biraz)
**** ain't trippin', just signed this ****
- **** trippin değil, bunu imzaladım ****
Hunnid mill', we'll split (Split it)
- Hunnid mill', bölüşeceğiz (Bölüşeceğiz)
If it's fifty mill', we'll split
- Eğer elli millikse, ayrılacağız.
If it's two in one, they'll split (Split)
- Eğer ikisi bir arada ise, bölünürler (Bölünürler).
Three **** split a G6
- Üç **** bölünmüş bir G6
These platinum plaques ain't nothin'
- Bu platin plaklar hiçbir şey değil.
I stand up and take a ****
- Ayağa kalktım ve bir al ****
I stand up and, take a **** (Hey)
- Ayağa kalkıyorum ve bir **** (Hey)
This a hunnid thousand on the wrist (Hunnid)
- Bu bilekte bir hunnid bin (Hunnid)
Get the money, never politic
- Parayı al, asla politik değil.
Floor seats, Atlanta versus the Knicks
- Kat koltukları, Atlanta Knicks'e karşı
Young **** with the birds, Kyle Pitts (Brr)
- Genç **** kuşlarla, Kyle Pitts (Brr)
In the 'adium, 'cedes Benz (Yeah)
- 'Adium'da, Benz (Evet)
Kid gon' play with 'em, he got friends
- Çocuk onlarla oynayacak, arkadaşları var.
He know Migo dem, knock off limbs
- Migo dem'i tanıyor, uzuvlarını kesiyor.
Yeah, we did it kid, to the M’s
- Evet, başardık evlat, M'lere.
Ridin' Presidential with the rims (Skrrt)
- Başkanlığa jantlarla biniyorum (Skrrt)
Helpin' Ye find Kim in the black double M Benz (Maybach)
- Siyah çift M Benz'de (Maybach) Kim'i bulmana yardım ediyorum.
No new friends, Nobu with my twins (Nobu)
- Yeni arkadaş yok, ikizlerimle Nobu (Nobu)
Remember we kicked that door down because they didn't let us in (Woo)
- O kapıyı tekmelediğimizi unutma çünkü bizi içeri almadılar (Woo)
Born to win, I committed a sin with a see-through lens (See-through)
- Kazanmak için doğdum, transparan bir mercekle günah işledim (Transparan)
I filled up all my pockets, now you get a pocket to pick
- Tüm ceplerimi doldurdum, şimdi de senin seçeceğin bir cep var.
Thank God I'm alive and rich (Alive)
- Tanrıya şükür yaşıyorum ve zenginim (Yaşıyorum)
No lie, I survived the trench
- Yalan yok, siperden kurtuldum.
Pay my tithe, livin' marvelous (Tithes)
- Başlığımı öde, harikulade yaşıyorum.
That's the reason I don't talk of this (Hey)
- Bu yüzden bundan bahsetmiyorum (Hey)
Hand-built it like a carpenter did it
- Bir marangozun yaptığı gibi el yapımı
Shootin' bullets out the cars for this (Grrah)
- Bunun için arabalara kurşun sıkmak (Grrah)
Tattoos and the scars for this (Tats)
- Bunun için dövmeler ve yara izleri (Dövmeler)
Remember when we used to borrow fits (Hey)
- Eskiden nöbet tuttuğumuz zamanları hatırla (Hey)