KATY PERRY - NEVER REALLY OVER ŞARKI SÖZLERİ VE TÜRKÇE ANLAMLARI
I'm losing my self control
- Kontrolümü kaybediyorum
Yeah, you’re starting to trickle back in
- Evet, yine içeri sızıyorsun
But I don't wanna fall down the rabbit hole
- Ama o tavşan deliğine düşmek istemiyorum
Cross my heart, I won't do it again
- Yemin ederim, tekrar yapmayacağım
I tell myself, tell myself, tell myself, "Draw the line"
- Kendime, “Çek çizgiyi” diyorum
And I do, I do
- Ve çekiyorum
But once in a while, I trip up, and I cross the line
- Ama ara sıra, ayağım kayıyor ve çizgiyi geçiyorum
And I think of you
- Ve seni düşünüyorum
Two years, and just like that
- 2 yıl gibi bir zaman geçti
My head still takes me back
- Kafam hala eskilere götürüyor beni
Thought it was done, but I
- Bitti sandım ama
Guess it’s never really over
- Sanırım hiçbir zaman gerçekten bitmedi
Oh, we were such a mess
- Ah, darmadumandık
But wasn't it the best?
- Ama en iyisi de bu değil miydi?
Thought it was done, but I
- Bitti sandım ama
Guess it's never really over
- Sanırım hiçbir zaman gerçekten bitmedi
Just because it's over doesn't mean it's really over
- Bitti diye, gerçekten bittiği anlamına gelmez
And if I think it over, maybe you'll be coming over again
- Ve bittiğini düşünürsem, belki de tekrar geleceksin
And I'll have to get over you all over again
- Ve seni tekrar ve tekrar unutmak zorunda kalacağım
I guess I could try hypnotherapy
- Hipnoterapiyi deneyebilirim diye düşündüm
I gotta rewire this brain
- Yeniden yapılandırmalıyım bu beyni
'Cause I can't even go on the internet
- Çünkü internette bile takılamıyorum,
Without even checking your name
- Senin ismini kontrol etmeden.
I tell myself, tell myself, tell myself, "Draw the line"
- Kendime, “Çek çizgiyi” diyorum
And I do, I do
- Ve çekiyorum
But once in a while, I trip up, and I cross the line
- Ama ara sıra, ayağım kayıyor ve çizgiyi geçiyorum
I think of you
- Ve seni düşünüyorum
Two years, and just like that
- 2 yıl gibi bir zaman geçti
My head still takes me back
- Kafam hala eskilere götürüyor beni
Thought it was done, but I
- Bitti sandım ama
Guess it’s never really over
- Sanırım hiçbir zaman gerçekten bitmedi
Oh, we were such a mess
- Ah, darmadumandık
But wasn't it the best?
- Ama en iyisi de bu değil miydi?
Thought it was done, but I
- Bitti sandım ama
Guess it's never really over
- Sanırım hiçbir zaman gerçekten bitmedi
Just because it's over doesn't mean it's really over
- Bitti diye, gerçekten bittiği anlamına gelmez
And if I think it over, maybe you'll be coming over again
- Ve bittiğini düşünürsem, belki de tekrar geleceksin
And I'll have to get over you all over again
- Ve seni tekrar ve tekrar unutmak zorunda kalacağım
Thought we kissed goodbye
- Veda öpücüğü diye düşündüm
Thought we meant this time was the last
- Son sefer olduğunu düşündüm
But I guess it's never really over
- Ama Sanırım hiçbir zaman gerçekten bitmedi
Thought we drew the line right through you and I
- Sana ve bana doğru olan yolu doğru çizdik sandım
Can't keep going back
- Geri dönmeye devam edemem
I guess it's never really over, yeah
- Sanırım hiçbir zaman gerçekten bitmedi
Two years, and just like that
- 2 yıl gibi bir zaman geçti
My head still takes me back
- Kafam hala eskilere götürüyor beni
Thought it was done, but I
- Bitti sandım ama
Guess it's never really over
- Sanırım hiçbir zaman gerçekten bitmedi
Just because it's over doesn't mean it's really over
- Bitti diye, gerçekten bittiği anlamına gelmez
And if I think it over, maybe you'll be coming over again
- Ve bittiğini düşünürsem, belki de tekrar geleceksin
And I'll have to get over you all over again
- Ve seni tekrar ve tekrar unutmak zorunda kalacağım
Thought we kissed goodbye
- Veda öpücüğü diye düşündüm
Thought we meant this time was the last
- Son sefer olduğunu düşündüm
But I guess it's never really over
- Ama Sanırım hiçbir zaman gerçekten bitmedi
Thought we drew the line right through you and I
- Sana ve bana doğru olan yolu doğru çizdik sandım
Can't keep going back
- Geri dönmeye devam edemem
I guess it's never really over
- Sanırım hiçbir zaman gerçekten bitmedi