Kendrick Lamar & Kodak Black - Silent Hill İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Hey, oh, yo
- Hey, oh, hey
Why oh, why oh, why oh, why you keep fuckin' with me?
- Neden oh, neden oh, neden oh, neden benimle sikişmeye devam ediyorsun?
You gon' make me jump out my skin, believe me
- Beni derimden atlat, inan bana
Push these niggas off me like, "Huh"
- Bu zencileri üzerimden "Huh" gibi itin.
Push these bitches off me like, "Huh"
- Bu sürtükleri üzerimden "Huh" gibi it.
Push these niggas off me like, "Huh"
- Bu zencileri üzerimden "Huh" gibi itin.
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes
- Yılanları itiyorum, ben sahteleri itiyorum.
I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
- Hepsini üzerimden "Ha" gibi itiyorum.
Pushin' 'em all off me like, "Huh" (Yeah)
- Hepsini üzerimden "Ha" (Evet) gibi itiyorum.
Aha, I be immune to shit (Aha)
- Aha, boka karşı bağışıklığım var (Aha)
Tucking the broom and shit (Aha)
- Süpürgeyi ve boku sokmak (Aha)
They want to assume and shit (Aha)
- Varsaymak ve sıçmak istiyorlar (Aha)
Know you a choke, my ancestor close
- Seni bir boğucu biliyorum, atam yakın
I howl at the moon and shit (Aha)
- Ay'da uluyorum ve bok (Aha)
Know the results, the ballot is in, man, I'm 'bout to boom again (Aha)
- Sonuçları bil, oy pusulası geldi, dostum, tekrar patlamak üzereyim (Aha)
You funny, dawg
- Komik, köpek
Peek-a-boo, can't hide behind your money, dawg
- Peek-a-boo, paranın arkasına saklanamazsın dostum.
A week or two, I meditate on runnin' lost
- Bir iki hafta, kaybolmak için meditasyon yapıyorum.
Swerve, swerve, swerve, shake the currents off, yeah
- Döndür, döndür, döndür, akıntıları silkele, evet
Push these niggas off me like, "Huh"
- Bu zencileri üzerimden "Huh" gibi itin.
Push these bitches off me like, "Huh"
- Bu sürtükleri üzerimden "Huh" gibi it.
Push these niggas off me like, "Huh"
- Bu zencileri üzerimden "Huh" gibi itin.
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes
- Yılanları itiyorum, ben sahteleri itiyorum.
I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
- Hepsini üzerimden "Ha" gibi itiyorum.
Pushin' them all off me like, "Huh" (Yeah)
- Hepsini üzerimden "Huh" (Evet) gibi itiyorum.
Head up, chest out
- Baş yukarı, göğüs dışarı
Silence, I'm stressed out
- Sessizlik, stresliyim.
Shh, be quiet, I'm stressed out
- Sessiz ol, stresliyim.
Stressed out, stressed out, stressed—
- Stresli, stresli, stresli—
Pick my daughter up, she need all the love
- Kızımı al, tüm sevgiye ihtiyacı var.
I need all the love, I mean all of us
- Tüm sevgiye ihtiyacım var, yani hepimize
It's like six o'clock, bitch, you talk too much
- Saat altı gibi kaltak, çok konuşuyorsun.
You makin' it awkward, love
- Garip davranıyorsun aşkım.
I mean, it's hard enough, I mean, it's—
- Yani, yeterince zor, yani, bu—
They don't fuck with me even if they could
- Yapabilseler bile benimle dalga geçmezler.
Pull out the stick, hit a bitch with the wood
- Sopayı çıkar, bir kaltağa odunla vur
First to park Rolls Royce, 'vert in the hood
- Rolls Royce'u park eden ilk kişi, 'vert in the hood
Don't worry about us, over here we good
- Bizi merak etme, burada iyiyiz.
The AP Roman numeral, everywhere I go, I need pharmaceuticals
- AP Romen rakamı, gittiğim her yerde ilaçlara ihtiyacım var.
I ran my whole conglomerate, I was just mappin' shit out in the cubicle
- Bütün holdingimi yönettim, sadece hücrede bir bok eşliyordum.
Suicide coupe was a funeral, Trackhawk launch like a slingshot
- Suicide coupe bir cenazeydi, Trackhawk bir sapan gibi fırlatıldı
Big ol' ruby diamond on my pinky finger, that bitch look like a Ring Pop
- Pembemsi parmağımdaki büyük yakut pırlanta, o orospu bir Yüzük Popuna benziyor
Money on my mind, money on your head
- Aklımdaki para, kafandaki para
Can't ride three times while you comin' through the 'jects
- Ject'lerden geçerken üç kez binemezsin.
Red Cross kept a nigga fed
- Kızıl Haç bir zenciyi besledi
In the studio with K. Dot fresh out the feds
- K. Dot ile stüdyoda federalleri temizledik.
Yeah, you niggas can't stand the rain, you niggas don't stand a chance
- Evet, siz zenciler yağmura dayanamıyorsunuz, siz zencilerin hiç şansı yok
Yeah, Chevrolet candy paint, I spin the bend in the Benz
- Evet, Chevrolet candy paint, Benz'de virajı döndürüyorum.
I caught a bale off a Google app
- Bir Google uygulamasından bir balya yakaladım
I'm the type to get my shooter whacked
- Ben tetikçimi vuracak tipim.
I had to survive off a tuna pack
- Ton balığıyla hayatta kalmak zorundaydım.
Five percent tint on the whip like, "Who was that?"
- Kırbaçtaki yüzde beş renk tonu, "Kimdi o?"
Coupe take off like it's mad
- Coupe deli gibi uçuyor
Beat the dope with a fork, I'm whippin' up Sudafed, I'm doin' scams in the lab
- Uyuşturucuyu çatalla döv, Sudafed'i kırbaçlıyorum, laboratuarda dolandırıcılık yapıyorum.
Every Thursday, girl's day, spendin' time with my daughter, make me go harder
- Her Perşembe, kızlar günü, kızımla vakit geçirmek beni daha da zorlaştırıyor.
Every Sunday's son's day, teach my boy to be a man, I ain't had no father
- Her Pazar günü oğlumun günü, oğluma erkek olmayı öğret, babam olmadı
Fell in the love with the block, I ain't have no pop, just a sawed-off shotgun, Mossberg
- Bloğa aşık oldum, babam yok, sadece kesilmiş bir av tüfeğim var, Mossberg
We stackin' that money up proper, awkward diamonds, look like marbles
- Bu para yığılıyor biz' yukarı doğru, garip karo, mermer gibi
Audemars water, aqua, beatin' the block up 'til we spot 'em
- Audemars water, aqua, onları fark edene kadar bloğu dövüyoruz.
I don't want your ice, boy, I want your life, but fuck it, I still might rob 'em
- Buzunu istemiyorum evlat, hayatını istiyorum ama siktir et, yine de onları soyabilirim.
Yo
- Yo
Push these niggas off me like, "Huh"
- Bu zencileri üzerimden "Huh" gibi itin.
Push these bitches off me like, "Huh"
- Bu sürtükleri üzerimden "Huh" gibi it.
Push these niggas off me like, "Huh"
- Bu zencileri üzerimden "Huh" gibi itin.
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes
- Yılanları itiyorum, ben sahteleri itiyorum.
I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
- Hepsini üzerimden "Ha" gibi itiyorum.
Pushin' 'em all off me like, "Huh" (Yeah)
- Hepsini üzerimden "Ha" (Evet) gibi itiyorum.
Head up, chest out
- Baş yukarı, göğüs dışarı
Silence, I'm stressed out
- Sessizlik, stresliyim.
Shh, be quiet, I'm stressed out
- Sessiz ol, stresliyim.
Stressed out, stressed out, stressed out
- Stresli, stresli, stresli
- Hey, oh, hey
Why oh, why oh, why oh, why you keep fuckin' with me?
- Neden oh, neden oh, neden oh, neden benimle sikişmeye devam ediyorsun?
You gon' make me jump out my skin, believe me
- Beni derimden atlat, inan bana
Push these niggas off me like, "Huh"
- Bu zencileri üzerimden "Huh" gibi itin.
Push these bitches off me like, "Huh"
- Bu sürtükleri üzerimden "Huh" gibi it.
Push these niggas off me like, "Huh"
- Bu zencileri üzerimden "Huh" gibi itin.
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes
- Yılanları itiyorum, ben sahteleri itiyorum.
I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
- Hepsini üzerimden "Ha" gibi itiyorum.
Pushin' 'em all off me like, "Huh" (Yeah)
- Hepsini üzerimden "Ha" (Evet) gibi itiyorum.
Aha, I be immune to shit (Aha)
- Aha, boka karşı bağışıklığım var (Aha)
Tucking the broom and shit (Aha)
- Süpürgeyi ve boku sokmak (Aha)
They want to assume and shit (Aha)
- Varsaymak ve sıçmak istiyorlar (Aha)
Know you a choke, my ancestor close
- Seni bir boğucu biliyorum, atam yakın
I howl at the moon and shit (Aha)
- Ay'da uluyorum ve bok (Aha)
Know the results, the ballot is in, man, I'm 'bout to boom again (Aha)
- Sonuçları bil, oy pusulası geldi, dostum, tekrar patlamak üzereyim (Aha)
You funny, dawg
- Komik, köpek
Peek-a-boo, can't hide behind your money, dawg
- Peek-a-boo, paranın arkasına saklanamazsın dostum.
A week or two, I meditate on runnin' lost
- Bir iki hafta, kaybolmak için meditasyon yapıyorum.
Swerve, swerve, swerve, shake the currents off, yeah
- Döndür, döndür, döndür, akıntıları silkele, evet
Push these niggas off me like, "Huh"
- Bu zencileri üzerimden "Huh" gibi itin.
Push these bitches off me like, "Huh"
- Bu sürtükleri üzerimden "Huh" gibi it.
Push these niggas off me like, "Huh"
- Bu zencileri üzerimden "Huh" gibi itin.
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes
- Yılanları itiyorum, ben sahteleri itiyorum.
I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
- Hepsini üzerimden "Ha" gibi itiyorum.
Pushin' them all off me like, "Huh" (Yeah)
- Hepsini üzerimden "Huh" (Evet) gibi itiyorum.
Head up, chest out
- Baş yukarı, göğüs dışarı
Silence, I'm stressed out
- Sessizlik, stresliyim.
Shh, be quiet, I'm stressed out
- Sessiz ol, stresliyim.
Stressed out, stressed out, stressed—
- Stresli, stresli, stresli—
Pick my daughter up, she need all the love
- Kızımı al, tüm sevgiye ihtiyacı var.
I need all the love, I mean all of us
- Tüm sevgiye ihtiyacım var, yani hepimize
It's like six o'clock, bitch, you talk too much
- Saat altı gibi kaltak, çok konuşuyorsun.
You makin' it awkward, love
- Garip davranıyorsun aşkım.
I mean, it's hard enough, I mean, it's—
- Yani, yeterince zor, yani, bu—
They don't fuck with me even if they could
- Yapabilseler bile benimle dalga geçmezler.
Pull out the stick, hit a bitch with the wood
- Sopayı çıkar, bir kaltağa odunla vur
First to park Rolls Royce, 'vert in the hood
- Rolls Royce'u park eden ilk kişi, 'vert in the hood
Don't worry about us, over here we good
- Bizi merak etme, burada iyiyiz.
The AP Roman numeral, everywhere I go, I need pharmaceuticals
- AP Romen rakamı, gittiğim her yerde ilaçlara ihtiyacım var.
I ran my whole conglomerate, I was just mappin' shit out in the cubicle
- Bütün holdingimi yönettim, sadece hücrede bir bok eşliyordum.
Suicide coupe was a funeral, Trackhawk launch like a slingshot
- Suicide coupe bir cenazeydi, Trackhawk bir sapan gibi fırlatıldı
Big ol' ruby diamond on my pinky finger, that bitch look like a Ring Pop
- Pembemsi parmağımdaki büyük yakut pırlanta, o orospu bir Yüzük Popuna benziyor
Money on my mind, money on your head
- Aklımdaki para, kafandaki para
Can't ride three times while you comin' through the 'jects
- Ject'lerden geçerken üç kez binemezsin.
Red Cross kept a nigga fed
- Kızıl Haç bir zenciyi besledi
In the studio with K. Dot fresh out the feds
- K. Dot ile stüdyoda federalleri temizledik.
Yeah, you niggas can't stand the rain, you niggas don't stand a chance
- Evet, siz zenciler yağmura dayanamıyorsunuz, siz zencilerin hiç şansı yok
Yeah, Chevrolet candy paint, I spin the bend in the Benz
- Evet, Chevrolet candy paint, Benz'de virajı döndürüyorum.
I caught a bale off a Google app
- Bir Google uygulamasından bir balya yakaladım
I'm the type to get my shooter whacked
- Ben tetikçimi vuracak tipim.
I had to survive off a tuna pack
- Ton balığıyla hayatta kalmak zorundaydım.
Five percent tint on the whip like, "Who was that?"
- Kırbaçtaki yüzde beş renk tonu, "Kimdi o?"
Coupe take off like it's mad
- Coupe deli gibi uçuyor
Beat the dope with a fork, I'm whippin' up Sudafed, I'm doin' scams in the lab
- Uyuşturucuyu çatalla döv, Sudafed'i kırbaçlıyorum, laboratuarda dolandırıcılık yapıyorum.
Every Thursday, girl's day, spendin' time with my daughter, make me go harder
- Her Perşembe, kızlar günü, kızımla vakit geçirmek beni daha da zorlaştırıyor.
Every Sunday's son's day, teach my boy to be a man, I ain't had no father
- Her Pazar günü oğlumun günü, oğluma erkek olmayı öğret, babam olmadı
Fell in the love with the block, I ain't have no pop, just a sawed-off shotgun, Mossberg
- Bloğa aşık oldum, babam yok, sadece kesilmiş bir av tüfeğim var, Mossberg
We stackin' that money up proper, awkward diamonds, look like marbles
- Bu para yığılıyor biz' yukarı doğru, garip karo, mermer gibi
Audemars water, aqua, beatin' the block up 'til we spot 'em
- Audemars water, aqua, onları fark edene kadar bloğu dövüyoruz.
I don't want your ice, boy, I want your life, but fuck it, I still might rob 'em
- Buzunu istemiyorum evlat, hayatını istiyorum ama siktir et, yine de onları soyabilirim.
Yo
- Yo
Push these niggas off me like, "Huh"
- Bu zencileri üzerimden "Huh" gibi itin.
Push these bitches off me like, "Huh"
- Bu sürtükleri üzerimden "Huh" gibi it.
Push these niggas off me like, "Huh"
- Bu zencileri üzerimden "Huh" gibi itin.
Pushin' the snakes, I'm pushin' the fakes
- Yılanları itiyorum, ben sahteleri itiyorum.
I'm pushin' 'em all off me like, "Huh"
- Hepsini üzerimden "Ha" gibi itiyorum.
Pushin' 'em all off me like, "Huh" (Yeah)
- Hepsini üzerimden "Ha" (Evet) gibi itiyorum.
Head up, chest out
- Baş yukarı, göğüs dışarı
Silence, I'm stressed out
- Sessizlik, stresliyim.
Shh, be quiet, I'm stressed out
- Sessiz ol, stresliyim.
Stressed out, stressed out, stressed out
- Stresli, stresli, stresli