Kendrick Lamar - m.A.A.d city İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
If Pirus and Crips all got along
- Eğer Pirus ve Crips iyi anlaşırlarsa
They'd probably gun me down by the end of this song
- Muhtemelen bu şarkının sonuna kadar beni vururlardı.
Seem like the whole city go against me
- Bütün şehir bana karşı geliyor gibi görünüyor.
Every time I'm in the street, I hear—
- Ne zaman sokağa çıksam, duyuyorum—
Yawk! Yawk! Yawk! Yawk!
- Yawk! Yawk! Yawk! Yawk!
Man down, where you from, nigga?
- Adam vuruldu, nerelisin zenci?
Fuck who you know—where you from, my nigga?
- Nereden geldiğini nereden bildiğini siktir et, zencim?
Where your grandma stay, huh, my nigga?
- Büyükannen nerede kaldı, ha, zencim?
This m.A.A.d city I run, my nigga
- Yönettiğim bu m.A.a.d şehri, zencim
Brace yourself, I'll take you on a trip down memory lane
- Hazırlan, seni hafıza şeridinde bir yolculuğa çıkaracağım.
This is not a rap on how I'm slingin' crack or move cocaine
- Bu kokaini nasıl salladığıma ya da hareket ettirdiğime dair bir rap değil.
This is cul-de-sac and plenty Cognac and major pain
- Bu çıkmaz sokak ve bol miktarda Konyak ve büyük acı
Not the drill sergeant, but the stress that weighin' on your brain
- Tatbikat çavuşu değil, beynini ağırlaştıran stres.
It was me, L Boog, and Yan Yan, YG Lucky ride down Rosecrans
- Bendim, L Boog, ve Yan Yan, Rosecrans aşağı YG Şanslı yolculuk
It got ugly, wavin' yo' hand out the window – check yourself!
- Çirkinleşti, elini pencereden sallayarak - kendini kontrol et!
Uh, Warriors and Conans, hope euphoria can slow dance
- Warriors ve Conans, umarım öfori dansı yavaşlatabilir.
With society, the driver seat the first one to get killed
- Toplumla birlikte, öldürülen ilk sürücü koltuğu
Seen a light-skinned nigga with his brains blown out
- Beyni patlamış açık tenli bir zenci gördüm.
At the same burger stand where *beep* hang out
- * Bip * takıldığı aynı burger standında
Now this is not a tape recorder sayin' that he did it
- Bu onun yaptığını söyleyen bir kayıt cihazı değil.
But ever since that day, I was lookin' at him different
- Ama o günden beri ona farklı bakıyordum.
That was back when I was nine, Joey packed the nine
- Ben dokuz yaşındayken Joey dokuzunu topladı.
Pakistan on every porch is fine, we adapt to crime
- Pakistan her verandada iyidir, suça uyum sağlarız
Pack a van with four guns at a time
- Bir seferde dört silahlı bir minibüs hazırlayın
With the sliding door, fuck is up?
- Sürgülü kapı varken, siktirip gitmek mi?
Fuck you shootin' for if you ain't walkin' up, you fuckin' punk?
- Eğer yukarı çıkmıyorsan, vurduğun için mi sikeyim seni serseri?
Pickin' up the fuckin' pump, pickin' off you suckers
- Pompayı kaldırıyorsunuz, sizi enayiler.
Suck a dick or die or sucker punch
- Bir dick emmek ya da ölmek ya da enayi yumruk
A wall of bullets comin' from AK's, AR's, "Ayy, y'all—duck!"
- Ak'lerden, ar'lerden gelen kurşunlarla dolu bir duvar, "Eyy, hepiniz-eğilin!"
That's what Momma said when we was eatin' that free lunch
- Bu ücretsiz yemek her zaman Anne dedi' ne öğle yemeği
Aw man, goddamn, all hell broke loose
- Aw adamım, lanet, kıyamet koptu
You killed my cousin back in '94, fuck yo' truce!
- 94'te kuzenimi öldürdün, siktir git ateşkes!
Now crawl your head in that noose
- Şimdi kafanı o ilmeğe sok.
You wind up dead on the news
- Haberlerde öldün.
Ain't no peace treaty, just piecin' BGs up to pre-approve
- Barış anlaşması değil, sadece Bgs'yi ön onaylamaya hazır hale getirmek
Bodies on top of bodies, IVs on top of IVs
- Cesetlerin üstünde cesetler, ıv'lerin üstünde ıv'ler
Obviously the coroner between the sheets like the Isleys
- Belli ki Isley'ler gibi çarşafların arasındaki adli tabip
When you hop on that trolley, make sure your color's correct
- O arabaya atladığınızda, renginizin doğru olduğundan emin olun
Make sure you're corporate or they'll be callin' your mother collect
- Kurumsal olduğundan emin ol yoksa anneni ararlar.
They say the governor collect all of our taxes, except
- Valinin tüm vergilerimizi tahsil ettiğini söylüyorlar.
When we in traffic and tragic happens, that shit ain't no threat
- Trafikte olduğumuzda ve trajik olduğunda, bu bir tehdit değil
You movin' backwards if you suggest that you sleep with a TEC
- Bir teknisyenle yatmanı önerirsen geriye doğru hareket edersin.
Go buy a chopper and have a doctor on speed dial, I guess
- Git bir helikopter al ve hızlı aramada bir doktor bul, sanırım
M.A.A.d. city
- M.A.A.d. şehir
Man down, where you from, nigga?
- Adam vuruldu, nerelisin zenci?
Fuck who you know—where you from, my nigga?
- Nereden geldiğini nereden bildiğini siktir et, zencim?
Where your grandma stay, huh, my nigga?
- Büyükannen nerede kaldı, ha, zencim?
This m.A.A.d city I run, my nigga
- Yönettiğim bu m.A.a.d şehri, zencim
If Pirus and Crips all got along
- Eğer Pirus ve Crips iyi anlaşırlarsa
They'd probably gun me down by the end of this song
- Muhtemelen bu şarkının sonuna kadar beni vururlardı.
Seem like the whole city go against me
- Bütün şehir bana karşı geliyor gibi görünüyor.
Every time I'm in the street, I hear—
- Ne zaman sokağa çıksam, duyuyorum—
Yawk! Yawk! Yawk!—
- Yawk! Yawk! Yawk!—
Wake yo' punk-ass up!
- Uyan serseri!
It ain't nothin' but a Compton thang
- Compton tang'dan başka bir şey değil.
G-yeah, real simple and plain
- Evet, çok basit ve sade.
Let me teach you some lessons about the street
- Sana sokak hakkında bazı dersler vereyim.
(Smoke somethin', nigga!)
- (Bir şeyler iç, zenci!)
Hood ('Sup, Cuz?)
- Hood ('Sup, Kuzen?)
It ain't nothin' but a Compton thang
- Compton tang'dan başka bir şey değil.
G-yeah, how we do
- Evet, nasılız
Fresh outta school 'cause I was a high school grad'
- Lise mezunu olduğum için okuldan yeni çıktım.
Sleepin' in the living room of my momma's pad
- Annemin evinin oturma odasında uyuyorum.
Reality struck, I seen the white car crash
- Gerçeklik vurdu, beyaz araba kazasını gördüm
Hit the light pole, two niggas hopped out on foot and dashed
- Işık direğine çarptı, iki zenci yürüyerek dışarı fırladı ve parçalandı
My pops said I needed a job, I thought I believed him
- Babam bir işe ihtiyacım olduğunu söyledi, ona inandığımı sanıyordum.
Security guard for a month and ended up leavin'
- Bir ay boyunca güvenlik görevlisi olarak ayrıldım.
In fact, I got fired, 'cause I was inspired by all of my friends
- Aslında kovuldum çünkü tüm arkadaşlarımdan ilham aldım.
To stage a robbery the third Saturday I clocked in
- Üçüncü Cumartesi günü soygun yapmak için içeri girdim.
Projects tore up, gang signs get thrown up
- Projeler yırtıldı, çete işaretleri atıldı
Cocaine laced in marijuana
- Esrarla bağlanmış kokain
And they wonder why I rarely smoke now
- Ve şimdi neden nadiren sigara içtiğimi merak ediyorlar
Imagine if your first blunt had you foamin' at the mouth
- İlk körlüğünün ağzında köpürdüğünü düşünsene.
I was straight tweakin', the next weekend we broke even
- Düz ayar yapıyordum, gelecek hafta sonu ödeştik.
I made allegiance that made a promise to see you bleedin'
- Seni kanarken göreceğime söz veren biat ettim.
You know the reasons but still will never know my life
- Nedenlerini biliyorsun ama yine de hayatımı asla bilemeyeceksin.
Kendrick a.k.a. "Compton's Human Sacrifice"
- Bir Kendrick.k.bir. "Compton İnsan Kurban"
G-yeah, cocaine, weed
- Evet, kokain, ot
Niggas been mixin' shit since the '80s, loc
- Zenciler 80'lerden beri ortalığı karıştırıyor, loc
Sherm sticks, butt-nakeds
- Sherm sopaları, kıç çıplakları
Dip, make a nigga flip
- Daldır, zenciyi çevir
Cluck heads all up and down the block and shit
- Cluck kafaları yukarı ve aşağı blokta ve bok
One time's crooked and shit
- Bir kere çarpık ve boktan
Block a nigga in
- Zenci blok
Alondra, Rosecrans, Bullis, it's Compton
- Alondra, Rosecrans, Bullis, ben Compton.
I'm still in the hood, loc, yeah that's cool
- Hala kaputun içindeyim loc, evet sorun değil.
Shit, the hood took me under, so I follow the rules
- Kahretsin, bu başlık altında benden aldı, o zaman kuralları takip ediyorum
But yeah, that's like me, I grew up in the hood where they bang
- Ama evet, benim gibi, ben de onların çarptığı kaputun içinde büyüdüm.
And niggas that rep colors is doin' the same thang
- Ve renkleri temsil eden zenciler de aynı şeyi yapıyor.
Pass it to the left so I can smoke on me
- Sola doğru uzat ki üzerimde sigara içebileyim.
A couple drive-bys in the hood lately, shit
- Son zamanlarda kaputun içinde bir kaç sürücü var, kahretsin
Couple of IV's with the fuckin' spray-can
- Kahrolası sprey kutusuyla birlikte birkaç serum.
Shots in the crowd, then everybody ran
- Kalabalığa ateş edildi, sonra herkes kaçtı.
Crew I'm finna slay, the street life I crave
- Mürettebat Ben finna slay, özlem duyduğum sokak hayatı
Shots hit the enemy, hearts turn brave
- Atışlar düşmana çarptı, kalpler cesurlaştı
Mount up, regulators in the whip
- Monte edin, regülatörleri kırbaçlayın
Down the boulevard with the pistol grip, yeah
- Bulvarın aşağısında tabanca kabzasıyla, evet
Trip, we in the hood still
- Trip, hala kaputtayız.
So, loc, grab a strap 'cause yeah, it's so real, yeah
- Loc, bir kayış al çünkü evet, çok gerçek, evet
Deal with the outcome, a strap in the hand
- Sonuçla başa çık, elinde bir kayış
And a bird and ten grand's where a mothafucka stand
- Ve bir kuş ve on bin dolar bir güvecin durduğu yerde
If I told you I killed a nigga at sixteen, would you believe me?
- On altı yaşında bir zenciyi öldürdüğümü söyleseydim bana inanır mıydın?
Or see me to be innocent Kendrick you seen in the street
- Ya da beni sokakta gördüğün masum Kendrick olarak gör
With a basketball and some Now and Laters to eat?
- Bir basketbol topu ve Şimdi ve Sonra yenecek bir şeyler varken mi?
If I mentioned all of my skeletons, would you jump in the seat?
- Tüm iskeletlerimden bahsetseydim, koltuğa atlar mıydın?
Would you say my intelligence now is great relief?
- Zekamın şimdi büyük bir rahatlama olduğunu söyleyebilir misiniz?
And it's safe to say that our next generation maybe can sleep
- Ve gelecek neslimizin uyuyabileceğini söylemek güvenli
With dreams of bein' a lawyer or doctor
- Avukat ya da doktor olma hayalleriyle
Instead of boy with a chopper that hold the cul-de-sac hostage
- Çıkmaz sokağı rehin tutan helikopterli çocuk yerine
Kill 'em all if they gossip
- Dedikodu yaparlarsa hepsini öldürürler.
The Children of the Corn, they vandalizin' the option
- "Mısır Çocukları" seçeneği vandalizin onlar'
Of livin' a lie, drown their body with toxins
- Yalan yaşamak, vücutlarını toksinlerle boğmak
Constantly drinkin' and drive
- Sürekli içiyor ve sürüyor
Hit the powder, then watch this flame that arrive in his eye
- Barutu vur, sonra gözüne gelen bu alevi izle
Listen, coward, the concept is aim and then bang it and slide
- Dinle korkak, konsept nişan al ve sonra vur ve kaydır
Out that bitch with deposit, a price on his head, the tithes
- Para yatırmış, kafasında bir bedel olan o orospudan, memeler
Probably go to the projects, I
- Muhtemelen projelere gideceğim.
Live inside the belly of the rough, Compton, USA
- Rough'un göbeğinin içinde yaşa, Compton, ABD
Made me an Angel on Angel Dust - what?
- Beni Melek Tozu üstünde Melek yaptı - ne?
m.A.A.d city
- m.A.A.d şehri
Compton
- Compton
Nigga, pass Dot the bottle, damn!
- Zenci, Dot'u şişeye uzat, lanet olası!
You ain't the one that got fucked up
- Beni siken yok sana
What you holdin' it for?
- Ne hissediyorsun?
Niggas always actin' unsensitive and shit
- Zenciler her zaman duyarsız davranırlar.
Nigga, that ain't no word
- Zenci, bu bir kelime değil.
Nigga, shut up!
- Zenci, kapa çeneni!
Hey, Dot, you good, my nigga?
- Dot, iyi misin, zencim?
Don't even trip
- Tökezleme bile
Just lay back and drink that
- Arkana yaslan ve iç şunu.
- Eğer Pirus ve Crips iyi anlaşırlarsa
They'd probably gun me down by the end of this song
- Muhtemelen bu şarkının sonuna kadar beni vururlardı.
Seem like the whole city go against me
- Bütün şehir bana karşı geliyor gibi görünüyor.
Every time I'm in the street, I hear—
- Ne zaman sokağa çıksam, duyuyorum—
Yawk! Yawk! Yawk! Yawk!
- Yawk! Yawk! Yawk! Yawk!
Man down, where you from, nigga?
- Adam vuruldu, nerelisin zenci?
Fuck who you know—where you from, my nigga?
- Nereden geldiğini nereden bildiğini siktir et, zencim?
Where your grandma stay, huh, my nigga?
- Büyükannen nerede kaldı, ha, zencim?
This m.A.A.d city I run, my nigga
- Yönettiğim bu m.A.a.d şehri, zencim
Brace yourself, I'll take you on a trip down memory lane
- Hazırlan, seni hafıza şeridinde bir yolculuğa çıkaracağım.
This is not a rap on how I'm slingin' crack or move cocaine
- Bu kokaini nasıl salladığıma ya da hareket ettirdiğime dair bir rap değil.
This is cul-de-sac and plenty Cognac and major pain
- Bu çıkmaz sokak ve bol miktarda Konyak ve büyük acı
Not the drill sergeant, but the stress that weighin' on your brain
- Tatbikat çavuşu değil, beynini ağırlaştıran stres.
It was me, L Boog, and Yan Yan, YG Lucky ride down Rosecrans
- Bendim, L Boog, ve Yan Yan, Rosecrans aşağı YG Şanslı yolculuk
It got ugly, wavin' yo' hand out the window – check yourself!
- Çirkinleşti, elini pencereden sallayarak - kendini kontrol et!
Uh, Warriors and Conans, hope euphoria can slow dance
- Warriors ve Conans, umarım öfori dansı yavaşlatabilir.
With society, the driver seat the first one to get killed
- Toplumla birlikte, öldürülen ilk sürücü koltuğu
Seen a light-skinned nigga with his brains blown out
- Beyni patlamış açık tenli bir zenci gördüm.
At the same burger stand where *beep* hang out
- * Bip * takıldığı aynı burger standında
Now this is not a tape recorder sayin' that he did it
- Bu onun yaptığını söyleyen bir kayıt cihazı değil.
But ever since that day, I was lookin' at him different
- Ama o günden beri ona farklı bakıyordum.
That was back when I was nine, Joey packed the nine
- Ben dokuz yaşındayken Joey dokuzunu topladı.
Pakistan on every porch is fine, we adapt to crime
- Pakistan her verandada iyidir, suça uyum sağlarız
Pack a van with four guns at a time
- Bir seferde dört silahlı bir minibüs hazırlayın
With the sliding door, fuck is up?
- Sürgülü kapı varken, siktirip gitmek mi?
Fuck you shootin' for if you ain't walkin' up, you fuckin' punk?
- Eğer yukarı çıkmıyorsan, vurduğun için mi sikeyim seni serseri?
Pickin' up the fuckin' pump, pickin' off you suckers
- Pompayı kaldırıyorsunuz, sizi enayiler.
Suck a dick or die or sucker punch
- Bir dick emmek ya da ölmek ya da enayi yumruk
A wall of bullets comin' from AK's, AR's, "Ayy, y'all—duck!"
- Ak'lerden, ar'lerden gelen kurşunlarla dolu bir duvar, "Eyy, hepiniz-eğilin!"
That's what Momma said when we was eatin' that free lunch
- Bu ücretsiz yemek her zaman Anne dedi' ne öğle yemeği
Aw man, goddamn, all hell broke loose
- Aw adamım, lanet, kıyamet koptu
You killed my cousin back in '94, fuck yo' truce!
- 94'te kuzenimi öldürdün, siktir git ateşkes!
Now crawl your head in that noose
- Şimdi kafanı o ilmeğe sok.
You wind up dead on the news
- Haberlerde öldün.
Ain't no peace treaty, just piecin' BGs up to pre-approve
- Barış anlaşması değil, sadece Bgs'yi ön onaylamaya hazır hale getirmek
Bodies on top of bodies, IVs on top of IVs
- Cesetlerin üstünde cesetler, ıv'lerin üstünde ıv'ler
Obviously the coroner between the sheets like the Isleys
- Belli ki Isley'ler gibi çarşafların arasındaki adli tabip
When you hop on that trolley, make sure your color's correct
- O arabaya atladığınızda, renginizin doğru olduğundan emin olun
Make sure you're corporate or they'll be callin' your mother collect
- Kurumsal olduğundan emin ol yoksa anneni ararlar.
They say the governor collect all of our taxes, except
- Valinin tüm vergilerimizi tahsil ettiğini söylüyorlar.
When we in traffic and tragic happens, that shit ain't no threat
- Trafikte olduğumuzda ve trajik olduğunda, bu bir tehdit değil
You movin' backwards if you suggest that you sleep with a TEC
- Bir teknisyenle yatmanı önerirsen geriye doğru hareket edersin.
Go buy a chopper and have a doctor on speed dial, I guess
- Git bir helikopter al ve hızlı aramada bir doktor bul, sanırım
M.A.A.d. city
- M.A.A.d. şehir
Man down, where you from, nigga?
- Adam vuruldu, nerelisin zenci?
Fuck who you know—where you from, my nigga?
- Nereden geldiğini nereden bildiğini siktir et, zencim?
Where your grandma stay, huh, my nigga?
- Büyükannen nerede kaldı, ha, zencim?
This m.A.A.d city I run, my nigga
- Yönettiğim bu m.A.a.d şehri, zencim
If Pirus and Crips all got along
- Eğer Pirus ve Crips iyi anlaşırlarsa
They'd probably gun me down by the end of this song
- Muhtemelen bu şarkının sonuna kadar beni vururlardı.
Seem like the whole city go against me
- Bütün şehir bana karşı geliyor gibi görünüyor.
Every time I'm in the street, I hear—
- Ne zaman sokağa çıksam, duyuyorum—
Yawk! Yawk! Yawk!—
- Yawk! Yawk! Yawk!—
Wake yo' punk-ass up!
- Uyan serseri!
It ain't nothin' but a Compton thang
- Compton tang'dan başka bir şey değil.
G-yeah, real simple and plain
- Evet, çok basit ve sade.
Let me teach you some lessons about the street
- Sana sokak hakkında bazı dersler vereyim.
(Smoke somethin', nigga!)
- (Bir şeyler iç, zenci!)
Hood ('Sup, Cuz?)
- Hood ('Sup, Kuzen?)
It ain't nothin' but a Compton thang
- Compton tang'dan başka bir şey değil.
G-yeah, how we do
- Evet, nasılız
Fresh outta school 'cause I was a high school grad'
- Lise mezunu olduğum için okuldan yeni çıktım.
Sleepin' in the living room of my momma's pad
- Annemin evinin oturma odasında uyuyorum.
Reality struck, I seen the white car crash
- Gerçeklik vurdu, beyaz araba kazasını gördüm
Hit the light pole, two niggas hopped out on foot and dashed
- Işık direğine çarptı, iki zenci yürüyerek dışarı fırladı ve parçalandı
My pops said I needed a job, I thought I believed him
- Babam bir işe ihtiyacım olduğunu söyledi, ona inandığımı sanıyordum.
Security guard for a month and ended up leavin'
- Bir ay boyunca güvenlik görevlisi olarak ayrıldım.
In fact, I got fired, 'cause I was inspired by all of my friends
- Aslında kovuldum çünkü tüm arkadaşlarımdan ilham aldım.
To stage a robbery the third Saturday I clocked in
- Üçüncü Cumartesi günü soygun yapmak için içeri girdim.
Projects tore up, gang signs get thrown up
- Projeler yırtıldı, çete işaretleri atıldı
Cocaine laced in marijuana
- Esrarla bağlanmış kokain
And they wonder why I rarely smoke now
- Ve şimdi neden nadiren sigara içtiğimi merak ediyorlar
Imagine if your first blunt had you foamin' at the mouth
- İlk körlüğünün ağzında köpürdüğünü düşünsene.
I was straight tweakin', the next weekend we broke even
- Düz ayar yapıyordum, gelecek hafta sonu ödeştik.
I made allegiance that made a promise to see you bleedin'
- Seni kanarken göreceğime söz veren biat ettim.
You know the reasons but still will never know my life
- Nedenlerini biliyorsun ama yine de hayatımı asla bilemeyeceksin.
Kendrick a.k.a. "Compton's Human Sacrifice"
- Bir Kendrick.k.bir. "Compton İnsan Kurban"
G-yeah, cocaine, weed
- Evet, kokain, ot
Niggas been mixin' shit since the '80s, loc
- Zenciler 80'lerden beri ortalığı karıştırıyor, loc
Sherm sticks, butt-nakeds
- Sherm sopaları, kıç çıplakları
Dip, make a nigga flip
- Daldır, zenciyi çevir
Cluck heads all up and down the block and shit
- Cluck kafaları yukarı ve aşağı blokta ve bok
One time's crooked and shit
- Bir kere çarpık ve boktan
Block a nigga in
- Zenci blok
Alondra, Rosecrans, Bullis, it's Compton
- Alondra, Rosecrans, Bullis, ben Compton.
I'm still in the hood, loc, yeah that's cool
- Hala kaputun içindeyim loc, evet sorun değil.
Shit, the hood took me under, so I follow the rules
- Kahretsin, bu başlık altında benden aldı, o zaman kuralları takip ediyorum
But yeah, that's like me, I grew up in the hood where they bang
- Ama evet, benim gibi, ben de onların çarptığı kaputun içinde büyüdüm.
And niggas that rep colors is doin' the same thang
- Ve renkleri temsil eden zenciler de aynı şeyi yapıyor.
Pass it to the left so I can smoke on me
- Sola doğru uzat ki üzerimde sigara içebileyim.
A couple drive-bys in the hood lately, shit
- Son zamanlarda kaputun içinde bir kaç sürücü var, kahretsin
Couple of IV's with the fuckin' spray-can
- Kahrolası sprey kutusuyla birlikte birkaç serum.
Shots in the crowd, then everybody ran
- Kalabalığa ateş edildi, sonra herkes kaçtı.
Crew I'm finna slay, the street life I crave
- Mürettebat Ben finna slay, özlem duyduğum sokak hayatı
Shots hit the enemy, hearts turn brave
- Atışlar düşmana çarptı, kalpler cesurlaştı
Mount up, regulators in the whip
- Monte edin, regülatörleri kırbaçlayın
Down the boulevard with the pistol grip, yeah
- Bulvarın aşağısında tabanca kabzasıyla, evet
Trip, we in the hood still
- Trip, hala kaputtayız.
So, loc, grab a strap 'cause yeah, it's so real, yeah
- Loc, bir kayış al çünkü evet, çok gerçek, evet
Deal with the outcome, a strap in the hand
- Sonuçla başa çık, elinde bir kayış
And a bird and ten grand's where a mothafucka stand
- Ve bir kuş ve on bin dolar bir güvecin durduğu yerde
If I told you I killed a nigga at sixteen, would you believe me?
- On altı yaşında bir zenciyi öldürdüğümü söyleseydim bana inanır mıydın?
Or see me to be innocent Kendrick you seen in the street
- Ya da beni sokakta gördüğün masum Kendrick olarak gör
With a basketball and some Now and Laters to eat?
- Bir basketbol topu ve Şimdi ve Sonra yenecek bir şeyler varken mi?
If I mentioned all of my skeletons, would you jump in the seat?
- Tüm iskeletlerimden bahsetseydim, koltuğa atlar mıydın?
Would you say my intelligence now is great relief?
- Zekamın şimdi büyük bir rahatlama olduğunu söyleyebilir misiniz?
And it's safe to say that our next generation maybe can sleep
- Ve gelecek neslimizin uyuyabileceğini söylemek güvenli
With dreams of bein' a lawyer or doctor
- Avukat ya da doktor olma hayalleriyle
Instead of boy with a chopper that hold the cul-de-sac hostage
- Çıkmaz sokağı rehin tutan helikopterli çocuk yerine
Kill 'em all if they gossip
- Dedikodu yaparlarsa hepsini öldürürler.
The Children of the Corn, they vandalizin' the option
- "Mısır Çocukları" seçeneği vandalizin onlar'
Of livin' a lie, drown their body with toxins
- Yalan yaşamak, vücutlarını toksinlerle boğmak
Constantly drinkin' and drive
- Sürekli içiyor ve sürüyor
Hit the powder, then watch this flame that arrive in his eye
- Barutu vur, sonra gözüne gelen bu alevi izle
Listen, coward, the concept is aim and then bang it and slide
- Dinle korkak, konsept nişan al ve sonra vur ve kaydır
Out that bitch with deposit, a price on his head, the tithes
- Para yatırmış, kafasında bir bedel olan o orospudan, memeler
Probably go to the projects, I
- Muhtemelen projelere gideceğim.
Live inside the belly of the rough, Compton, USA
- Rough'un göbeğinin içinde yaşa, Compton, ABD
Made me an Angel on Angel Dust - what?
- Beni Melek Tozu üstünde Melek yaptı - ne?
m.A.A.d city
- m.A.A.d şehri
Compton
- Compton
Nigga, pass Dot the bottle, damn!
- Zenci, Dot'u şişeye uzat, lanet olası!
You ain't the one that got fucked up
- Beni siken yok sana
What you holdin' it for?
- Ne hissediyorsun?
Niggas always actin' unsensitive and shit
- Zenciler her zaman duyarsız davranırlar.
Nigga, that ain't no word
- Zenci, bu bir kelime değil.
Nigga, shut up!
- Zenci, kapa çeneni!
Hey, Dot, you good, my nigga?
- Dot, iyi misin, zencim?
Don't even trip
- Tökezleme bile
Just lay back and drink that
- Arkana yaslan ve iç şunu.