Kevin Abstract - SIERRA NIGHTS İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Been laid off work
- İşten çıkarıldı
A Texas boy, I was dreaming of LA
- Teksaslı bir çocuk, Los angeles'ı hayal ediyordum.
We was dripping off candy paint
- Şeker boyası damlıyorduk.
Blow the speakers out, yeah, yeah, yeah
- Hoparlörleri Söndür, Evet, Evet, Evet
Shoot my own movie with my niggas now
- Artık zencilerimle kendi filmimi çekiyorum.
Five bedroom, most of us was sleeping on the couch
- Beş yatak odalı, çoğumuz kanepede uyuyorduk.
Bring them drugs in, I was dressed up like McLovin
- Uyuşturucu getirin, McLovin gibi giyinmiştim.
Eating Mickey D’s every day, nigga, I loved it
- Her gün Mickey D'leri yiyorum, zenci, bayıldım
Had some shit to say, so I said it out in public
- Söyleyecek bir bokum vardı, ben de halka açık bir şekilde söyledim.
Should’ve told my niggas all the shit that I was struggling with
- Mücadele ettiğim her şeyi zencilerime söylemeliydim.
All I wanna do is run it up
- Tek yapmak istediğim çalıştırmak.
All I wanna do is get my money up
- Tek istediğim paramı almak.
But you still in my way, still in my way
- Ama sen hala Yolumda, hala Yolumda
Get the fuck up out my way
- Yoluma git LAN
In your bed keeping secrets
- Yatağında sır saklıyorsun.
In your dreams, you keep leading me on
- Rüyalarında, lider bana kalsın
Long as you're loving me
- Beni ne zamandır seviyorsun gibi
Long as you're loving me
- Beni ne zamandır seviyorsun gibi
We can keep this goin' on
- Bu devam devam edemeyiz
You know I'll wait another day
- Bir gün daha bekleyeceğimi biliyorsun.
Long as I hear you finally say
- Sonunda söylediğini duyduğum sürece
It was just a shot in the dark
- Sadece karanlıkta bir atıştı.
It was only half of your heart
- Kalbinin sadece yarısıydı.
Then we run it up
- O zaman hadi biz
Lookin' fresh as fuck
- Çok taze görünüyorsun.
Got me runnin' 'round this town, the stereo
- Beni bu kasabanın etrafında dolaştırdı, müzik seti
And my year two-thou
- Ve benim ikinci yılım-sen
Turnin' down the pound
- Sterlin aşağı çevirmeye
I ain’t never wishy-washy, I don’t live in doubt
- Asla hayal kırıklığına uğramam, şüphe içinde yaşamam.
And I know (I know)
- Ve biliyorum (biliyorum)
I know who you are
- Kim olduğunu biliyorum
And y’all scared
- Ve hepiniz korktunuz
Y'all scared, y'all scared
- Hepiniz korktunuz, hepiniz korktunuz
Y'all scared to go that far
- Hepiniz çok gitmek için korkuyor
What ya scared of? Uh, uh
- Sana ne korkuttu? Uh, uh
What ya scared of? Uh, uh
- Sana ne korkuttu? Uh, uh
What ya scared of? Uh, uh
- Sana ne korkuttu? Uh, uh
What ya—
- Ne ya—
In your bed keeping secrets
- Yatağında sır saklıyorsun.
In your dreams, you keep leading me on
- Rüyalarında, lider bana kalsın
Long as you're loving me
- Beni ne zamandır seviyorsun gibi
Long as you're loving me
- Beni ne zamandır seviyorsun gibi
We can keep this goin' on
- Bu devam devam edemeyiz
You know I'll wait another day
- Bir gün daha bekleyeceğimi biliyorsun.
Long as I hear you finally say
- Sonunda söylediğini duyduğum sürece
It was just a shot in the dark
- Sadece karanlıkta bir atıştı.
It was only half of your heart
- Kalbinin sadece yarısıydı.
You know I'll wait another day
- Bir gün daha bekleyeceğimi biliyorsun.
Long as I hear you finally say
- Sonunda söylediğini duyduğum sürece
It was just a shot in the dark
- Sadece karanlıkta bir atıştı.
It was only half of your heart
- Kalbinin sadece yarısıydı.
Hear the fireworks going off
- Havai fişeklerin patladığını duy
Look at my boy, man, he loves showing off
- Oğluma bak, gösteriş yapmayı seviyor.
Big arms, no tattoos
- Büyük kollar, dövme yok
We can't take no more bad news
- Daha fazla kötü haber alamayız.
Never gon' fit into my dad's shoes
- Babamın ayakkabılarına asla sığmayacak
All gone in a vacuum
- Hepsi bir boşlukta gitti
Looking right back at you
- Sana dönüp baktığımda
On a plane, we going home
- Bir uçakta, eve gidiyoruz
Woke up in a castle
- Bir kalede uyandım
My life as an adult
- Bir yetişkin olarak hayatım
I need like three summers
- Üç yaza ihtiyacım var.
I need nights, please mama
- Gecelere ihtiyacım var, lütfen anne.
Bring me some more peace
- Bana biraz daha huzur getir.
These days we barely sleep
- Bu günlerde zar zor uyuyoruz.
We been working all through the week
- Bütün hafta boyunca çalıştık.
My nigga provide for me-e-e
- Zenci beni için e sağlamak--e
And that my soldier, that my soldier, that my soldier, he know
- Ve o benim askerim, o benim askerim, o benim askerim, o biliyor
He know I got until we old, until we put in the ground
- Yaşlanana kadar, toprağa gömülene kadar yaşadığımı biliyor.
The three-peat, my life on repeat
- Üç turba, hayatım tekrarlanıyor
This shit like three-peat, my life on repeat
- Bu bok üç turba gibi, hayatım tekrar ediyor
And that my soldier, that my soldier, that my soldier, he know
- Ve o benim askerim, o benim askerim, o benim askerim, o biliyor
He know I got until we old, until we put in the ground
- Yaşlanana kadar, toprağa gömülene kadar yaşadığımı biliyor.
The three-peat, my life on repeat
- Üç turba, hayatım tekrarlanıyor
This shit like three-peat, my life on repeat
- Bu bok üç turba gibi, hayatım tekrar ediyor
- İşten çıkarıldı
A Texas boy, I was dreaming of LA
- Teksaslı bir çocuk, Los angeles'ı hayal ediyordum.
We was dripping off candy paint
- Şeker boyası damlıyorduk.
Blow the speakers out, yeah, yeah, yeah
- Hoparlörleri Söndür, Evet, Evet, Evet
Shoot my own movie with my niggas now
- Artık zencilerimle kendi filmimi çekiyorum.
Five bedroom, most of us was sleeping on the couch
- Beş yatak odalı, çoğumuz kanepede uyuyorduk.
Bring them drugs in, I was dressed up like McLovin
- Uyuşturucu getirin, McLovin gibi giyinmiştim.
Eating Mickey D’s every day, nigga, I loved it
- Her gün Mickey D'leri yiyorum, zenci, bayıldım
Had some shit to say, so I said it out in public
- Söyleyecek bir bokum vardı, ben de halka açık bir şekilde söyledim.
Should’ve told my niggas all the shit that I was struggling with
- Mücadele ettiğim her şeyi zencilerime söylemeliydim.
All I wanna do is run it up
- Tek yapmak istediğim çalıştırmak.
All I wanna do is get my money up
- Tek istediğim paramı almak.
But you still in my way, still in my way
- Ama sen hala Yolumda, hala Yolumda
Get the fuck up out my way
- Yoluma git LAN
In your bed keeping secrets
- Yatağında sır saklıyorsun.
In your dreams, you keep leading me on
- Rüyalarında, lider bana kalsın
Long as you're loving me
- Beni ne zamandır seviyorsun gibi
Long as you're loving me
- Beni ne zamandır seviyorsun gibi
We can keep this goin' on
- Bu devam devam edemeyiz
You know I'll wait another day
- Bir gün daha bekleyeceğimi biliyorsun.
Long as I hear you finally say
- Sonunda söylediğini duyduğum sürece
It was just a shot in the dark
- Sadece karanlıkta bir atıştı.
It was only half of your heart
- Kalbinin sadece yarısıydı.
Then we run it up
- O zaman hadi biz
Lookin' fresh as fuck
- Çok taze görünüyorsun.
Got me runnin' 'round this town, the stereo
- Beni bu kasabanın etrafında dolaştırdı, müzik seti
And my year two-thou
- Ve benim ikinci yılım-sen
Turnin' down the pound
- Sterlin aşağı çevirmeye
I ain’t never wishy-washy, I don’t live in doubt
- Asla hayal kırıklığına uğramam, şüphe içinde yaşamam.
And I know (I know)
- Ve biliyorum (biliyorum)
I know who you are
- Kim olduğunu biliyorum
And y’all scared
- Ve hepiniz korktunuz
Y'all scared, y'all scared
- Hepiniz korktunuz, hepiniz korktunuz
Y'all scared to go that far
- Hepiniz çok gitmek için korkuyor
What ya scared of? Uh, uh
- Sana ne korkuttu? Uh, uh
What ya scared of? Uh, uh
- Sana ne korkuttu? Uh, uh
What ya scared of? Uh, uh
- Sana ne korkuttu? Uh, uh
What ya—
- Ne ya—
In your bed keeping secrets
- Yatağında sır saklıyorsun.
In your dreams, you keep leading me on
- Rüyalarında, lider bana kalsın
Long as you're loving me
- Beni ne zamandır seviyorsun gibi
Long as you're loving me
- Beni ne zamandır seviyorsun gibi
We can keep this goin' on
- Bu devam devam edemeyiz
You know I'll wait another day
- Bir gün daha bekleyeceğimi biliyorsun.
Long as I hear you finally say
- Sonunda söylediğini duyduğum sürece
It was just a shot in the dark
- Sadece karanlıkta bir atıştı.
It was only half of your heart
- Kalbinin sadece yarısıydı.
You know I'll wait another day
- Bir gün daha bekleyeceğimi biliyorsun.
Long as I hear you finally say
- Sonunda söylediğini duyduğum sürece
It was just a shot in the dark
- Sadece karanlıkta bir atıştı.
It was only half of your heart
- Kalbinin sadece yarısıydı.
Hear the fireworks going off
- Havai fişeklerin patladığını duy
Look at my boy, man, he loves showing off
- Oğluma bak, gösteriş yapmayı seviyor.
Big arms, no tattoos
- Büyük kollar, dövme yok
We can't take no more bad news
- Daha fazla kötü haber alamayız.
Never gon' fit into my dad's shoes
- Babamın ayakkabılarına asla sığmayacak
All gone in a vacuum
- Hepsi bir boşlukta gitti
Looking right back at you
- Sana dönüp baktığımda
On a plane, we going home
- Bir uçakta, eve gidiyoruz
Woke up in a castle
- Bir kalede uyandım
My life as an adult
- Bir yetişkin olarak hayatım
I need like three summers
- Üç yaza ihtiyacım var.
I need nights, please mama
- Gecelere ihtiyacım var, lütfen anne.
Bring me some more peace
- Bana biraz daha huzur getir.
These days we barely sleep
- Bu günlerde zar zor uyuyoruz.
We been working all through the week
- Bütün hafta boyunca çalıştık.
My nigga provide for me-e-e
- Zenci beni için e sağlamak--e
And that my soldier, that my soldier, that my soldier, he know
- Ve o benim askerim, o benim askerim, o benim askerim, o biliyor
He know I got until we old, until we put in the ground
- Yaşlanana kadar, toprağa gömülene kadar yaşadığımı biliyor.
The three-peat, my life on repeat
- Üç turba, hayatım tekrarlanıyor
This shit like three-peat, my life on repeat
- Bu bok üç turba gibi, hayatım tekrar ediyor
And that my soldier, that my soldier, that my soldier, he know
- Ve o benim askerim, o benim askerim, o benim askerim, o biliyor
He know I got until we old, until we put in the ground
- Yaşlanana kadar, toprağa gömülene kadar yaşadığımı biliyor.
The three-peat, my life on repeat
- Üç turba, hayatım tekrarlanıyor
This shit like three-peat, my life on repeat
- Bu bok üç turba gibi, hayatım tekrar ediyor