Kollegah - ZEITGEIST Almanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Asche fällt aufs Interieur (Yeah)
- Küller içeriye düşüyor (Evet)
Regen prasselt auf die Frontscheibe schwer
- Yağmur ön camda ağır basıyor
Full-Ice-Cartier (Ah) vom Konzessionär
- İmtiyaz sahibinden Full-Ice-Cartier (Ah)
Sorgt für mondänes Flair wie ein Bond-Regisseur
- Bir Bond yönetmeni gibi şık bir yetenek sağlar
Gejagt von den Geistern dieser Zeit
- Zamanın hayaletleri tarafından kovalandı
Ich geb' kei'm von euch High Five, aber schlage wieder ein (Yeah)
- Çak bir Beşlik çakmam ama yine çak bir beşlik Çakarım.
Streaming-Bitches in den Charts wissen Bescheid (Ah-ah)
- Grafiklerdeki akış Orospuları biliyor (Ah-ah)
Es ist wie mit Adele: Die fetten Jahre sind vorbei (Haha)
- Adele gibi: şişman yıllar bitti (Haha)
2021, ihr seid Schmutz von gestern (Ja)
- 2021 sen Dünün Pisliğisin (Evet)
Zeit, dass man dem König wieder Luft zufächert
- Krala hava üflemenin zamanı geldi
Trag' zum Schutz die Kevlar
- Korumak için Kevlar kullanın
Denn kriegt der Boss mal Herzschmerz, dann durch Brustschusstreffer durch sein'n Luxussweater (Yeah)
- Çünkü patronun kalbi kırılırsa lüks Süveteriyle göğsünden vurulur.
Désolé (Ah), mein Leben ist bald Prison Break
- Traffic traffic traffic traffic traffic traffic traffic traffic traffic traffic traffic
Denn ich werd' ständig vor Gericht zitiert wie'n Tischgebet
- Çünkü sürekli mahkemede Dua gibi alıntılanıyorum.
Auf der Villa liegt 'ne Schicht von Schnee
- Villanın üzerinde bir kar tabakası var.
Showbiz macht schizophren, je ne veux pas discuter
- Şov dünyası şizofreni yapıyor.
Black on black (Black), Bulletproof Vest (Ja, ja)
- Black on black (Black), kurşun geçirmez yelek (Evet, Evet)
Autobahn, Fast Lane ohne Speedlimit
- Otoyol, hız sınırı olmadan Fast Lane
Laid-back (Ah) im Panzerglas-Benz (Benz)
- Zırhlı cam benz'de Laid-back (Ah) (Benz)
Mittelfinger an den Zeitgeist, Free Spirit!
- Orta parmak Zeitgeist'e, Free Spirit!
Black on black (Ah), Bulletproof Vest (Ja, ja)
- Siyah üzerine siyah (Ah), kurşun geçirmez yelek (Evet, Evet)
Autobahn, Fast Lane ohne Speedlimit
- Otoyol, hız sınırı olmadan Fast Lane
Laid-back (Ah) im Panzerglas-Benz (Benz)
- Zırhlı cam benz'de Laid-back (Ah) (Benz)
Mittelfinger an den Zeitgeist, Free Spirit! (Ja)
- Orta parmak Zeitgeist'e, Free Spirit! (Evet)
Die Welt ist erblindet
- Dünya kör oldu
New Babylon, satanic kingdom
- Yeni Babylon, satanic kingdom
Hier bist du schnell auf dem Index
- İşte endekste çok hızlı
They censor me in German (Ja), so I tell 'em in English
- Beni Almancada sansürlüyorlar (Evet), bu yüzden onlara İngilizce söylüyorum
Vampire empire, suckin' out our life force
- Vampire empire, hayat gücümüzü emmek
Knights of the apocalypse, behold the white horse
- Apocalypse Şövalyeleri, beyaz at
Child loss, lies spread like wild moss (Yeah)
- Çocuk kaybı, yalanlar yabani Yosun gibi yayılır (Evet)
Let the wise Lord guide me on the right course
- Bilge Rab bana doğru yolda rehberlik etsin
Met the devil in his purest form
- Met the devil en saf haliyle
With his unique horns like unicorns
- Tek boynuzlu atlar gibi eşsiz boynuzlarıyla
He offered me a deal to be a newly born music star
- Bana yeni doğmuş bir müzik yıldızı olmak için bir anlaşma teklif etti
I left him and his contract rudely torn
- Onu terk ettim ve sözleşmesini yırttım.
Time to change the game like a Skyrim mod
- Time to change the game like a Skyrim mod
You can't block God's vengeance with a lightning rod (Never)
- Tanrı'nın intikamını bir yıldırım çubuğuyla engelleyemezsin (asla)
Like Nimrod in his kingship fighting god (Yeah)
- Nimrod gibi, krallığında Tanrı ile savaşıyor (Evet)
That's the icing on the top like Himalayan rocks
- Himalaya kayaları gibi üstüne buzlanma
They let the old world die, it's time to resurrect
- Eski dünyanın ölmesine izin verdiler, dirilme zamanı
'Cause you'll never catch a giant with a lion trapper's net
- Çünkü bir aslan tuzağının ağıyla bir devi asla yakalayamazsın.
I let 'em sweat like a rifle to their heads
- Kafalarına bir tüfek gibi terletirim
Storm the building, see my enemies, they flee over the fire-ladder steps
- Binayı fırtına, düşmanlarımı gör, ateşin üzerinden kaçıyorlar-merdiven basamakları
I ain't soft like Kanye, always whinin' on his tracks
- Kanye kadar yumuşak değilim.
Hope he finds back to his ex like with pirate-treasure maps (Yeah)
- Umarım eski sevgilisine korsan Hazine haritaları gibi geri döner (Evet)
See, I got no time for that (No), steady pilin' up those stacks
- Bakın, bunun için zamanım yok (Hayır), bu yığınları sürekli pilin' up
Smilin', gettin' violent with an iron-dagger set (Ayy)
- Bir demir hançer seti (Ayy)
I got 'em hooked like a Nike sweater dash (Dash)
- I got ' em hooked like a Nike kazak dash (Dash)
Blitzattacke, Blitzattacke, thunderstorm, flash
- Yıldırım, Yıldırım, Yıldırım, Yıldırım
Gangsters on steroids, not shudderin' with death
- Steroidlerle gangsterler, ölümle shudderin değil
Transportin' heroin like that Wonder Woman jet
- Eroini o harika kadın jet gibi nakletmek
You bring that quarter-million check (Yes), dopamine effect (Check)
- Bu çeyreği getiriyorsunuz-milyon kontrolü (Evet), dopamin etkisi (kontrol)
Filthy rich, even though I'm launderin' my cash
- Pis zengin, paramı aklamama rağmen
Never ever have they caught us in the act
- Bizi hiç yakalamadılar
I got goons who turn assassins soon as they have brought their daughters into bed
- Kızlarını yatağa getirdikleri anda suikastçıları çeviren haydutlar var.
I let you ponder upon death while I'm at poker stackin' chips
- Pokerde cips biriktirirken seni ölüme terk ediyorum.
Gettin' saved on the river like Moses as a kid
- Bir çocuk olarak Musa gibi nehirde kurtarıldı
Kid, nobody gave me roses as a kid (No)
- Kid, nobody gave me roses as a kid (no)
All I've seen was people dyin' from overdoses as a kid
- Gördüğüm tek şey, insanların çocuk gibi aşırı dozdan ölmesiydi.
Look, I don't debate, I let money talk
- Bak, tartışmıyorum, para konuşmasına izin veriyorum
And this is somethin' like the calm before the thunderstorm
- Ve bu fırtınadan önceki sakinlik gibi bir şey.
Haters eat their hearts out like a zombie horde (Uh)
- Nefret edenler kalplerini bir zombi sürüsü gibi yerler
'Cause I'm not a pussy who's afraid of doin' things I haven't done before (Yeah)
- Çünkü daha önce yapmadığım şeyleri yapmaktan korkan bir korkak değilim.
And I ain't never lyin' or snitchin' (Never)
- Ve asla yalan söylemiyorum ya da muhbirlik yapmıyorum
Snowman in spring, see that white boy drippin'
- Baharda kardan adam, beyaz çocuğun damladığını gör
Ice-cold sippin' in the Learjet, timezone switchin'
- Learjet'te soğuk sippin, zaman dilimi anahtarı
Man, I always had to fight for a livin'
- Her zaman yaşamak için savaşırdım.
Black on black (Black), Bulletproof Vest (Ja, ja)
- Black on black (Black), kurşun geçirmez yelek (Evet, Evet)
Autobahn, Fast Lane ohne Speedlimit
- Otoyol, hız sınırı olmadan Fast Lane
Laid-back (Ah) im Panzerglas-Benz (Benz)
- Zırhlı cam benz'de Laid-back (Ah) (Benz)
Mittelfinger an den Zeitgeist, Free Spirit!
- Orta parmak Zeitgeist'e, Free Spirit!
Black on black (Ah), Bulletproof Vest (Ja, ja)
- Siyah üzerine siyah (Ah), kurşun geçirmez yelek (Evet, Evet)
Autobahn, Fast Lane ohne Speedlimit
- Otoyol, hız sınırı olmadan Fast Lane
Laid-back (Ah) im Panzerglas-Benz (Benz)
- Zırhlı cam benz'de Laid-back (Ah) (Benz)
Mittelfinger an den Zeitgeist, Free Spirit!
- Orta parmak Zeitgeist'e, Free Spirit!
- Küller içeriye düşüyor (Evet)
Regen prasselt auf die Frontscheibe schwer
- Yağmur ön camda ağır basıyor
Full-Ice-Cartier (Ah) vom Konzessionär
- İmtiyaz sahibinden Full-Ice-Cartier (Ah)
Sorgt für mondänes Flair wie ein Bond-Regisseur
- Bir Bond yönetmeni gibi şık bir yetenek sağlar
Gejagt von den Geistern dieser Zeit
- Zamanın hayaletleri tarafından kovalandı
Ich geb' kei'm von euch High Five, aber schlage wieder ein (Yeah)
- Çak bir Beşlik çakmam ama yine çak bir beşlik Çakarım.
Streaming-Bitches in den Charts wissen Bescheid (Ah-ah)
- Grafiklerdeki akış Orospuları biliyor (Ah-ah)
Es ist wie mit Adele: Die fetten Jahre sind vorbei (Haha)
- Adele gibi: şişman yıllar bitti (Haha)
2021, ihr seid Schmutz von gestern (Ja)
- 2021 sen Dünün Pisliğisin (Evet)
Zeit, dass man dem König wieder Luft zufächert
- Krala hava üflemenin zamanı geldi
Trag' zum Schutz die Kevlar
- Korumak için Kevlar kullanın
Denn kriegt der Boss mal Herzschmerz, dann durch Brustschusstreffer durch sein'n Luxussweater (Yeah)
- Çünkü patronun kalbi kırılırsa lüks Süveteriyle göğsünden vurulur.
Désolé (Ah), mein Leben ist bald Prison Break
- Traffic traffic traffic traffic traffic traffic traffic traffic traffic traffic traffic
Denn ich werd' ständig vor Gericht zitiert wie'n Tischgebet
- Çünkü sürekli mahkemede Dua gibi alıntılanıyorum.
Auf der Villa liegt 'ne Schicht von Schnee
- Villanın üzerinde bir kar tabakası var.
Showbiz macht schizophren, je ne veux pas discuter
- Şov dünyası şizofreni yapıyor.
Black on black (Black), Bulletproof Vest (Ja, ja)
- Black on black (Black), kurşun geçirmez yelek (Evet, Evet)
Autobahn, Fast Lane ohne Speedlimit
- Otoyol, hız sınırı olmadan Fast Lane
Laid-back (Ah) im Panzerglas-Benz (Benz)
- Zırhlı cam benz'de Laid-back (Ah) (Benz)
Mittelfinger an den Zeitgeist, Free Spirit!
- Orta parmak Zeitgeist'e, Free Spirit!
Black on black (Ah), Bulletproof Vest (Ja, ja)
- Siyah üzerine siyah (Ah), kurşun geçirmez yelek (Evet, Evet)
Autobahn, Fast Lane ohne Speedlimit
- Otoyol, hız sınırı olmadan Fast Lane
Laid-back (Ah) im Panzerglas-Benz (Benz)
- Zırhlı cam benz'de Laid-back (Ah) (Benz)
Mittelfinger an den Zeitgeist, Free Spirit! (Ja)
- Orta parmak Zeitgeist'e, Free Spirit! (Evet)
Die Welt ist erblindet
- Dünya kör oldu
New Babylon, satanic kingdom
- Yeni Babylon, satanic kingdom
Hier bist du schnell auf dem Index
- İşte endekste çok hızlı
They censor me in German (Ja), so I tell 'em in English
- Beni Almancada sansürlüyorlar (Evet), bu yüzden onlara İngilizce söylüyorum
Vampire empire, suckin' out our life force
- Vampire empire, hayat gücümüzü emmek
Knights of the apocalypse, behold the white horse
- Apocalypse Şövalyeleri, beyaz at
Child loss, lies spread like wild moss (Yeah)
- Çocuk kaybı, yalanlar yabani Yosun gibi yayılır (Evet)
Let the wise Lord guide me on the right course
- Bilge Rab bana doğru yolda rehberlik etsin
Met the devil in his purest form
- Met the devil en saf haliyle
With his unique horns like unicorns
- Tek boynuzlu atlar gibi eşsiz boynuzlarıyla
He offered me a deal to be a newly born music star
- Bana yeni doğmuş bir müzik yıldızı olmak için bir anlaşma teklif etti
I left him and his contract rudely torn
- Onu terk ettim ve sözleşmesini yırttım.
Time to change the game like a Skyrim mod
- Time to change the game like a Skyrim mod
You can't block God's vengeance with a lightning rod (Never)
- Tanrı'nın intikamını bir yıldırım çubuğuyla engelleyemezsin (asla)
Like Nimrod in his kingship fighting god (Yeah)
- Nimrod gibi, krallığında Tanrı ile savaşıyor (Evet)
That's the icing on the top like Himalayan rocks
- Himalaya kayaları gibi üstüne buzlanma
They let the old world die, it's time to resurrect
- Eski dünyanın ölmesine izin verdiler, dirilme zamanı
'Cause you'll never catch a giant with a lion trapper's net
- Çünkü bir aslan tuzağının ağıyla bir devi asla yakalayamazsın.
I let 'em sweat like a rifle to their heads
- Kafalarına bir tüfek gibi terletirim
Storm the building, see my enemies, they flee over the fire-ladder steps
- Binayı fırtına, düşmanlarımı gör, ateşin üzerinden kaçıyorlar-merdiven basamakları
I ain't soft like Kanye, always whinin' on his tracks
- Kanye kadar yumuşak değilim.
Hope he finds back to his ex like with pirate-treasure maps (Yeah)
- Umarım eski sevgilisine korsan Hazine haritaları gibi geri döner (Evet)
See, I got no time for that (No), steady pilin' up those stacks
- Bakın, bunun için zamanım yok (Hayır), bu yığınları sürekli pilin' up
Smilin', gettin' violent with an iron-dagger set (Ayy)
- Bir demir hançer seti (Ayy)
I got 'em hooked like a Nike sweater dash (Dash)
- I got ' em hooked like a Nike kazak dash (Dash)
Blitzattacke, Blitzattacke, thunderstorm, flash
- Yıldırım, Yıldırım, Yıldırım, Yıldırım
Gangsters on steroids, not shudderin' with death
- Steroidlerle gangsterler, ölümle shudderin değil
Transportin' heroin like that Wonder Woman jet
- Eroini o harika kadın jet gibi nakletmek
You bring that quarter-million check (Yes), dopamine effect (Check)
- Bu çeyreği getiriyorsunuz-milyon kontrolü (Evet), dopamin etkisi (kontrol)
Filthy rich, even though I'm launderin' my cash
- Pis zengin, paramı aklamama rağmen
Never ever have they caught us in the act
- Bizi hiç yakalamadılar
I got goons who turn assassins soon as they have brought their daughters into bed
- Kızlarını yatağa getirdikleri anda suikastçıları çeviren haydutlar var.
I let you ponder upon death while I'm at poker stackin' chips
- Pokerde cips biriktirirken seni ölüme terk ediyorum.
Gettin' saved on the river like Moses as a kid
- Bir çocuk olarak Musa gibi nehirde kurtarıldı
Kid, nobody gave me roses as a kid (No)
- Kid, nobody gave me roses as a kid (no)
All I've seen was people dyin' from overdoses as a kid
- Gördüğüm tek şey, insanların çocuk gibi aşırı dozdan ölmesiydi.
Look, I don't debate, I let money talk
- Bak, tartışmıyorum, para konuşmasına izin veriyorum
And this is somethin' like the calm before the thunderstorm
- Ve bu fırtınadan önceki sakinlik gibi bir şey.
Haters eat their hearts out like a zombie horde (Uh)
- Nefret edenler kalplerini bir zombi sürüsü gibi yerler
'Cause I'm not a pussy who's afraid of doin' things I haven't done before (Yeah)
- Çünkü daha önce yapmadığım şeyleri yapmaktan korkan bir korkak değilim.
And I ain't never lyin' or snitchin' (Never)
- Ve asla yalan söylemiyorum ya da muhbirlik yapmıyorum
Snowman in spring, see that white boy drippin'
- Baharda kardan adam, beyaz çocuğun damladığını gör
Ice-cold sippin' in the Learjet, timezone switchin'
- Learjet'te soğuk sippin, zaman dilimi anahtarı
Man, I always had to fight for a livin'
- Her zaman yaşamak için savaşırdım.
Black on black (Black), Bulletproof Vest (Ja, ja)
- Black on black (Black), kurşun geçirmez yelek (Evet, Evet)
Autobahn, Fast Lane ohne Speedlimit
- Otoyol, hız sınırı olmadan Fast Lane
Laid-back (Ah) im Panzerglas-Benz (Benz)
- Zırhlı cam benz'de Laid-back (Ah) (Benz)
Mittelfinger an den Zeitgeist, Free Spirit!
- Orta parmak Zeitgeist'e, Free Spirit!
Black on black (Ah), Bulletproof Vest (Ja, ja)
- Siyah üzerine siyah (Ah), kurşun geçirmez yelek (Evet, Evet)
Autobahn, Fast Lane ohne Speedlimit
- Otoyol, hız sınırı olmadan Fast Lane
Laid-back (Ah) im Panzerglas-Benz (Benz)
- Zırhlı cam benz'de Laid-back (Ah) (Benz)
Mittelfinger an den Zeitgeist, Free Spirit!
- Orta parmak Zeitgeist'e, Free Spirit!