Kummer - DER LETZTE SONG (ALLES WIRD GUT) Almanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Yeah
- Evet
Ich würd dir gerne deine Angst nehm'n, alles halb so schlimm
- Korkunu ortadan kaldırmak istiyorum, her şey o kadar da kötü değil
Einfach sagen, diese Dinge haben irgendeinen Sinn
- Sadece bu şeylerin bir anlamı olduğunu söyle
Doch meine Texte taugten nie für Parolen an den Wänden
- Ama yazılarım hiçbir zaman duvarlardaki sloganlar için uygun değildi.
Kein'n Trost spenden in trostlosen Momenten
- Hüzünlü anlarda teselli yok
Im Gegenteil, fast jede meiner Zeil'n
- Tam tersine, neredeyse her Satırım
Handelt von negativen Seiten oder dem Dagegensein
- Olumsuz Taraflardan veya varlıktan
Ich hab' keinen sicken Flow und ich schreib' auch keine Hits
- Ne bir akışım var, ne de hit yazarım.
Aber gib mir eine Strophe und die gute Stimmung kippt
- Ama bana bir ayet ver ve iyi bir ruh hali
Ich wär gerne voller Zuversicht
- Güven dolu olmak istiyorum
Jemand, der voll Hoffnung in die Zukunft blickt
- Geleceğe umutla bakan biri
Der es schafft, all das einfach zu ertragen
- Tüm bunlara katlanmayı başaran
Ich würd dir eigentlich gern sagen
- Aslında sana söylemek istiyorum
Alles wird gut
- Her şey yoluna girecek
Die Menschen sind schlecht und die Welt ist am Arsch
- İnsanlar kötü ve Dünya berbat
Aber alles wird gut
- Ama her şey yoluna girecek.
Das System ist defekt, die Gesellschaft versagt
- Sistem başarısız, toplum başarısız
Aber alles wird gut
- Ama her şey yoluna girecek.
Dein Leben liegt in Scherben und das Haus steht in Flamm'n
- Hayatın paramparça ve evin alevler içinde
Aber alles wird gut
- Ama her şey yoluna girecek.
Fühlt sich nicht danach an, aber alles wird gut
- Öyle hissetmiyorum ama her şey yoluna girecek
Und wär mein Großvater nicht seit fünfzehn Jahren tot
- Keşke Dedem on beş yıl önce ölmeseydi.
Würde er jetzt sagen, „Mensch, Kinder, wie die Zeit vergeht!“
- Şimdi, " çocuklar, zaman nasıl geçiyor!“
Wenn du denkst, dass es immer irgendwie im Leben weitergeht
- Eğer hayatın bir şekilde devam ettiğini düşünüyorsan
Holt dich Krebs straight back in die Realität
- Kanser sizi gerçeğe geri getiriyor
Geile Themen für Songs in diesen Zeiten
- Bu günlerde şarkılar için harika temalar
Aber „Glaub an dich, geh dein'n Weg“, schaff' ich einfach nicht zu schreiben
- Ama "kendine İnan, kendi yoluna git" yazamıyorum
Tut mir leid, keine Sätze, die dich aufmuntern zum Schluss
- Özür dilerim, sonunda seni neşelendirecek cümleler yok
Auch der letzte Track zieht einen noch runter in den Schmutz
- Son parça da seni çamura sürüklüyor
Ich wär gerne voller Zuversicht
- Güven dolu olmak istiyorum
Jemand, der voll Hoffnung in die Zukunft blickt
- Geleceğe umutla bakan biri
Der es schafft, all das einfach zu ertragen
- Tüm bunlara katlanmayı başaran
Ich schau' dich an und würd dir eigentlich gern sagen
- Sana bakıyorum ve sana söylemek istiyorum
Alles wird gut
- Her şey yoluna girecek
Die Menschen sind schlecht und die Welt ist am Arsch
- İnsanlar kötü ve Dünya berbat
Aber alles wird gut
- Ama her şey yoluna girecek.
Das System ist defekt, die Gesellschaft versagt
- Sistem başarısız, toplum başarısız
Aber alles wird gut
- Ama her şey yoluna girecek.
Dein Leben liegt in Scherben und das Haus steht in Flamm'n
- Hayatın paramparça ve evin alevler içinde
Aber alles wird gut
- Ama her şey yoluna girecek.
Fühlt sich nicht danach an, aber alles wird gut
- Öyle hissetmiyorum ama her şey yoluna girecek
Alles wird gut (Yeah)
- Her şey yoluna girecek (Evet)
Alles wird gut (Yeah, alles wird gut)
- Her şey yoluna girecek (Evet, her şey yoluna girecek)
Alles wird gut
- Her şey yoluna girecek
Dein Leben liegt in Scherben und das Haus steht in Flamm'n
- Hayatın paramparça ve evin alevler içinde
Aber alles wird gut
- Ama her şey yoluna girecek.
Fühlt sich nicht danach an, aber alles wird gut
- Öyle hissetmiyorum ama her şey yoluna girecek
Alles wird gut
- Her şey yoluna girecek
- Evet
Ich würd dir gerne deine Angst nehm'n, alles halb so schlimm
- Korkunu ortadan kaldırmak istiyorum, her şey o kadar da kötü değil
Einfach sagen, diese Dinge haben irgendeinen Sinn
- Sadece bu şeylerin bir anlamı olduğunu söyle
Doch meine Texte taugten nie für Parolen an den Wänden
- Ama yazılarım hiçbir zaman duvarlardaki sloganlar için uygun değildi.
Kein'n Trost spenden in trostlosen Momenten
- Hüzünlü anlarda teselli yok
Im Gegenteil, fast jede meiner Zeil'n
- Tam tersine, neredeyse her Satırım
Handelt von negativen Seiten oder dem Dagegensein
- Olumsuz Taraflardan veya varlıktan
Ich hab' keinen sicken Flow und ich schreib' auch keine Hits
- Ne bir akışım var, ne de hit yazarım.
Aber gib mir eine Strophe und die gute Stimmung kippt
- Ama bana bir ayet ver ve iyi bir ruh hali
Ich wär gerne voller Zuversicht
- Güven dolu olmak istiyorum
Jemand, der voll Hoffnung in die Zukunft blickt
- Geleceğe umutla bakan biri
Der es schafft, all das einfach zu ertragen
- Tüm bunlara katlanmayı başaran
Ich würd dir eigentlich gern sagen
- Aslında sana söylemek istiyorum
Alles wird gut
- Her şey yoluna girecek
Die Menschen sind schlecht und die Welt ist am Arsch
- İnsanlar kötü ve Dünya berbat
Aber alles wird gut
- Ama her şey yoluna girecek.
Das System ist defekt, die Gesellschaft versagt
- Sistem başarısız, toplum başarısız
Aber alles wird gut
- Ama her şey yoluna girecek.
Dein Leben liegt in Scherben und das Haus steht in Flamm'n
- Hayatın paramparça ve evin alevler içinde
Aber alles wird gut
- Ama her şey yoluna girecek.
Fühlt sich nicht danach an, aber alles wird gut
- Öyle hissetmiyorum ama her şey yoluna girecek
Und wär mein Großvater nicht seit fünfzehn Jahren tot
- Keşke Dedem on beş yıl önce ölmeseydi.
Würde er jetzt sagen, „Mensch, Kinder, wie die Zeit vergeht!“
- Şimdi, " çocuklar, zaman nasıl geçiyor!“
Wenn du denkst, dass es immer irgendwie im Leben weitergeht
- Eğer hayatın bir şekilde devam ettiğini düşünüyorsan
Holt dich Krebs straight back in die Realität
- Kanser sizi gerçeğe geri getiriyor
Geile Themen für Songs in diesen Zeiten
- Bu günlerde şarkılar için harika temalar
Aber „Glaub an dich, geh dein'n Weg“, schaff' ich einfach nicht zu schreiben
- Ama "kendine İnan, kendi yoluna git" yazamıyorum
Tut mir leid, keine Sätze, die dich aufmuntern zum Schluss
- Özür dilerim, sonunda seni neşelendirecek cümleler yok
Auch der letzte Track zieht einen noch runter in den Schmutz
- Son parça da seni çamura sürüklüyor
Ich wär gerne voller Zuversicht
- Güven dolu olmak istiyorum
Jemand, der voll Hoffnung in die Zukunft blickt
- Geleceğe umutla bakan biri
Der es schafft, all das einfach zu ertragen
- Tüm bunlara katlanmayı başaran
Ich schau' dich an und würd dir eigentlich gern sagen
- Sana bakıyorum ve sana söylemek istiyorum
Alles wird gut
- Her şey yoluna girecek
Die Menschen sind schlecht und die Welt ist am Arsch
- İnsanlar kötü ve Dünya berbat
Aber alles wird gut
- Ama her şey yoluna girecek.
Das System ist defekt, die Gesellschaft versagt
- Sistem başarısız, toplum başarısız
Aber alles wird gut
- Ama her şey yoluna girecek.
Dein Leben liegt in Scherben und das Haus steht in Flamm'n
- Hayatın paramparça ve evin alevler içinde
Aber alles wird gut
- Ama her şey yoluna girecek.
Fühlt sich nicht danach an, aber alles wird gut
- Öyle hissetmiyorum ama her şey yoluna girecek
Alles wird gut (Yeah)
- Her şey yoluna girecek (Evet)
Alles wird gut (Yeah, alles wird gut)
- Her şey yoluna girecek (Evet, her şey yoluna girecek)
Alles wird gut
- Her şey yoluna girecek
Dein Leben liegt in Scherben und das Haus steht in Flamm'n
- Hayatın paramparça ve evin alevler içinde
Aber alles wird gut
- Ama her şey yoluna girecek.
Fühlt sich nicht danach an, aber alles wird gut
- Öyle hissetmiyorum ama her şey yoluna girecek
Alles wird gut
- Her şey yoluna girecek