LANY - up to me İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
I think I'm fallin' in love with this new girl
- Sanırım bu yeni kıza aşık oluyorum.
She's got a nice place west of the 405
- 405'in batısında güzel bir yeri var.
But I miss gettin' drunk with you from a paper bag
- Ama seninle bir kağıt torbadan sarhoş olmayı özledim.
Sometimes we drive up the coast on the weekends
- Bazen hafta sonları sahile gideriz.
And party with her cool friends at the Chateau Marmont
- Ve Chateau Marmont onu serin arkadaşları ile parti
But I miss going nowhere with you up and down Fairfax
- Ama seninle hiçbir yere gitmeyi özlüyorum Fairfax yukarı ve aşağı
What hurts the most is just how close we got to
- Beni en çok üzen yakın nasıl geldiğimizin
To the life we dreamed now I'm doin' everything without you
- Hayal ettiğimiz hayata şimdi sensiz her şeyi yapıyorum
If it was up to me I'd be with you every night
- Eğer bana kalsaydı, her gece seninle olurdum.
If it was up to me I'd let you win every fight
- Eğer bana kalsaydı, her dövüşü kazanmana izin verirdim.
If it was up to me you would still, still be mine
- Eğer bana kalsaydı, hala benim olurdun.
But it wasn't up to me, up to me
- Ama bana bağlı değildi, bana bağlı
I got my first check you always said I'd make it
- Her zaman başaracağımı söylediğin ilk çekimi aldım.
Have you heard they're playin' LANY on the radio?
- Radyoda LANY çaldıklarını duydun mu?
Wish you were with me celebratin' out in Malibu
- Keşke benimle Malibu'da kutlama yapıyor olsaydın.
I'm not sayin' that my girl's not amazin'
- Kızımın harika olmadığını söylemiyorum.
I keep lookin' for a problem but there's nothin' wrong
- Bir sorun arıyorum ama yanlış bir şey yok
The only problem is I can't turn her into you
- Tek sorun, onu sana dönüştüremem.
If it was up to me I'd be with you every night
- Eğer bana kalsaydı, her gece seninle olurdum.
If it was up to me I'd let you win every fight
- Eğer bana kalsaydı, her dövüşü kazanmana izin verirdim.
If it was up to me you would still, still be mine
- Eğer bana kalsaydı, hala benim olurdun.
But it wasn't up to me, up to me
- Ama bana bağlı değildi, bana bağlı
If it was up to me ink your name on my arm
- Eğer bana kalsaydı adını koluma yazardı
If it was up to me closin' down that corner bar
- Eğer o köşe çubuğundan aşağı inmek bana kalsaydı
If it was up to me you wouldn't have broke my heart
- Eğer bana kalsaydı kalbimi kırmazdın.
But it wasn't up to me, up to me
- Ama bana bağlı değildi, bana bağlı
If it was up to me
- Eğer bana kalsaydı
If it was up to me
- Eğer bana kalsaydı
If it was up to me
- Eğer bana kalsaydı
If it was up to me
- Eğer bana kalsaydı
- Sanırım bu yeni kıza aşık oluyorum.
She's got a nice place west of the 405
- 405'in batısında güzel bir yeri var.
But I miss gettin' drunk with you from a paper bag
- Ama seninle bir kağıt torbadan sarhoş olmayı özledim.
Sometimes we drive up the coast on the weekends
- Bazen hafta sonları sahile gideriz.
And party with her cool friends at the Chateau Marmont
- Ve Chateau Marmont onu serin arkadaşları ile parti
But I miss going nowhere with you up and down Fairfax
- Ama seninle hiçbir yere gitmeyi özlüyorum Fairfax yukarı ve aşağı
What hurts the most is just how close we got to
- Beni en çok üzen yakın nasıl geldiğimizin
To the life we dreamed now I'm doin' everything without you
- Hayal ettiğimiz hayata şimdi sensiz her şeyi yapıyorum
If it was up to me I'd be with you every night
- Eğer bana kalsaydı, her gece seninle olurdum.
If it was up to me I'd let you win every fight
- Eğer bana kalsaydı, her dövüşü kazanmana izin verirdim.
If it was up to me you would still, still be mine
- Eğer bana kalsaydı, hala benim olurdun.
But it wasn't up to me, up to me
- Ama bana bağlı değildi, bana bağlı
I got my first check you always said I'd make it
- Her zaman başaracağımı söylediğin ilk çekimi aldım.
Have you heard they're playin' LANY on the radio?
- Radyoda LANY çaldıklarını duydun mu?
Wish you were with me celebratin' out in Malibu
- Keşke benimle Malibu'da kutlama yapıyor olsaydın.
I'm not sayin' that my girl's not amazin'
- Kızımın harika olmadığını söylemiyorum.
I keep lookin' for a problem but there's nothin' wrong
- Bir sorun arıyorum ama yanlış bir şey yok
The only problem is I can't turn her into you
- Tek sorun, onu sana dönüştüremem.
If it was up to me I'd be with you every night
- Eğer bana kalsaydı, her gece seninle olurdum.
If it was up to me I'd let you win every fight
- Eğer bana kalsaydı, her dövüşü kazanmana izin verirdim.
If it was up to me you would still, still be mine
- Eğer bana kalsaydı, hala benim olurdun.
But it wasn't up to me, up to me
- Ama bana bağlı değildi, bana bağlı
If it was up to me ink your name on my arm
- Eğer bana kalsaydı adını koluma yazardı
If it was up to me closin' down that corner bar
- Eğer o köşe çubuğundan aşağı inmek bana kalsaydı
If it was up to me you wouldn't have broke my heart
- Eğer bana kalsaydı kalbimi kırmazdın.
But it wasn't up to me, up to me
- Ama bana bağlı değildi, bana bağlı
If it was up to me
- Eğer bana kalsaydı
If it was up to me
- Eğer bana kalsaydı
If it was up to me
- Eğer bana kalsaydı
If it was up to me
- Eğer bana kalsaydı