Lazza - TOPBOY İtalyanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
333 Mob
- 333 Mafya
Okay, Kidd
- Oka Çocuğu
Gli facciamo ancora scuola con questa merda, o no?
- Onu hala bu saçmalıkla eğitiyoruz, değil mi?
Ah, la gente come me ti serve per puntare il dito
- Benim gibi insanların parmaklarını göstermene ihtiyacı var.
Solo per dire a tutti quanti: "C'è un uomo cattivo"
- Herkese "kötü bir adam var."
Mi tengo stretti i miei segreti, c'è chi fa la spia
- Sırlarımı sıkı tutuyorum, casusluk yapanlar var.
Oggi sai che, se scrivi "Zzala", leggi "Garanzia"
- Bugün biliyorsunuz ki, "Zzala" yazarsanız, "garanti" yi okuyun.
Livin' La Vida Loca come Ricky Martin
- Rick Martin rolünde yaşayan La Vida Loca
Baby, mi scorderò di richiamarti
- Bab Bab
Dopo che ti ho scopato in macchina alla Fake Taxi
- Seni arabada Sahte vergiyle siktikten sonra
Avevo le mani pulite, Bettino Craxi
- Ellerim temizdi, Bettino cra cra
Tu pensavi di uccidermi, ma ero morto dentro già due volte fa
- Beni öldüreceğini sandın ama iki kez önce içeride ölmüştüm.
Sogni quel che ho adesso, buonanotte, fra'
- Şimdi sahip olduğum şeyi hayal et, iyi geceler kardeşim.
L'ho imparato sulla pelle che la vita toglie, poche volte dà
- Cildin üzerinde öğrendim ki hayat alıp götürüyor, birkaç kez veriyor
Entro al club con una squadra di thot, Tottenham
- Kulübe Tottenham'dan bir ekiple giriyorum.
E non mi fido più di certe persone
- Ve artık bazı insanlara güvenmiyorum.
Perché è come credere alla libertà di espressione
- Çünkü ifade özgürlüğüne inanmak gibi bir şey
Perché il destino è bastardo e la fortuna è una troia
- Çünkü kader piçtir ve şans bir sürtüktür
Il diavolo era un angelo quando iniziava la storia
- Hikaye başladığında şeytan bir melekti.
Non mi spegni la fiamma
- Alevi söndürmeyin.
Guarda dentro lo specchio se qualcosa non va
- Bir sorun varsa aynaya bak
Non dire: "È colpa del karma"
- "Bu karma'nın suçu" deme."
Stai mentendo a te stesso, di' la verità
- Kendine yalan söylüyorsun, doğruyu söyle
Baby, io sono un top boy
- Bab Bab
Come quella serie, quella serie
- O dizi gibi, o dizi
Mi hanno detto: "Stai attento prima di volare"
- Dediler ki: "Uçmadan önce dikkatli ol."
Io stavo attento solo a non cadere
- Sadece düşmemeye dikkat ettim.
Ah, leggimi nel pensiero come fossimo a contatto
- Ah, sanki temas halindeymişiz gibi aklımı oku
Mi prendo due piani di casa al prossimo contratto
- Bir sonraki sözleşmede evin iki katını alacağım.
Così parliamo del futuro e dove dirottiamo
- Öyleyse geleceğimiz ve kaçırdığımız yer hakkında konuşalım
E quando usciamo lascerò il mio ego al primo piano
- Ve dışarı çıktığımızda egomu birinci katta bırakacağım.
Pensa che il mito di tuo figlio, fra', si fa le french
- Sence oğlunun efsanesi le french mi?
Dentro 'sti nuovi Gallery non prende il cell'
- Inside ' stı nuovi Galler sigara
L'Italia è una repubblica fondata sul trash (Ah)
- İtalya çöp üzerine kurulmuş bir cumhuriyettir (Ah)
Per questo che qua fanno tutti più soldi di me
- Burada herkes daha fazla para yapar bunu bana neden daha var
Me ne frego di cosa è giusto, dell'industria
- Neyin doğru olduğu umurumda değil, endüstri
Fai pure il bellimbusto, i soldi belli in busta
- Zarftaki parayı ver.
Fra', la mia strada era una giungla, una tundra
- Kardeşim, benim yolum bir ormandı, bir tundraydı.
Li faccio fuori, El Chapo Guzman, Uma Thurman
- Onları dışarı çıkaracağım, El Chapo Guzman, Uma Thurman
E un demone che non aspetta altro che rapirmi (Ih)
- Ve beni kaçırmaktan başka bir şey beklemeyen bir iblis (Ih)
Quando pensavo in piccolo già era un millie (Ahi, check)
- Küçüğün zaten bir millie olduğunu düşündüğümde (Ah, kontrol et)
La prima chrono oro rosa, Ghiera Brilli (Seh, seh)
- İlk chrono gül altın, yüzük parlıyor (Seh, seh)
Tu non ci hai mai creduto e mo ti meravigli (Seh, seh, eoh)
- Hiç inanmadın ve hayret ettin (Seh, seh, eoh)
La gente come me ti serve per sentirti meglio
- Benim gibi insanların daha iyi hissetmene ihtiyacı var.
Tu vai a dormire, io resto sveglio
- Sen uyu, ben uyanık kalacağım.
Tu cerchi l'ebrezza, io miro dritto al k-hole
- Sen heyecanı ararsın, ben doğrudan k-deliğine nişan alırım.
In questo mare vuoi nuotare, so' lo squalo uno
- Bu denizde yüzmek istiyorsun, köpekbalığını tanıyorum.
Vuoi fotte co' 'sto stronzo, ma non sei nessuno (Nah, nah)
- Beni becermek istiyorsun, ama sen hiç kimsesin (Hayır, hayır)
So' stato schiena contro schiena col mio meglio amico (Tu, tu)
- En iyi arkadaşımla (sen, sen) arka arkaya olduğunu biliyorum.
So' stato il primo a fa' 'sta merda, ma non te lo dico (Ah)
- Biliyorum "bu boku ilk yapan oydu", ama sana söylemeyeceğim (Ah)
Leggilo sui muri delle strade cosa scrivo (Oh)
- Sokakların duvarlarında oku yazdıklarımı (Ah)
Ingoia questa merda per sentirti vivo (Shh)
- Canlı hissetmek için bu boku yutun (Şşş)
Hai l'ultimo proiettile, fanne buon uso
- Son kurşunu aldın, iyi kullan.
Ho chiuso coi sorrisi gratis
- Özgür gülümsemelerle işim bitti.
Ho schiarito le idee, non sono più confuso
- Kafamı boşalttım, artık kafam karışmıyor.
Il mio ultimo capitolo non è concluso (Ah)
- Son bölümüm bitmedi (Ah)
Non lo capisci, sei deluso da 'sti artisti nuovi (Ah)
- Anlamıyorsun, yeni sanatçılarda hayal kırıklığına uğradın (Ah)
Sempre solamente dicono le stesse cose (Ah)
- Hep aynı şeyleri söylerler (Ah)
Io non ci vedo più il cuore
- Artık kalbimi göremiyorum.
Inghiotti la pasticca, sparisce il dolore
- Hapı yutun, ağrı kaybolur
Affondi il piede sul pedale pe' fonde' il motore (Oh)
- Motoru 'sigortalamak' için ayağınızı pedala batırın (Oh)
Non mi spegni la fiamma
- Alevi söndürmeyin.
Guarda dentro lo specchio se qualcosa non va
- Bir sorun varsa aynaya bak
Non dire: "È colpa del karma"
- "Bu karma'nın suçu" deme."
Stai mentendo a te stesso, di' la verità
- Kendine yalan söylüyorsun, doğruyu söyle
Baby, io sono un top boy
- Bab Bab
Come quella serie, quella serie
- O dizi gibi, o dizi
Mi hanno detto: "Stai attento prima di volare"
- Dediler ki: "Uçmadan önce dikkatli ol."
Io stavo attento solo a non cadere
- Sadece düşmemeye dikkat ettim.
- 333 Mafya
Okay, Kidd
- Oka Çocuğu
Gli facciamo ancora scuola con questa merda, o no?
- Onu hala bu saçmalıkla eğitiyoruz, değil mi?
Ah, la gente come me ti serve per puntare il dito
- Benim gibi insanların parmaklarını göstermene ihtiyacı var.
Solo per dire a tutti quanti: "C'è un uomo cattivo"
- Herkese "kötü bir adam var."
Mi tengo stretti i miei segreti, c'è chi fa la spia
- Sırlarımı sıkı tutuyorum, casusluk yapanlar var.
Oggi sai che, se scrivi "Zzala", leggi "Garanzia"
- Bugün biliyorsunuz ki, "Zzala" yazarsanız, "garanti" yi okuyun.
Livin' La Vida Loca come Ricky Martin
- Rick Martin rolünde yaşayan La Vida Loca
Baby, mi scorderò di richiamarti
- Bab Bab
Dopo che ti ho scopato in macchina alla Fake Taxi
- Seni arabada Sahte vergiyle siktikten sonra
Avevo le mani pulite, Bettino Craxi
- Ellerim temizdi, Bettino cra cra
Tu pensavi di uccidermi, ma ero morto dentro già due volte fa
- Beni öldüreceğini sandın ama iki kez önce içeride ölmüştüm.
Sogni quel che ho adesso, buonanotte, fra'
- Şimdi sahip olduğum şeyi hayal et, iyi geceler kardeşim.
L'ho imparato sulla pelle che la vita toglie, poche volte dà
- Cildin üzerinde öğrendim ki hayat alıp götürüyor, birkaç kez veriyor
Entro al club con una squadra di thot, Tottenham
- Kulübe Tottenham'dan bir ekiple giriyorum.
E non mi fido più di certe persone
- Ve artık bazı insanlara güvenmiyorum.
Perché è come credere alla libertà di espressione
- Çünkü ifade özgürlüğüne inanmak gibi bir şey
Perché il destino è bastardo e la fortuna è una troia
- Çünkü kader piçtir ve şans bir sürtüktür
Il diavolo era un angelo quando iniziava la storia
- Hikaye başladığında şeytan bir melekti.
Non mi spegni la fiamma
- Alevi söndürmeyin.
Guarda dentro lo specchio se qualcosa non va
- Bir sorun varsa aynaya bak
Non dire: "È colpa del karma"
- "Bu karma'nın suçu" deme."
Stai mentendo a te stesso, di' la verità
- Kendine yalan söylüyorsun, doğruyu söyle
Baby, io sono un top boy
- Bab Bab
Come quella serie, quella serie
- O dizi gibi, o dizi
Mi hanno detto: "Stai attento prima di volare"
- Dediler ki: "Uçmadan önce dikkatli ol."
Io stavo attento solo a non cadere
- Sadece düşmemeye dikkat ettim.
Ah, leggimi nel pensiero come fossimo a contatto
- Ah, sanki temas halindeymişiz gibi aklımı oku
Mi prendo due piani di casa al prossimo contratto
- Bir sonraki sözleşmede evin iki katını alacağım.
Così parliamo del futuro e dove dirottiamo
- Öyleyse geleceğimiz ve kaçırdığımız yer hakkında konuşalım
E quando usciamo lascerò il mio ego al primo piano
- Ve dışarı çıktığımızda egomu birinci katta bırakacağım.
Pensa che il mito di tuo figlio, fra', si fa le french
- Sence oğlunun efsanesi le french mi?
Dentro 'sti nuovi Gallery non prende il cell'
- Inside ' stı nuovi Galler sigara
L'Italia è una repubblica fondata sul trash (Ah)
- İtalya çöp üzerine kurulmuş bir cumhuriyettir (Ah)
Per questo che qua fanno tutti più soldi di me
- Burada herkes daha fazla para yapar bunu bana neden daha var
Me ne frego di cosa è giusto, dell'industria
- Neyin doğru olduğu umurumda değil, endüstri
Fai pure il bellimbusto, i soldi belli in busta
- Zarftaki parayı ver.
Fra', la mia strada era una giungla, una tundra
- Kardeşim, benim yolum bir ormandı, bir tundraydı.
Li faccio fuori, El Chapo Guzman, Uma Thurman
- Onları dışarı çıkaracağım, El Chapo Guzman, Uma Thurman
E un demone che non aspetta altro che rapirmi (Ih)
- Ve beni kaçırmaktan başka bir şey beklemeyen bir iblis (Ih)
Quando pensavo in piccolo già era un millie (Ahi, check)
- Küçüğün zaten bir millie olduğunu düşündüğümde (Ah, kontrol et)
La prima chrono oro rosa, Ghiera Brilli (Seh, seh)
- İlk chrono gül altın, yüzük parlıyor (Seh, seh)
Tu non ci hai mai creduto e mo ti meravigli (Seh, seh, eoh)
- Hiç inanmadın ve hayret ettin (Seh, seh, eoh)
La gente come me ti serve per sentirti meglio
- Benim gibi insanların daha iyi hissetmene ihtiyacı var.
Tu vai a dormire, io resto sveglio
- Sen uyu, ben uyanık kalacağım.
Tu cerchi l'ebrezza, io miro dritto al k-hole
- Sen heyecanı ararsın, ben doğrudan k-deliğine nişan alırım.
In questo mare vuoi nuotare, so' lo squalo uno
- Bu denizde yüzmek istiyorsun, köpekbalığını tanıyorum.
Vuoi fotte co' 'sto stronzo, ma non sei nessuno (Nah, nah)
- Beni becermek istiyorsun, ama sen hiç kimsesin (Hayır, hayır)
So' stato schiena contro schiena col mio meglio amico (Tu, tu)
- En iyi arkadaşımla (sen, sen) arka arkaya olduğunu biliyorum.
So' stato il primo a fa' 'sta merda, ma non te lo dico (Ah)
- Biliyorum "bu boku ilk yapan oydu", ama sana söylemeyeceğim (Ah)
Leggilo sui muri delle strade cosa scrivo (Oh)
- Sokakların duvarlarında oku yazdıklarımı (Ah)
Ingoia questa merda per sentirti vivo (Shh)
- Canlı hissetmek için bu boku yutun (Şşş)
Hai l'ultimo proiettile, fanne buon uso
- Son kurşunu aldın, iyi kullan.
Ho chiuso coi sorrisi gratis
- Özgür gülümsemelerle işim bitti.
Ho schiarito le idee, non sono più confuso
- Kafamı boşalttım, artık kafam karışmıyor.
Il mio ultimo capitolo non è concluso (Ah)
- Son bölümüm bitmedi (Ah)
Non lo capisci, sei deluso da 'sti artisti nuovi (Ah)
- Anlamıyorsun, yeni sanatçılarda hayal kırıklığına uğradın (Ah)
Sempre solamente dicono le stesse cose (Ah)
- Hep aynı şeyleri söylerler (Ah)
Io non ci vedo più il cuore
- Artık kalbimi göremiyorum.
Inghiotti la pasticca, sparisce il dolore
- Hapı yutun, ağrı kaybolur
Affondi il piede sul pedale pe' fonde' il motore (Oh)
- Motoru 'sigortalamak' için ayağınızı pedala batırın (Oh)
Non mi spegni la fiamma
- Alevi söndürmeyin.
Guarda dentro lo specchio se qualcosa non va
- Bir sorun varsa aynaya bak
Non dire: "È colpa del karma"
- "Bu karma'nın suçu" deme."
Stai mentendo a te stesso, di' la verità
- Kendine yalan söylüyorsun, doğruyu söyle
Baby, io sono un top boy
- Bab Bab
Come quella serie, quella serie
- O dizi gibi, o dizi
Mi hanno detto: "Stai attento prima di volare"
- Dediler ki: "Uçmadan önce dikkatli ol."
Io stavo attento solo a non cadere
- Sadece düşmemeye dikkat ettim.