Limp Bizkit - Out of Style İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Limp Bizkit - Out of Style İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
We cannot change the past
- Geçmişi değiştiremeyiz
But we can start today to make a better tomorrow
- Ama bugün daha iyi bir yarın için başlayabiliriz.
Hit it
- Vur
DJ Lethal
- DJ Öldürücü
Fresh
- Taze
Fresh
- Taze
Fresh (Chiggity-check, three, two, one)
- Taze (Chiggity-check, üç, iki, bir)

I've been askin' for somethin' (Askin' for somethin')
- Bir şey için soruyorum (Bir şey için soruyorum)
While I'm askin' for nothin' (Askin' for nothin')
- Ben hiçbir şey için sorarken (Hiçbir şey için sorarken)
When's it gonna change?
- Ne zaman değişecek mi?
Hurts me in a loving kinda way
- Beni sevgi dolu bir şekilde incitiyor
I'ma celebrate, yeah
- Kutlayacağım, evet.

It's time to rock this motherfucker 'cause I'm always out of style (Style)
- Bu orospu çocuğunu sallamanın zamanı geldi çünkü ben her zaman tarzım dışındayım.
Never change my style 'cause my style is kinda fresh
- Tarzımı asla değiştirme çünkü tarzım biraz taze
You bitches askin' for a sound check, check, one, two, bitch
- Siz orospular ses kontrolü istiyorsunuz, kontrol edin, bir, iki, kaltak
You barely touch the ground, yeah
- Yere zar zor dokunuyorsun, evet.
Choked up on your bounce game, comin' down the mountain
- Zıplama oyununda boğuldun, dağdan aşağı iniyorsun.
Copycats, you lucky that I let you hang around me
- Kopyacılar şanslı bana takıl sana izin verdim sana
Check, three, four, Bizkit out there on the bounty
- Çek, üç, dört, Ödül için Bizkit orada
In the warzone, got these campers all around me
- Savaş bölgesinde, etrafımda kampçılar var.

We should be on the same team (Same team)
- Aynı takımda olmalıyız (Aynı takım)
On the motherfuckin' same team (Same team)
- Aynı takımda (Aynı takımda)
If we ain't then we nothing, nothing (Woo)
- Eğer değilsek, o zaman hiçbir şey, hiçbir şey (Woo)

Damn, got serious for a second
- Kahretsin, bir saniyeliğine ciddileştim.
I would say delirious, for the record
- Kayıt için sayıklama derim.
Lookin' back as a skeptic
- Şüpheci olarak geriye bakmak
Why is there a cross hangin' from my necklace?
- Neden kolyemden bir haç sarkıyor?

When's it gonna change?
- Ne zaman değişecek mi?
Hurts me in a, in a loving kinda way
- Sevecen bir şekilde canımı yakıyor.
I'ma celebrate, yeah
- Kutlayacağım, evet.

It's time to rock this motherfucker 'cause I'm always out of style (Style)
- Bu orospu çocuğunu sallamanın zamanı geldi çünkü ben her zaman tarzım dışındayım.
Never change my style 'cause my style is kinda fresh
- Tarzımı asla değiştirme çünkü tarzım biraz taze
You bitches askin' for a sound check, check, one, two, bitch
- Siz orospular ses kontrolü istiyorsunuz, kontrol edin, bir, iki, kaltak
You barely touch the ground, yeah
- Yere zar zor dokunuyorsun, evet.
Choked up on your bounce game, comin' down the mountain
- Zıplama oyununda boğuldun, dağdan aşağı iniyorsun.
Copycats, you lucky that I let you hang around me
- Kopyacılar şanslı bana takıl sana izin verdim sana
Check, three, four, Bizkit out there on the bounty
- Çek, üç, dört, Ödül için Bizkit orada
In the warzone, got these campers all around me
- Savaş bölgesinde, etrafımda kampçılar var.

We should be on the same team (Same team)
- Aynı takımda olmalıyız (Aynı takım)
On the motherfuckin' same team (Same team)
- Aynı takımda (Aynı takımda)
If we ain't then we nothing, nothing
- Eğer değilsek, o zaman hiçbir şey, hiçbir şey
We should be on the same team (Same team)
- Aynı takımda olmalıyız (Aynı takım)
On the motherfuckin' same team (Same team)
- Aynı takımda (Aynı takımda)
If we ain't then we nothing, nothing
- Eğer değilsek, o zaman hiçbir şey, hiçbir şey

It's time to rock this motherfucker 'cause I'm always out of style (Style)
- Bu orospu çocuğunu sallamanın zamanı geldi çünkü ben her zaman tarzım dışındayım.
Never change my style 'cause my style is kinda fresh
- Tarzımı asla değiştirme çünkü tarzım biraz taze
You bitches askin' for a sound check, check, one, two, bitch
- Siz orospular ses kontrolü istiyorsunuz, kontrol edin, bir, iki, kaltak
You barely touch the ground, yeah
- Yere zar zor dokunuyorsun, evet.
Choked up on your bounce game, comin' down the mountain
- Zıplama oyununda boğuldun, dağdan aşağı iniyorsun.
Copycats, you lucky that I let you hang around me
- Kopyacılar şanslı bana takıl sana izin verdim sana
Check, three, four, Bizkit out there on the bounty
- Çek, üç, dört, Ödül için Bizkit orada
In the warzone, got these campers all around me (Fresh)
- Warzone'da, etrafımda bu kampçılar var (Taze)
Paylaş: