Lomepal - À peu près Fransızca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Lomepal - À peu près Fransızca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Elle m'a menti, pour m'protéger
- Beni korumak için bana yalan söyledi.
J'suis un glouton, j'ai tout mangé
- Ben bir oburum, her şeyi yedim
Oh, ça y est ça fait deux mois
- İşte bu, iki ay oldu.
J'suis plus qu'une moitié, j'suis plus que moi
- Ben bir yarısından fazlasıyım, benden daha fazlasıyım
Et me voilà à parler à une photo de nous sur le quai
- Ve burada iskeledeki bir fotoğrafımızla konuşuyorum.
Elle a l'air si gaie, comment deviner ce qui l'animait ?
- O kadar neşeli görünüyor ki, onu neyin yönlendirdiğini nasıl tahmin edebilirsin?
Ce qui l'a fait, quitter la fête
- Onu ne yaptı, partiden ayrıl

Rien qu'une petite entaille
- Küçük bir yarıktan başka bir şey yok.
Évidemment que je vais pas die
- Belli ki ölmeyeceğim.
J'suis à peu près sûr d'être à peu près quelqu'un de solide
- Oldukça sağlam bir insan olduğuma eminim.
P'tite entaille
- Küçük yarık
Si Dieu veut, je vais pas die
- İnşallah ölmeyeceğim.
J'suis à peu près sûr d'être à peu près quelqu'un de solide
- Oldukça sağlam bir insan olduğuma eminim.
Solide, eh
- Sağlam, eh

À quoi tu penses ? Qu'est-ce tu bricoles ?
- Ne düşünüyorsun? Ne yapıyorsun?
Mmh, tennis, je parie qu'tu colles
- Tenis, bahse girerim yapışırsın.
Que ton service te rend folle
- Hizmetin seni delirtiyor.
Ce soir, je r'verrai ton match avec un peu d'alcool
- Bu gece kibritini biraz alkolle göreceğim.
D'ailleurs, j'ai prévu de pas dépasser ma moitié du lit
- Ayrıca, yatağımın yarısını geçmemeyi planladım.
Juste au cas où tu voudrais revenir cette nuit
- Bu gece geri gelmek istersen diye.
J'te demanderais même pas de raison
- Senden bir sebep bile istemem.
J'veux juste qu'on fasse comme si t'avais pas quitté la maison
- Sadece evden çıkmamış gibi davranmamızı istiyorum.
Y a deux saisons, mais c'est rien
- İki mevsim var, ama önemli değil

Qu'une petite entaille
- Sadece küçük bir yarık
J'suis à peu près sûr d'être à peu près quelqu'un de solide
- Oldukça sağlam bir insan olduğuma eminim.
Solide, eh
- Sağlam, eh

Rien qu'une petite entaille
- Küçük bir yarıktan başka bir şey yok.
Évidemment que je vais pas die
- Belli ki ölmeyeceğim.
J'suis à peu près sûr d'être à peu près quelqu'un de solide
- Oldukça sağlam bir insan olduğuma eminim.
P'tite entaille
- Küçük yarık
Si Dieu veut, je vais pas die
- İnşallah ölmeyeceğim.
J'suis à peu près sûr d'être à peu près quelqu'un de solide
- Oldukça sağlam bir insan olduğuma eminim.
Solide, eh
- Sağlam, eh
Paylaş: