Luchè - Tutto Di Me İtalyanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Non mi chiamare, non chiedermi: "Come stai?"
- Beni arama, bana sorma, "Nasılsın?"
Io sono un fiore che non coglieranno mai
- Ben asla yakalayamayacakları bir çiçeğim
Troppo sincero per dirti ciò che non sai
- Bilmediğin şeyi sana söyleyemeyecek kadar içten
Troppo orgoglioso per ridere dei miei guai
- Sorunlarıma gülemeyecek kadar gururluyum.
Oggi, sì, che ho chiuso col mondo
- Bugün, evet, dünyayla işim bitti
Credimi, qui nessuno è profondo e
- İnan bana, burada kimse derin değil ve
C'ho provato ma, no, io la forza non ce l'ho
- Denedim ama, hayır, gücüm yok
Che ci sei lo so, che ci sei
- Olduğunu biliyorum
Lo sento che mi vuoi vicino a te
- Sana yakın olmamı istiyormuşsun gibi hissediyorum.
Vorrei poterti dare un po' di me
- Keşke sana benden biraz verebilseydim.
Ma non so amare più
- Ama artık sevemem
Il dolore nella mia voce dice tutto di me
- Sesimdeki acı benim hakkımda her şeyi söylüyor.
Lo sai corro veloce, un posto per me non c'è
- Hızlı koştuğumu biliyorsun, bana yer yok
Io che appartengo alle anime sole
- Yalnız ruhlara ait olan ben
Non lascerò che mi sporchino il nome
- Adımı kirletmelerine izin vermeyeceğim.
Lo so che mi stai pensando, eh-eh-eh
- Beni düşündüğünü biliyorum, eh-eh-eh
L'estate è finita, cosa ci resta?
- Yaz bitti, elimizde ne kaldı?
Domande inutili, ho una dolce amarezza
- Gereksiz sorular, tatlı bir acım var
Perché mi tratti così, abbiamo cose in sospeso
- Neden bana böyle davranıyorsun, bitmemiş bir işimiz var.
Perché mi parli al futuro se poi hai bisogno di tempo
- Eğer zamana ihtiyacın varsa, neden gelecekte benimle konuşuyorsun?
Oggi sì che ho chiuso col mondo
- Bugün dünyayla işim bitti.
Credimi, qui nessuno è profondo, yeh
- İnan bana, burada kimse derin değil , eh
Però non vince, non vince quasi mai
- Ama kazanmıyor, neredeyse hiç kazanmıyor
C'è sempre una scusa per dirti
- Her zaman söylemek için bir bahane
Che non sarai mai la persona che credi
- Asla inandığın kişi olamayacağına
Che questo non è il mondo che speri
- Umduğun dünyanın bu olmadığını
Che rimarrai speciale per lei
- Onun için özel kalacağını
Ma la verità è che si deve lottare per sé
- Ama gerçek şu ki, kendin için savaşmalısın.
Il dolore nella mia voce dice tutto di me
- Sesimdeki acı benim hakkımda her şeyi söylüyor.
Lo sai corro veloce, un posto per me non c'è
- Hızlı koştuğumu biliyorsun, bana yer yok
Io che appartengo alle anime sole
- Yalnız ruhlara ait olan ben
Non lascerò che mi sporchino il nome
- Adımı kirletmelerine izin vermeyeceğim.
Lo so che mi stai pensando, eh-eh-eh
- Beni düşündüğünü biliyorum, eh-eh-eh
Noi custodiamo il segreto che non abbiamo mai detto
- Hiç söylemediğimiz sırrı saklıyoruz.
Ce lo teniamo dentro
- İçeride tutuyoruz
Noi custodiamo il segreto che non abbiamo mai detto
- Hiç söylemediğimiz sırrı saklıyoruz.
Ce lo teniamo dentro
- İçeride tutuyoruz
Noi custodiamo il segreto che non abbiamo mai detto
- Hiç söylemediğimiz sırrı saklıyoruz.
Ce lo teniamo dentro
- İçeride tutuyoruz
Noi custodiamo il segreto che non abbiamo mai detto
- Hiç söylemediğimiz sırrı saklıyoruz.
Ce lo teniamo dentro
- İçeride tutuyoruz
Il dolore nella mia voce dice tutto di me
- Sesimdeki acı benim hakkımda her şeyi söylüyor.
Lo sai corro veloce, un posto per me non c'è
- Hızlı koştuğumu biliyorsun, bana yer yok
Io che appartengo alle anime sole
- Yalnız ruhlara ait olan ben
Non lascerò che mi sporchino il nome
- Adımı kirletmelerine izin vermeyeceğim.
Lo so che mi stai pensando, eh-eh-eh
- Beni düşündüğünü biliyorum, eh-eh-eh
- Beni arama, bana sorma, "Nasılsın?"
Io sono un fiore che non coglieranno mai
- Ben asla yakalayamayacakları bir çiçeğim
Troppo sincero per dirti ciò che non sai
- Bilmediğin şeyi sana söyleyemeyecek kadar içten
Troppo orgoglioso per ridere dei miei guai
- Sorunlarıma gülemeyecek kadar gururluyum.
Oggi, sì, che ho chiuso col mondo
- Bugün, evet, dünyayla işim bitti
Credimi, qui nessuno è profondo e
- İnan bana, burada kimse derin değil ve
C'ho provato ma, no, io la forza non ce l'ho
- Denedim ama, hayır, gücüm yok
Che ci sei lo so, che ci sei
- Olduğunu biliyorum
Lo sento che mi vuoi vicino a te
- Sana yakın olmamı istiyormuşsun gibi hissediyorum.
Vorrei poterti dare un po' di me
- Keşke sana benden biraz verebilseydim.
Ma non so amare più
- Ama artık sevemem
Il dolore nella mia voce dice tutto di me
- Sesimdeki acı benim hakkımda her şeyi söylüyor.
Lo sai corro veloce, un posto per me non c'è
- Hızlı koştuğumu biliyorsun, bana yer yok
Io che appartengo alle anime sole
- Yalnız ruhlara ait olan ben
Non lascerò che mi sporchino il nome
- Adımı kirletmelerine izin vermeyeceğim.
Lo so che mi stai pensando, eh-eh-eh
- Beni düşündüğünü biliyorum, eh-eh-eh
L'estate è finita, cosa ci resta?
- Yaz bitti, elimizde ne kaldı?
Domande inutili, ho una dolce amarezza
- Gereksiz sorular, tatlı bir acım var
Perché mi tratti così, abbiamo cose in sospeso
- Neden bana böyle davranıyorsun, bitmemiş bir işimiz var.
Perché mi parli al futuro se poi hai bisogno di tempo
- Eğer zamana ihtiyacın varsa, neden gelecekte benimle konuşuyorsun?
Oggi sì che ho chiuso col mondo
- Bugün dünyayla işim bitti.
Credimi, qui nessuno è profondo, yeh
- İnan bana, burada kimse derin değil , eh
Però non vince, non vince quasi mai
- Ama kazanmıyor, neredeyse hiç kazanmıyor
C'è sempre una scusa per dirti
- Her zaman söylemek için bir bahane
Che non sarai mai la persona che credi
- Asla inandığın kişi olamayacağına
Che questo non è il mondo che speri
- Umduğun dünyanın bu olmadığını
Che rimarrai speciale per lei
- Onun için özel kalacağını
Ma la verità è che si deve lottare per sé
- Ama gerçek şu ki, kendin için savaşmalısın.
Il dolore nella mia voce dice tutto di me
- Sesimdeki acı benim hakkımda her şeyi söylüyor.
Lo sai corro veloce, un posto per me non c'è
- Hızlı koştuğumu biliyorsun, bana yer yok
Io che appartengo alle anime sole
- Yalnız ruhlara ait olan ben
Non lascerò che mi sporchino il nome
- Adımı kirletmelerine izin vermeyeceğim.
Lo so che mi stai pensando, eh-eh-eh
- Beni düşündüğünü biliyorum, eh-eh-eh
Noi custodiamo il segreto che non abbiamo mai detto
- Hiç söylemediğimiz sırrı saklıyoruz.
Ce lo teniamo dentro
- İçeride tutuyoruz
Noi custodiamo il segreto che non abbiamo mai detto
- Hiç söylemediğimiz sırrı saklıyoruz.
Ce lo teniamo dentro
- İçeride tutuyoruz
Noi custodiamo il segreto che non abbiamo mai detto
- Hiç söylemediğimiz sırrı saklıyoruz.
Ce lo teniamo dentro
- İçeride tutuyoruz
Noi custodiamo il segreto che non abbiamo mai detto
- Hiç söylemediğimiz sırrı saklıyoruz.
Ce lo teniamo dentro
- İçeride tutuyoruz
Il dolore nella mia voce dice tutto di me
- Sesimdeki acı benim hakkımda her şeyi söylüyor.
Lo sai corro veloce, un posto per me non c'è
- Hızlı koştuğumu biliyorsun, bana yer yok
Io che appartengo alle anime sole
- Yalnız ruhlara ait olan ben
Non lascerò che mi sporchino il nome
- Adımı kirletmelerine izin vermeyeceğim.
Lo so che mi stai pensando, eh-eh-eh
- Beni düşündüğünü biliyorum, eh-eh-eh