Lune - HAB NUR EINE BITTE. Almanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Lune - HAB NUR EINE BITTE. Almanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
Hab' nur eine Bitte, nicht mehr
- Tek bir isteğim var.
Sei still, es gibt nichts mehr zu klär'n
- Sessiz ol, temizleyecek bir şey yok.
Will nichts hör'n, Junge, fick dich so sehr
- Hiçbir şey duymak istemiyorum, evlat.
Mein'n Kopf fickst du nicht mehr
- Artık kafamı sikmiyorsun.

Trage zu viel Schmerz von dieser Zeit
- O zamandan beri çok fazla acı çekiyorum
Die Narben in mei'm Herz werd' ich nie verzeih'n
- Kalbimdeki yaraları asla affetmeyeceğim.
Ich bin so viel mehr, als du von mir weißt
- Benim hakkımda bildiğinden çok daha fazlasıyım.
Komm mir nicht mehr näher, bitte lass es sein, mh-mh
- Bana daha fazla yaklaşma, lütfen yapma, mh-mh

Werde nie wieder schwach, Junge, nie mehr
- Bir daha asla zayıf olma evlat, bir daha asla
Wenn du schreibst in der Nacht, Junge, nie mehr
- Geceleri yazdığın zaman, evlat, bir daha asla
Weil ich endlich wieder lach', Junge, sieh her
- Çünkü sonunda tekrar gülüyorum, evlat.
Wenn du schreibst in der Nacht
- Geceleri yazdığın zaman

Hab' nur eine Bitte, nicht mehr
- Tek bir isteğim var.
Sei still, es gibt nichts mehr zu klär'n
- Sessiz ol, temizleyecek bir şey yok.
Will nichts hör'n, Junge, fick dich so sehr
- Hiçbir şey duymak istemiyorum, evlat.
Mein'n Kopf fickst du nicht mehr
- Artık kafamı sikmiyorsun.
Wen du triffst, du küsst und likst
- Kiminle tanışırsan, öp ve sev
Intressiert mich ein'n Scheiß
- Beni rahatsız ediyor.
Will nichts hör'n, Junge, fick dich so sehr
- Hiçbir şey duymak istemiyorum, evlat.
Mein'n Kopf fickst du nicht mehr
- Artık kafamı sikmiyorsun.

Hab' draus gelernt, du hast mir gezeigt
- Bundan öğrendim, bana gösterdin.
Dein Versprechen war so leer wie dein Herz aus Eis
- Sözün buzdan kalbin kadar boştu.
Die Storys schon gehört, ich kenn' die Details
- Hikayeleri duydum, detayları biliyorum.
Brauchst mir nichts erklär'n, weiß schon, wie sie heißt
- Bana bir şey açıklamak zorunda değilsin, adını biliyorum.

Werde nie wieder schwach, Junge, nie mehr
- Bir daha asla zayıf olma evlat, bir daha asla
Wenn du schreibst in der Nacht, Junge, nie mehr
- Geceleri yazdığın zaman, evlat, bir daha asla
Weil ich endlich wieder lach', Junge, sieh her
- Çünkü sonunda tekrar gülüyorum, evlat.
Wenn du schreibst in der Nacht
- Geceleri yazdığın zaman

J'ai juste une demande, ne dis rien
- J'ai juste une demande, ne dis rien
Barre-toi, il y a plus rien à faire
- Barre-toi, IL y a plus rien à faire
Je veux même plus t'entendre de loin, de loin
- Je veux même plus t'entendre de loin, de loin
Tes fautes te coûteront cher
- Tes fautes te couteront cher

Hab' nur eine Bitte, nicht mehr
- Tek bir isteğim var.
Sei still, es gibt nichts mehr zu klär'n
- Sessiz ol, temizleyecek bir şey yok.
Will nichts hör'n, Junge, fick dich so sehr
- Hiçbir şey duymak istemiyorum, evlat.
Mein'n Kopf fickst du nicht mehr
- Artık kafamı sikmiyorsun.
Wen du triffst, du küsst und likst
- Kiminle tanışırsan, öp ve sev
Intressiert mich ein'n Scheiß
- Beni rahatsız ediyor.
Will nichts hör'n, Junge, fick dich so sehr
- Hiçbir şey duymak istemiyorum, evlat.
Mein'n Kopf fickst du nicht mehr
- Artık kafamı sikmiyorsun.
Paylaş: