MadMan - Veleno 8 İtalyanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

MadMan - Veleno 8 İtalyanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi
PK
- PK
Mixer T, cì
- Mikser T, işte

È il Gemitaiz, te rispondo ancora, what?
- Gemitaiz, sana tekrar cevap vereceğim, ne?
Giri con i bot, minimo sei un flop
- Botlarla döner, en azından bir flop olursun
Vendico l'hip hop tipo Holy Ghost
- Kutsal Ruh tipi hip hop'un intikamı
Per i posteri con i poster in camera con gli uniposca
- Uniposca ile odada posterler ile gelecek nesiller için
E la firma nostra nei posti come una cosca (Uoh)
- Ve uyluk gibi yerlerde imzamız (Uoh)
Abbiamo tutti gli occhi rossi come una giostra
- Hepimizin atlıkarınca gibi kırmızı gözleri var.
Broski, noi siamo i mostri di questa roba
- Broski, biz bu şeylerin canavarlarıyız.
Ho skills molto più grandi dell'altra volta
- Geçen seferden çok daha büyük yeteneklerim var.
Metto in moto (Rrah), tu dammi un attimo e parto (Ehi)
- Başlayacağım (Rrah), sen bana bir dakika ver ve ben gideyim (Hey)
Ho il rap su quel piedistallo, te sei matto
- O kaidede rap var, sen delisin.
Scrivo da secoli, ho i demoni e rappo
- Asırlardır yazıyorum, şeytanlarım var ve rap yapıyorum.
Qui da sempre, sono un ghost
- Sonsuza kadar buradayım, ben bir hayaletim.
Sì, buco i femori (Uh), i miei metodi sono peggio dei tuoi
- Evet, uylukta delik (Uh), benim yöntemlerim seninkinden daha kötü
Dicono: "Alright", quando arrivo: "Goodbye"
- Oraya vardığımda "Tamam" derler, " Hoşçakalın."
Quindi mo' eccomi e scusami se passo (Ehi)
- İşte buradayım ve geçersem özür dilerim (Hey)
No, non colmi il gap, c'è una password
- Hayır, boşluğu doldurmayın, bir şifre var
Ti chiamo più tardi, ti sparo con le armi
- Seni sonra ararım, silahla vururum.
Ho i gradi più alti, non mi fanno mai giocare con gli altri
- En yüksek notlarım var, beni asla başkalarıyla oynamaya zorlamıyorlar.
Voglio contare i contanti col mare davanti
- Önünde deniz olan parayı saymak istiyorum.
Mangiare gamberi, fumare alberi e lasciare gli avanzi
- Karides yiyin, ağaç tüttürün ve artıkları bırakın
Perché così è poco, voglio il fuoco
- Çünkü çok az, Ateş istiyorum
Ho il rap nuovo, sputo gemme, vinco sempre
- Yeni rap var, taşlar tükürürüm ben, hep ben kazanırım
Dov'è il gioco? (Oh) Il flow splende come un rogo (Oh)
- Oyun nerede? (Oh) akış ateş gibi parlıyor (Oh)
Stringo i denti come un dogo
- Dişlerimi köpek gibi sıkıyorum.
Sì, frate', poi dopo clicca su play (Eh), bevo un'ipa coi miei (Uh)
- Evet, kardeşim, sonra play'e tıkladıktan sonra (Eh), benim (Uh) ile bir ıpa içerim.
Dice: "Guarda, Gemitaiz ancora spitta in blu Ray"
- Diyor ki: "Bak, Gemitaiz hala blu Ray'de tükürüyor"
Questa merda sale come una pasticca in un rave
- Bu bok bir çılgınlıkta hap gibi yükseliyor
Vai fuori in sessanta secondi come Nicolas Cage
- Nicolas Cage gibi altmış saniye içinde dışarı çık
Ti rigo la chain che tanto l'avrai vinta su eBay (Ah)
- Sana ebay'de kazanacağın zinciri soruyorum (Ah)
Bianco e nero in pellicola, fra', tipo La Haine (Scemo)
- Filmde siyah beyaz, fra', La Haine gibi (aptal)
Frate', siamo Apple, tu sei tipo Huawei (Ehi)
- Kardeşim, biz Apple'ız, sen de Huawei gibisin (Hey)
Get out my way (Uh), vi mando a letto, ho il flow bello
- Yolumdan çekil (Uh), seni yatağa göndereceğim, güzel akışım var
Ti ritaglia come un coltello in mano a Kurt Angle
- Seni Kurt Angle'ın elindeki bıçak gibi kesiyor.
Sto sul sample come su un Lambo (Vroom)
- Bir Lambo (Vroom) üzerinde olduğu gibi örnek üzerindeyim.
Sicuro che al tuo concerto non vengo
- Konserine gelmeyeceğime eminim.
Veleno stupendo, faccio altri duecento (Cappa)
- Muazzam zehir, iki yüz tane daha yapıyorum (Başlık)
Giù con doppia M, baby, tu mi sembri Hugh Grant, bro (Coglione)
- Kahrolsun Double M, bebeğim, Hugh Grant'e benziyorsun, kardeşim (pislik)
Wanna fuck with us? You can't, bro (Ehi)
- Bizimle oluyor? Yapamazsın kardeşim (Hey)
Siamo Misfits, ci hanno visti in hit list
- Biz uyumsuzuz, bizi cinayet listesinde gördüler.
Dammi un beat, causo aneurismi, sì, zì
- Bana bir ritim ver, anevrizmalara neden oluyorum, evet teyze
Fammi un dissing, sono tipo Keanu Reeves, ti stacco i crocifissi
- Bana bir dissing ver, Keanu Reeves gibiyim, haçlarını çıkaracağım
Coatto tipo Swizz Beatz, sì, ti faccio un lifting
- Zorla Swizz Beatz tipi, evet, sana bir facelift vereceğim
Ti strappo la colecisti (Ah)
- Safra keseni yırtarım (Ah)
So che c'hai la pistola ma per i piercing
- Silahın sende olduğunu biliyorum ama piercing için
Rimandarvi a scuola, bro, è very easy (Ehi, M, ciao)
- Seni okula geri göndermek, kardeşim, çok kolay (Hey, M, Merhaba)

Le tecniche che cerchi le copi
- Kopya aradığınız teknikler
Mi tappo le orecchie e poi gli occhi, monkey
- Önce kulaklarımı sonra gözlerimi tıkarım maymun
Senti che il mio flow è OP8
- Akışımın OP8 olduğunu hisset
Entri in lobby e scoppi in due colpi (Ah)
- Lobiye girin ve iki atışta patlatın (Ah)
M è Modern Warfare, il golpe (Uh)
- M Modern Savaş, darbe (Uh)
Full equipped, fra', come il BOPE (Ra, ta-ta-ta)
- Tam donanımlı, fra ', BOPE gibi (Ra, ta-ta-ta)
Tra 'ste pippe, fra', sono un totem
- 'Ste pippe, between' arasında, ben bir totemim
Jack The Ripper, fra', Pedro Lopez (Ah)
- Karındeşen Jack, fra', Pedro Lopez (Ah)
Spacco un beat, poi spacco quell'altro
- Bir ritmi böldüm, sonra diğerini böldüm.
Sgancio un petardo, faccio Pearl Harbor
- Havai fişek atıp Pearl Harbor yapıyorum.
Parli di calcio, faccio reparto
- Sen futboldan bahsediyorsun, ben koğuşum.
Baggio, Ronaldo, intendo Nazário
- Baggio, Ronaldo, yani Nazario
Fra', balbetto non per il freddo
- Kardeşim, üşütmek için değil kekelemek
Ma perché ho un etto dentro lo zaino
- Ama neden sırt çantamda etto var
E anche se è gennaio, mi sento al Cairo (Uoh)
- Ocak olmasına rağmen kendimi Kahire'de hissediyorum.
Sto volando, autopilot (Wow)
- Uçuyorum, otomatik pilot (Vay canına)
Lirico stronzo (Ehi), Billy Bob Thorton (Ehi)
- Lirik pislik (Hey), Billy Bob Thorton (Hey)
Massima resa ma con il minimo sforzo (Ehi)
- Maksimum verim, ancak minimum çaba ile (Hey)
Tu ti chiudi in studio come in chiesa e non ci arrivi col flow, bro (Eh, no)
- Kilisede olduğu gibi stüdyoda da susuyorsun ve oraya akışla gelmiyorsun, kardeşim (Eh, hayır)
Tu non sei un pro, bro (No, no)
- Sen profesyonel değilsin kardeşim (Hayır, hayır)
Scrivo questa merda tipo in venti minuti come la 6, frate', che è doppio platino
- Bu bok türünü yirmi dakika içinde 6, Keşiş gibi yazıyorum, ki bu çift platin
Ho il tocco magico, ti scarico addosso una .16, poi la ricarico
- Sihirli bir dokunuşum var, sana bir tane atarım.16, sonra şarj edin
Ti barrico in casa col panico (Uh, uh, uh)
- Panik içinde seni evde tutuyorum (Uh, uh, uh)
Sto con Davide che li scialacqua tipo pascià (Ah)
- Onları Paşa gibi akıtan Davut'la birlikteyim (Ah)
Il flow cavalca tipo Calabria sopra la fascia
- Akış bant üzerinde Calabria tipi sürmek
Ogni barra è un'ascia che lascia una traccia
- Her çubuk bir iz bırakan bir baltadır
La seguo tipo cane da caccia e c'è la tua faccia (Eh)
- Onu bir av köpeği gibi takip ediyorum ve işte yüzün (Eh)
Il flow ti appende, dà sberle
- Akış seni asar, sana bir tekme verir
Passa veloce e non attende, va e prende
- Hızlı geçer ve beklemez, gider ve alır
La voce ti lascia in stampelle, Schwarzenegger
- Ses seni koltuk değneğinde bırakıyor, Schwarzenegger
Vergognati in mezzo alla gente, Fassbender
- Yazıklar olsun insanlara, Fassbender
Ehi, M, baby, sto in play, rappo sempre (Eh)
- Hey, M, bebeğim, oynuyorum, hep rap yapıyorum (Eh)
Dribblo tipo Dwyane Wade, ankle breaker (Eh)
- Dwyane Wade top sürme, ayak bileği kırıcı (Eh)
Primo in questo rap game tipo Lakers (Eh)
- Bu rap oyununda ilk olarak Lakers (Eh) yazın.
Seppellisco rapper, Undertaker (Ah)
- Gömün rapçi, Cenaze Levazımatçısı (Ah)
Stile complicato, è un rompicapo (Seh)
- Karmaşık stil, bu bir bulmaca (Seh)
Sneakers in coordinato al copricapo (Seh)
- Eşleşen başlıkta spor ayakkabı (Seh)
Rime di lignaggio, call me capo (Seh)
- Soy kafiyeli, Bana şef De (Seh)
Questo me lo mangio e lo rica–
- Bunu yiyeceğim ve yiyeceğim.–
Frate', peso troppo, sono il rap king (Eh)
- Keşiş, çok fazla kilo, ben rap kralıyım (Eh)
So che quando penso troppo dopo vado in bad trip (Eh)
- Çok fazla düşündüğümde kötü bir yolculuğa çıktığımı biliyorum (Eh)
Sono come Norton nel riflesso degli specchi (Eh)
- Aynaların yansımasında Norton gibiyim (Eh)
Li hai mai visti quei film (Eh), il mio doppio è Brad Pitt (Eh)
- Bu filmleri hiç izledin mi (Eh), benim dublörüm Brad Pitt (Eh)
M è troppo sexy (Eh), la faccia da tossico la vedi anche nel press kit (Nah)
- M çok seksi (Eh), basın setinde de Gördüğünüz zehirli yüz (Nah)
Il migliore è il prossimo quando parli di pezzi (Eh)
- En iyisi, parçalar hakkında konuştuğunuzda (Eh)
Chiamano i detective, ho un milione di HP
- Dedektifleri arıyorlar, benim bir milyon BG'M var.
Tu coglione, rage quit (Rage quit)
- Seni pislik, öfkeden vazgeç.
Meno male che ci sta Mad come artista rap (Ah)
- İyi ki bize rap sanatçısı olarak kızgın (Ah)
Lei che sta nel back, sta con te, però fissa me
- O arkada, seninle, ama bana bakıyor.
Non entravo al club, mi sa che ero in lista black
- Kulüpte değildim, sanırım kara listeye alındım.
Ora pista black, DSquared (Ehi, eh-eh)
- Şimdi siyahı takip et, DSquared (Hey, eh-eh)
Bibbidi, bobbidi, bu
- Bibbidi, bobbidi, bu
Stappo lo shampoo, tu brindi col Brut
- Ben şampuanın fişini çekiyorum, sen de Brut ile kadeh kaldırıyorsun.
Per fare un flow originale vai a Lourdes
- Orijinal bir akış yapmak için Lourdes'e gidin
L'anima di chi ti – (M)
- Senin ruhun - (M)
Paylaş: